]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - development/autotests/invertedTests
ctests: adapt patterns to file move
[lyx.git] / development / autotests / invertedTests
1 # Regular expressions for tests that are known to fail
2 #
3 # Patterns will be automatically enclosed with '^' and '$'.
4 # Matching tests get the label "inverted"
5 # or (if also matching a pattern in "suspendedTests") "suspended".
6 # They get also the test-property 'WILL_FAIL', i.e.
7 # they are reported as failing if the export works without error.
8 # https://cmake.org/cmake/help/v3.0/prop_test/WILL_FAIL.html
9
10 # ======================================================================
11 Sublabel: todo
12 # LyX bugs and problems with the sample documents that require attention
13 # ======================================================================
14 # * minor issues to explore and properly sort,
15 # * easyfix issues,
16 # * LyX bugs to report at trac (move pattern to section "lyxbugs" once done).
17
18 # Error in Japanese document if LyX-logo is preceded by foreign language
19 export/export/latex/ja_wrong_auto_encoding_(dvi|pdf(|3)).*
20
21 # Missing characters with Unicode fonts
22 # (the "hidden" replacement with FreeSerif does not help and results in bad
23 # typography for mathematical content):
24 # For details see the file "systemfonts-Math-missingchars.lyx"
25 export/doc/(|de/|es/|fr/)Math.*systemF
26 export/export/latex/systemfonts-Math-missingchars.*systemF
27
28 # missing character: There is no ^^A in font [lmroman12-regular]
29 # and all the line down to ^^Z and beyond...
30 # XeTeX artifact? works with LuaTeX, explore:
31 export/doc/(|de/|es/|fr/)EmbeddedObjects_pdf4_systemF
32
33 # Changes in TeX Live 2014 (see git blame for info) fixed
34 # IEEEtran-CompSoc_pdf4_systemF but not others.
35 # TODO Investigate if others can be fixed?
36 # * IEEEtran-Journal_pdf4_systemF compiles here (GM)
37 # * All IEEEtran-TransMag.* exports fail here:
38 #   missing commands \IEEEtitleabstractindextext, \IEEEdisplaynontitleabstractindextext
39 #   -> adapt template and style (GM)
40 export/templates/IEEEtran-(Journal|TransMag)_pdf4_systemF
41
42 # Example for lib/scripts/listerrors
43 # Requires noweb. Seems to be restricted to plain "latex".
44 # Find out why and whether the script could be improved.
45 export/examples/listerrors_(pdf[245]).*
46
47 # Requires CJK.
48 # Why does it fail with pdflatex and dvipdfm? CJK restriction? Workarounds?
49 # (Also fails with Xe/LuaTeX and TeX-fonts -- as expected, see ignoredTests)
50 export/examples/ko/splash_(dvi||pdf[23]?)
51
52 # iconv fails, if a nomenclature inset contains an uncodable character
53 export/export/latex/iconv-error-nomenclature_pdf2
54
55 # input encoding tests
56 # --------------------
57 # Please test and correct!
58
59 # Failing for unknown reason
60 # Hebrew
61 export/export/latex/unicodesymbols/001-4-latin_cp1255_pdf2
62 export/export/latex/unicodesymbols/001-4-latin_cp862_pdf2
63 export/export/latex/unicodesymbols/008-greek-and-coptic-with-textalpha_cp862_pdf2
64 export/export/latex/unicodesymbols/008-greek-and-coptic_cp862_pdf2
65 export/export/latex/unicodesymbols/070-72-general-punctuation-sub-super-currency_cp1255_pdf2
66 export/export/latex/unicodesymbols/070-72-general-punctuation-sub-super-currency_cp862_pdf2
67 export/export/latex/unicodesymbols/070-72-general-punctuation-sub-super-currency_iso8859-8_pdf2
68 export/export/latex/unicodesymbols/074-76-letterlike-numberforms-arrows_cp862_pdf2
69 # Arabic:
70 export/export/latex/unicodesymbols/001-4-latin_cp1256_pdf2
71 export/export/latex/unicodesymbols/001-4-latin_iso8859-6_pdf2
72 export/export/latex/unicodesymbols/005-7-ipa-modifiers-combining_cp1256_pdf2
73 export/export/latex/unicodesymbols/008-greek-and-coptic-with-textalpha_cp1256_pdf2
74 export/export/latex/unicodesymbols/008-greek-and-coptic_cp1256_pdf2
75 export/export/latex/unicodesymbols/069-greek-extended-textalpha_cp1256_pdf2
76 export/export/latex/unicodesymbols/069-greek-extended_cp1256_pdf2
77 export/export/latex/unicodesymbols/070-72-general-punctuation-sub-super-currency_cp1256_pdf2
78 export/export/latex/unicodesymbols/074-76-letterlike-numberforms-arrows_cp1256_pdf2
79
80 # CJK:
81 # Unicode-blocks 008 and 009 work fine with utf8-cjk
82 # everything else fails (special documentclass required?)
83 export/export/latex/unicodesymbols/00[15].*_utf8-cjk_pdf2
84 export/export/latex/unicodesymbols/0?[^0].*_utf8-cjk_pdf2
85 export/export/latex/unicodesymbols/.*_euc-cn_pdf2
86 export/export/latex/unicodesymbols/.*_gbk_pdf2
87 export/export/latex/unicodesymbols/.*_jis_pdf2
88 export/export/latex/unicodesymbols/.*_euc-kr_pdf2
89 export/export/latex/unicodesymbols/.*_euc-tw_pdf2
90 export/export/latex/unicodesymbols/.*_euc-jp_pdf2
91 # pLaTeX
92 export/export/latex/unicodesymbols/.*_euc-jp-platex_pdf2
93 export/export/latex/unicodesymbols/.*_jis-platex_pdf2
94 export/export/latex/unicodesymbols/.*_shift-jis-platex_pdf2
95 export/export/latex/unicodesymbols/.*_utf8-platex_pdf2
96
97
98 # Arabic
99 # If we want to try to get it to work with pdfTeX:
100 # - set all non-Arab text parts to a different language (e.g. English)
101 # - define alternatives for hyperref (e.g. with textorpdfstring)
102 #     for correct handling of hyperref.
103 # see discussion here:
104 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20161114035123.s5lt4ib4x4obtptp%40steph
105 export/doc/ar/(Intro|Shortcuts|Tutorial)_pdf4_texF
106 # This simple example doc is meant to test Arabic export of pdf2
107 export/export/latex/arabic_simple_(dvi3|pdf5)_(texF|systemF)
108 export/export/latex/arabic_simple_pdf4_texF
109
110 # Polyglossia + LuaTeX does not support Farsi yet. See:
111 #     https://github.com/reutenauer/polyglossia/commit/ccb0e9e2c6411170ad779b05ff5076f1193cc323
112 # Why does farsi fail with Babel?
113 export/examples/fa/splash_(dvi|pdf).*
114
115 # nonstandard tests failing for unknown reason:
116 export/examples/aa_sample_(dvi3|pdf[45])_.*
117 export/templates/obsolete/ACM-siggraph_pdf5_(texF|systemF)
118 export/templates/IUCr-article_pdf4_systemF
119 export/templates/RJournal_(dvi3|pdf[45])_systemF
120 export/templates/aa_(dvi3|pdf[45])_.*
121 export/templates/kluwer_.*_systemF
122
123
124 # ================================================
125 Sublabel: lyxbugs
126 # LyX bugs with a Trac number.
127 # ================================================
128
129 #8823 documents requiring pre-processing fail with Japanese
130 export/examples/ja/(knitr|lilypond|sweave)_(dvi|pdf3?)
131
132 #10355 xmllint detects failures
133 export/doc/attic/eu_UserGuide_xhtml
134 export/doc/(es|ja)/UserGuide_xhtml
135 export/examples/spreadsheet_xhtml
136 export/export/WrongDfnTagHandling_xhtml
137
138 #10371 Compilation error if longest label marker in labeling style
139 # contains underscores etc.
140 export/export/latex/LongestLabelWithUnderscore.*
141
142 #9871 LyX sends invalid Unicode to iconv when converting to ASCII
143 # most probably due to BabelPreamble code (language specific headings for
144 # theorems, problems , ... are written in the language's default encoding
145 # if they contain non-ASCII characters)
146 # Error 84 returned from iconv when converting from UCS-4LE to ascii:
147 # Invalid or incomplete multibyte or wide character
148 export/doc/(es|fr)/Additional_pdf4_texF
149 export/doc/(de|es)/EmbeddedObjects_pdf4_texF
150 export/doc/es/Customization_pdf4_texF
151 # see also the discussion at:
152 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20170228190738.cgs3tl3ny2bxiegk%40steph
153 export/examples/es/linguistics_pdf4_texF
154
155
156 #9637 textgreek and textcyr depend on font-encoding, not input encoding
157 #6463 font encoding changes and combining accents
158 # this leads to failure of ru/Intro with XeTeX (pdf4_texF)
159 export/export/latex/ru-accent-ascii.*
160
161 #9681 textgreek and textcyr also required for encodable characters
162 # Greek fails with utf8 and utf8x,
163 # Cyrillic fails with utf8 and cyrillic encodings:
164 export/export/latex/unicodesymbols/008-greek-and-coptic_utf8x?_pdf2
165 export/export/latex/unicodesymbols/009-cyrillic_(utf8|utf8x|cp855|cp866|cp1251|koi8-r|koi8-u|iso8859-5|pt154)_pdf2
166 export/export/latex/unicodesymbols/069-greek-extended_utf8x?_pdf2
167 export/export/latex/unicodesymbols/069-greek-extended-textalpha_utf8x_pdf2
168
169
170 # ==============================================================
171 Sublabel: ert
172 # Export failures due to "raw" LaTeX use in ERT or preamble code
173 # ==============================================================
174 #
175 # "Wontfix" if demonstrating correct use and OK in the default output format.
176
177 # Non-ASCII in ERT, fails with inputenc==ASCII (e.g. XeTeX with tex-fonts)
178 #   Could not find LaTeX command for character 'í' (code point 0xed)
179 export/doc/(de|es)/Additional_pdf4_texF
180
181 # inputencoding="utf8-plain" with Xe/LuaTeX: characters with
182 # Unicode point > 256 lead to errors with 8-bit fonts
183 # (We keep this option for power users setting Unicode fonts in the preamble
184 # or document class file).
185 export/export/latex/utf8-plain-with-tex-fonts_.*_texF
186
187
188 # ================================================
189 Sublabel: texissues
190 # Export fails due to LaTeX limitations,
191 # ================================================
192 #
193 # e.g. non-ASCII in verbatim or listings, incompatible packages, ...
194 # "Wontfix" if documents demonstrate correct use in the default output format.
195
196 # Non-ASCII char in verbatim environment.
197 # Fails with ASCII (and hence also with XeTeX).
198 export/doc/(|de/|es/|fr/)UserGuide_pdf4_texF
199
200 # Hebrew docs do not currently work with LuaTeX (will be fixed in TeXLive-16)
201 # TODO: set working system fonts in the lyx sources
202 export/.*/he/.*(dvi3|pdf5).*
203
204 # ... nor with XeTeX and 8-bit TeX fonts (due to missing ASCII replacements)
205 export/.*/he/.*pdf4_texF
206
207 # Babel-Russian uses UTF-8 for auto-strings if it detects Xe/LuaTeX.
208 # This fails unless the inputencoding is set to utf-8, too.
209 export/doc/ru/(Intro|Tutorial)_(dvi3|pdf[45])_texF
210 export/examples/ru/splash_(dvi3|pdf[45])_texF
211
212 # Babel-Spanish uses  UTF-8 for auto-strings if it detects Xe/LuaTeX.
213 # This leads to wrong output (see unreliableTests) and fails in some cases
214 # unless the inputencoding is set to utf-8, too.
215 # ! Undefined control sequence.
216 # <argument> ...art {link}{\Hy@tocdestname }{\nonumberline Ã\8d
217 #                                                   ndice alfabético}\hyper...
218 export/doc/es/(UserGuide|Math|EmbeddedObjects)_(dvi3|pdf5)_texF
219
220 # Gives the following error:
221 # # ! Package hpstatement Error: H or P statement "H251"
222 # # (hpstatement)                is not defined.
223 # seems to be polyglossia-related (dvi3 worked with babel)
224 export/examples/H-P-statements_.*_systemF
225
226 # These files use packages that are not compatible with the newest LuaTeX. We
227 # could potentially fix these by loading the luatex85 package early in the
228 # LyX-generated preamble, but it seems it's better to wait until the packages
229 # fix the root issue themselves.
230 # xy package:
231 .*(|fr/)xy(pic|figure).*pdf5.*
232
233 # Problem with Check and Slovak Babel support.
234 # (reported per mail to Petr Tesa\v{r}\'ik, 2016-09-06)
235 # All exports using babel fail.
236 # Without the Czech or Slovak text it compiles
237 # No problem with inserted German (or other foreign language) text
238 # No problem if the table is Slovak, too
239 export/export/latex/TableErrorIfSlovakTextInserted_(dvi|pdf[23]?|.*_texF)
240
241 # Polyglossia + LuaTeX issue
242 # Reported upstream here:
243 # https://github.com/reutenauer/polyglossia/issues/163
244 # These tests were broken at 3374b854
245 # See discussion here:
246 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=1478004223.2367.5.camel%40lyx.org
247 export/doc/(sk|nb)/Intro_(dvi3|pdf5)_systemF
248
249 # fontspec errors with slides class:
250 # LaTeX error: "kernel/command-already-defined"
251 # Lines 2684 ... 2690 in fontspec-xetex.sty
252 # Lines 2608 ... 2614 in fontspec-luatex.sty
253 export/templates/slides_.*_systemF
254
255 # Beamer: conflicts with some combinations of packages/settings/languages
256 export/templates/ja_beamer-conference-ornate-20min_(pdf2|pdf[45]).*
257 export/templates/es_beamer-conference-ornate-20min_pdf4_texF
258
259
260 # ======================================================================
261 Sublabel: attic
262 # Documents in the attic, kept for reference and format conversion test.
263 # However, many problems here are "wontfix".
264 # ======================================================================
265
266 # Fails because of missing .png graphic files.
267 # They were replaced by .svgz, but, as this file is in the attic, we do not
268 # convert to new lyx format. Plain latex and xetex create output (ignoring
269 # missing files) while (pdf|lua)latex exits with != 0
270 export/doc/attic/eu_UserGuide_pdf[25].*
271
272 # Files in the attic with non-default output
273 # (i.e. could be ERT, package incompatiblity, ...)
274 export/doc/attic/it_(UserGuide_dvi3|UserGuide_pdf4)_systemF
275 export/doc/attic/sk_UserGuide_pdf4_texF
276 export/doc/attic/id_UserGuide_.*systemF