]> git.lyx.org Git - features.git/blob - development/autotests/invertedTests
Cmake export tests: enable the hebrew documents again.
[features.git] / development / autotests / invertedTests
1 # Regular expressions for tests that are known to fail
2 #
3 # Patterns will be automatically enclosed with '^' and '$'.
4 # Matching tests get the label "inverted"
5 # or (if also matching a pattern in "suspendedTests") "suspended".
6 # They get also the test-property 'WILL_FAIL', i.e.
7 # they are reported as failing if the export works without error.
8 # https://cmake.org/cmake/help/v3.0/prop_test/WILL_FAIL.html
9
10 # ======================================================================
11 Sublabel: todo
12 # LyX bugs and problems with the sample documents that require attention
13 # ======================================================================
14 # * minor issues to explore and properly sort,
15 # * easyfix issues,
16 # * LyX bugs to report at trac (move pattern to section "lyxbugs" once done).
17
18 # Error in Japanese document if LyX-logo is preceded by foreign language
19 export/export/latex/ja_wrong_auto_encoding_(dvi|pdf(|3)).*
20
21 # missing character: There is no ^^A in font [lmroman12-regular]
22 # and all the line down to ^^Z and beyond...
23 # XeTeX artifact? works with LuaTeX, explore:
24 export/doc/(|de/|es/|fr/)EmbeddedObjects_pdf4_systemF
25
26 # iconv fails, if a nomenclature inset contains an uncodable character
27 export/export/latex/iconv-error-nomenclature_pdf2
28
29 # `acmart` document class:
30 # (see also lyxbugs below and ignoredTests)
31 # issues with listsof, reported to the maintainer
32 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=of84gj%24l6b%241%40blaine.gmane.org
33 # LyX gives the following terminal message:
34 #
35 #    TextClass.cpp (1385): The layout does not provide a list command for
36 #      the float `sidebar'. LyX will not be able to produce a float list.
37 #
38 # which makes "check_load" and "lyx2lyx" fail (lyx2lyx for < 2.3 is ignored).
39 check_load/templates/Articles/Association_for_Computing_Machinery_.*
40 export/templates/Articles/Association_for_Computing_Machinery_.*_lyx23
41
42 # Failing LyX2LyX conversions for old versions:
43 #
44 # "beamer" lyx2lyx fails sometimes for versions < 2.1
45 # Back-conversion results in some layouts without name ("\begin_layout \n")
46 # which trigger a warning message leading to test failure.
47 export/examples/(|de/|fr/|ja/)Presentations/Beamer_lyx(16|20)
48 export/examples/Presentations/Beamer_.Complex._lyx(16|20)
49 export/templates/(|de/|es/|fr/|ja/)Presentations/Beamer_lyx(16|20)
50 #
51 # modernCV fails for versions < 2.1
52 # * reversed order of \end_layout and \end_inset results in corrupt LyX file
53 # * reversed order of command arguments results in incompilable LaTeX
54 export/examples/(|es/)Curricula_Vitae/Modern_CV_(lyx(16|20)|dvi|dvi3.*F|pdf|pdf3)
55 export/examples/(|es/)Curricula_Vitae/Europe_CV_(dvi|dvi3.*F|pdf|pdf3)
56 #
57 # back-conversion fails for rotated float inset in a list
58 export/export/lyx2lyx/lyx_2_3_test_lyx(16|20|21|22)
59
60
61 # CJK
62 # Korean legacy encoding fails (missing fonts)
63 export/export/latex/CJK/ko_default_pdf2
64
65 # New problem with TL18: endless loop?
66 #    ! TeX capacity exceeded, sorry [input stack +size=5000].
67 export/export/latex/luainputenc-utf8_pdf5_texF
68
69 # nonstandard tests failing for unknown reason:
70 export/templates/Obsolete/ACM_SIGGGRAPH.*_pdf5_(texF|systemF)
71 export/templates/Articles/International_Union_of_Crystallography.*_pdf4_systemF
72 export/templates/Articles/R_Journal_(dvi3|pdf[45])_systemF
73 #export/templates/Articles/Kluwer_.*_systemF
74
75
76 # ================================================
77 Sublabel: lyxbugs
78 # LyX bugs with a Trac number.
79 # ================================================
80
81 #6197: „amssymb” with Polish babel name clash \lll ("<<<" vs. "ł")
82 # Wrong output with pdflatex (-> unreliableTests),
83 # missing character with XeTeX/LuaTeX and Babel (OK with Polyglossia)
84 export/export/latex/6197-polish-amssymb_pdf._texF
85
86 #8035 work around a Polyglossia bug:
87 # An error is reported if the document font does not announce support for a
88 # script (Cyrillic, Greek, ...) which Polyglossia thinks is required to
89 # typeset the document language. This is not required with LyX's check for
90 # missing characters and results in many false positives:
91 # a) with fonts including the required characters but
92 #    not the tag tested by Polyglossia,
93 # b) if the document language is "Serbian (Latin Script)",
94 #    the Cyrillic script is not required yet Polyglossia tests for support.
95 # The document "sr/Braille.lyx" is an example of case b).
96 # (For some reason, the false positive error is not thrown with PDF (luatex).)
97 export/examples/sr/Modules/Braille_(dvi3|pdf4)_systemF
98
99 #9681 Run-together words in Greek and Cyrillic documents
100 # no-termination of replacement macros can lead to non-existing macros if
101 # unencodable or force-converted Greek or Cyrillic letters are immediately
102 # followed by Latin letters. See also unreliableTests.
103 #export/export/latex/textcyr-textgreek-test_pdf2
104
105 # Kornel: unknown reason
106 # After reinstalling culmus under the TL19 control, it compiles
107 #export/export/latex/unicodesymbols/012-31-hebrew_he-.*_pdf2
108
109 #9871 LyX sends invalid Unicode to iconv when converting to ASCII
110 # most probably due to BabelPreamble code (language specific headings for
111 # theorems, problems , ... are written in the language's default encoding
112 # if they contain non-ASCII characters)
113 # Error 84 returned from iconv when converting from UCS-4LE to ascii:
114 # Invalid or incomplete multibyte or wide character
115 export/doc/(es|fr)/Additional_pdf4_texF
116 export/doc/(de|es|fr)/EmbeddedObjects_pdf4_texF
117 export/doc/es/Customization_pdf4_texF
118 # see also the discussion at:
119 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20170228190738.cgs3tl3ny2bxiegk%40steph
120 export/examples/es/Modules/Linguistics_pdf4_texF
121 export/export/latex/bug9871-slovak-ascii-preambleencoding_pdf2
122
123 #10355 xmllint detects failures
124 export/doc/attic/eu_UserGuide_xhtml
125 export/doc/(es|ja)/UserGuide_xhtml
126 export/examples/External_Material/Spreadsheet_xhtml
127 export/export/WrongDfnTagHandling_xhtml
128
129 #10371 Compilation error if longest label marker in labeling style
130 # contains underscores etc.
131 export/export/latex/LongestLabelWithUnderscore.*
132
133 #11455 "Unable to process argument!" with multiple 1.6.x roundtrips
134 export/templates/Articles/IEEE_Transactions_Journal_lyx16
135
136 #10600 forced use of "ascii" inputenc with XeTeX
137 # Non-ASCII in ERT, fails with inputenc==ASCII
138 #   Could not find LaTeX command for character 'í' (code point 0xed)
139 export/doc/(de|es)/Additional_pdf4_texF
140 export/export/latex/xetex-inputenc-utf8_pdf4_texF
141
142 #11520 "listerrors" fails with pdflatex, lualatex, and xelatex
143 # Example for lib/scripts/listerrors
144 # Requires noweb. Seems to be restricted to plain "latex".
145 # Find out why and whether the script could be improved.
146 export/examples/Modules/Noweb_Listerrors_(pdf[245]).*
147
148 #11521 Font encoding "LAE" required with farsi.
149 # The Farsi font encoding LAE must be added also to a custom font encoding
150 # (similar to the Greek and Cyrillic font encodings LGR and T2A).
151 export/export/latex/fa-OT1_pdf2
152
153 #11522 Support specification of complementing non-TeX fonts
154 # More than one non-TeX font required for the character set in many documents
155 # to prevent "missing character" errors with non-TeX fonts
156 export/export/latex/luainputenc-utf8_pdf5_systemF
157 export/export/latex/xetex-inputenc.*_pdf4_systemF
158 #
159 export/doc/(|de/|es/|fr/)Math.*systemF
160 # minimal example for Math.lyx:
161 export/export/latex/systemfonts-Math-missingchars.*systemF
162 #
163 # CJK-quotes examples (missing in most Latin-script fonts)
164 export/doc/(|de/|es/|fr/)UserGuide_(dvi3|pdf4|pdf5)_systemF
165 #
166 #
167 # Arabic (see also "texissues")
168 # "! Extra \else" and missing glyph "no ␣ in font Scheherazade":
169 # (the lyx2lyx test also tests compilation after round-trip)
170 export/doc/ar/UserGuide_pdf4_systemF
171 export/doc/ar/UserGuide_lyx(22|23)
172 #
173 # Juergen Spitzmueller: They do not have problems with xunicode, but without.
174 # The reason is that the asterisk glyph is not included in the arabic font
175 # (Scheherazade), but apparently, xunicode defines an extra asterisk
176 # glyph (for a different purpose) that is being used here. Clearly the
177 # problem should be fixed somewhere else.
178 # Günter Milde: works in TeXLive17 (Debian/stretch)
179 # export/doc/ar/Intro_pdf4_systemF
180
181
182
183
184 # ==============================================================
185 Sublabel: ert
186 # Export failures due to "raw" LaTeX use in ERT or preamble code
187 # ==============================================================
188 #
189 # "Wontfix" if demonstrating correct use and OK in the default output format.
190
191
192 # ================================================
193 Sublabel: texissues
194 # Export fails due to LaTeX limitations,
195 # ================================================
196 #
197 # e.g. non-ASCII in verbatim or listings, incompatible packages, ...
198 # "Wontfix" if documents demonstrate correct use in the default output format.
199
200 # Non-ASCII char in verbatim environment.
201 # Fails with ASCII (and hence also with XeTeX).
202 export/doc/(|de/|es/|fr/)UserGuide_pdf4_texF
203
204 # Babel-Russian uses UTF-8 for auto-strings if it detects Xe/LuaTeX.
205 # This fails unless the inputencoding is set to utf-8, too.
206 export/doc/ru/(Intro|Tutorial)_(dvi3|pdf[45])_texF
207 export/examples/ru/(example_lyxified|Welcome)_(dvi3|pdf[45])_texF
208
209 # Babel-Ukrainian uses UTF-8 if it detects Xe/LuaTeX (for "\date").
210 # With 8-bit TeX fonts this results in:
211 # * garbled output with PDF (LuaTeX)
212 # * missing chars with XeTeX and DVI (LuaTeX)
213 # New in TL18 -> cf. unreliableTests.varying_versions.
214 # Workaround: suppressing auto-date or using date inset (new in LyX 2.4)
215 #             in the source documents.
216 export/export/latex/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_(pdf4|dvi3)_texF
217 # the "dvi3" tests for these pass, but have wrong output.
218 export/(doc|examples)/uk/(Intro|Welcome)_(pdf4)_texF
219
220 # Fails with XeTeX/LuaTeX
221 # Reported upstream (https://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg184435.html)
222 # Is there a new version fixing the problem?
223 export/examples/Articles/Astronomy_%26_Astrophysics_(dvi3|pdf[45])_.*
224 export/templates/Articles/Astronomy_%26_Astrophysics_(dvi3|pdf[45])_.*
225
226 # Gives the following error:
227 # # ! Package hpstatement Error: H or P statement "H251"
228 # # (hpstatement)                is not defined.
229 # seems to be polyglossia-related (dvi3 worked with babel)
230 export/examples/Modules/Hazard_and_Precautionary_Statements_.*_systemF
231
232 # These files use packages that are not compatible with the newest LuaTeX. We
233 # could potentially fix these by loading the luatex85 package early in the
234 # LyX-generated preamble, but it seems it's better to wait until the packages
235 # fix the root issue themselves.
236 # xy package:
237 export/examples/(|fr/)Graphics_and_Insets/XY-(Pic|Figure)_pdf5.*
238
239 # Problem with Check and Slovak Babel support.
240 # (reported per mail to Petr Tesa\v{r}\'ik, 2016-09-06)
241 # All exports using babel fail.
242 # Without the Czech or Slovak text it compiles
243 # No problem with inserted German (or other foreign language) text
244 # No problem if the table is Slovak, too
245 export/export/latex/TableErrorIfSlovakTextInserted_(dvi|pdf[23]?|.*_texF)
246
247 # Polyglossia + LuaTeX issue
248 # Reported upstream here:
249 # https://github.com/reutenauer/polyglossia/issues/163
250 # These tests were broken at 3374b854
251 # See discussion here:
252 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=1478004223.2367.5.camel%40lyx.org
253 export/doc/(sk|nb)/Intro_(dvi3|pdf5)_systemF
254
255 # fontspec errors with `slides` class:
256 # LaTeX error: "kernel/command-already-defined"
257 # Lines 2684 ... 2690 in fontspec-xetex.sty
258 # Lines 2608 ... 2614 in fontspec-luatex.sty
259 export/templates/Presentations/Slides_.*_systemF
260
261 # Beamer: conflicts with some combinations of packages/settings/languages
262 export/templates/ja/Presentations/Beamer_(pdf2|pdf[45]).*
263 export/templates/es/Presentations/Beamer_pdf4_texF
264
265 # Arabic
266 #
267 # Larger Arabic documents currently have non-TeX fonts and XeTeX
268 # as default output. To fix pdfTeX export:
269 # - set all non-Arab text parts to a different language (e.g. English)
270 # - define alternatives for hyperref (e.g. with textorpdfstring)
271 #   for correct handling of hyperref.
272 # - solve problem with ToC:
273 #      ! This can't happen (copying).
274 #      \AtBegShi@Output ...ipout \box \AtBeginShipoutBox
275 #                                                        \fi \fi
276 #      l.62 \tableofcontents
277 #                           {}
278 #      I'm broken. Please show this to someone who can fix can fix
279 #
280 # see discussion at https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20161114035123.s5lt4ib4x4obtptp%40steph
281 #
282 # Babel-Arabic loads "inputenc" which fails with Xe/LuaTeX:
283 export/.*/ar/.*_texF
284 # Polyglossia bug with LuaTeX and LTR languages (also Hebrew and Farsi):
285 # Undefined control sequences "\luatexpardir" and "\luatextextdir".
286 export/.*/ar/.*(dvi3|pdf5)_systemF
287
288 # Farsi
289 # Polyglossia problem with LuaTeX (undefined command) (cf. Arabic)
290 # https://github.com/reutenauer/polyglossia/commit/ccb0e9e2c6411170ad779b05ff5076f1193cc323
291 export/examples/fa/Welcome_(dvi3|pdf5)_systemF
292 # Missing characters (em space and "English" quotes) with XeTeX + system fonts.
293 export/examples/fa/Welcome_pdf4_systemF
294 # missing ASCII replacements (required by XeTeX + TeX fonts)
295 export/examples/fa/Welcome_pdf4_texF
296 # "invalid utf-8 sequence" with Babel-Farsi, LuaTeX, and TeX fonts.
297 export/examples/fa/Welcome_(dvi3|pdf5)_texF
298
299 # Hebrew
300 # does not currently work with LuaTeX (undefined command) (cf. Arabic)
301 # terminal message: "Language hebrew not found in language.dat.lua"
302 export/.*/he/.*(dvi3|pdf5)_systemF
303 # Babel-Arabic loads "inputenc" which fails with Xe/LuaTeX
304 # additionally: "! Right-to-Left Support Error: use TeX--XeT or e-TeX engine."
305 # and (with XeTeX) missing ASCII replacements.
306 export/.*/he/.*_texF
307
308 # CJKutf8 does not work with XeTeX and LuaTeX (and 8-bit fonts)
309 export/examples/ja/Multilingual_Typesetting_.*_texF
310 export/export/latex/CJK/zh_CN-toc_.*_texF
311
312 # See comment in unreliableTests
313 export/export/latex/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_pdf5_texF
314
315
316 # ================================================
317 Sublabel: externalissues
318 # Export fails due to non-LaTeX external tool,
319 # ================================================
320 #
321 # e.g. a bug or missing feature in ps2pdf
322
323 # ps2pdf gives the following and exits with error:
324 # Error: /invalidfileaccess in --file--
325 # ps2pdf succeeds if the -dNOSAFER flag is used. For discussion, see:
326 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=1506851183.3130.15.camel%40lyx.org
327 export/examples/ja/Modules/LilyPond_Book_pdf
328
329 # ps2pdf gives the following error on updated TL18:
330 #   Error: /undefined in d7Z
331 # For previous TL versions, there is no error but the output is incorrect
332 # (jibberish instead of Japanese characters).
333 export/doc/ja/UserGuide_pdf
334 # Simliar situation for this document, with the following error:
335 #   Error: /undefined in =52+WsoG&
336 export/doc/ja/Additional_pdf
337
338
339
340 # ======================================================================
341 Sublabel: attic
342 # Documents in the attic, kept for reference and format conversion test.
343 # However, many problems here are "wontfix".
344 # ======================================================================
345
346 # Fails because of missing .png graphic files.
347 # They were replaced by .svgz, but, as this file is in the attic, we do not
348 # convert to new lyx format. Plain latex and xetex create output (ignoring
349 # missing files) while (pdf|lua)latex exits with != 0
350 #export/doc/attic/eu_UserGuide_pdf[25].*
351
352 # Files in the attic with non-default output
353 # (i.e. could be ERT, package incompatiblity, ...)
354 export/doc/attic/it_(UserGuide_dvi3|UserGuide_pdf4)_systemF
355 export/doc/attic/sk_UserGuide_pdf4_texF
356 export/doc/attic/id_UserGuide_.*systemF