]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - development/autotests/invertedTests
ctest: update/fix tag rules.
[lyx.git] / development / autotests / invertedTests
1 # Regular expressions for tests that are known to fail
2 #
3 # Patterns will be automatically enclosed with '^' and '$'.
4 # Matching tests get the label "inverted"
5 # or (if also matching a pattern in "suspendedTests") "suspended".
6 # They get also the test-property 'WILL_FAIL', i.e.
7 # they are reported as failing if the export works without error.
8 # https://cmake.org/cmake/help/v3.0/prop_test/WILL_FAIL.html
9
10 # ======================================================================
11 Sublabel: todo
12 # LyX bugs and problems with the sample documents that require attention
13 # ======================================================================
14 # * minor issues to explore and properly sort,
15 # * easyfix issues,
16 # * LyX bugs to report at trac (move pattern to section "lyxbugs" once done).
17
18 # missing glyphs: There is no ^^A in font [lmroman12-regular]
19 # and all the line down to ^^Z and beyond...
20 # XeTeX artifact? works with LuaTeX, explore:
21 export/doc/(|de/|es/|fr/)EmbeddedObjects_pdf4_systemF
22
23 # iconv fails, if a nomenclature inset contains an uncodable character
24 export/export/latex/iconv-error-nomenclature_pdf2
25
26 # Encoding cp858 only supported by some iconv variants.
27 # (Gnu iconv only supports it, if configured with "--enable-extra-encodings"
28 #  see https://www.gnu.org/software/libiconv/)
29 # Configure should test for support before offering this encoding
30 # in the "Document>Settings>Language>Encoding>Other" combo-box.
31 export/export/latex/cp858_pdf2
32
33 # `acmart` document class:
34 # (see also lyxbugs below and ignoredTests)
35 # issues with listsof, reported to the maintainer
36 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=of84gj%24l6b%241%40blaine.gmane.org
37 # LyX gives the following terminal message:
38 #
39 #    TextClass.cpp (1385): The layout does not provide a list command for
40 #      the float `sidebar'. LyX will not be able to produce a float list.
41 #
42 # which makes "check_load" and "lyx2lyx" fail (lyx2lyx for < 2.3 is ignored).
43 check_load/templates/Articles/Association_for_Computing_Machinery_.*
44 export/templates/Articles/Association_for_Computing_Machinery_.*_lyx23
45
46 # Failing LyX2LyX conversions for old versions:
47 #
48 # "beamer" lyx2lyx fails sometimes for versions < 2.1
49 # Back-conversion results in some layouts without name ("\begin_layout \n")
50 # which trigger a warning message leading to test failure.
51 export/examples/(|de/|fr/|ja/)Presentations/Beamer_lyx(16|20)
52 export/examples/Presentations/Beamer_.*Complex.*_lyx(16|20)
53 export/templates/(|de/|es/|fr/|ja/)Presentations/Beamer_lyx(16|20)
54 #
55 # modernCV fails for versions < 2.1
56 # * reversed order of \end_layout and \end_inset results in corrupt LyX file
57 # * reversed order of command arguments results in incompilable LaTeX
58 export/examples/(|es/)Curricula_Vitae/Modern_CV_(lyx(16|20)|dvi|dvi3.*F|pdf|pdf3)
59 export/examples/(|es/)Curricula_Vitae/Europe_CV_(dvi|dvi3.*F|pdf|pdf3)
60 #
61 # back-conversion fails for rotated float inset in a list
62 export/export/lyx2lyx/lyx_2_3_test_lyx(16|20|21|22)
63
64 # Korean legacy encoding fails (missing fonts)
65 export/export/latex/CJK/ko_default_pdf2
66
67 # New problem with TL18: endless loop?
68 #    ! TeX capacity exceeded, sorry [input stack +size=5000].
69 export/export/latex/luainputenc-utf8_pdf5_texF
70
71 # nonstandard tests failing for unknown reason:
72 export/templates/Obsolete/ACM_SIGGGRAPH.*_pdf5_(texF|systemF)
73 export/templates/Articles/International_Union_of_Crystallography.*_pdf4_systemF
74 export/templates/Articles/R_Journal_(dvi3|pdf[45])_systemF
75 #export/templates/Articles/Kluwer_.*_systemF
76
77 # Babel and fontenc not fails for some supported languages
78 # * check BabelPremble definitions in lib/languages
79 # * fails also due to #11522, see "lyxbugs" below.
80 export/export/latex/supported-languages_.*_systemF
81
82 # dvipdfm fails (missing Hebrew font DavidCLM-Medium.pfa)
83 # also many warnings 
84 #  xdvipdfmx:warning: Interpreting PS code failed!!! Output might be broken!!!
85 #  xdvipdfmx:warning: Interpreting special command ps: (ps:) failed.
86 # maybe due to the Hebrew vocalisation using Postscript 3 specials
87 export/export/latex/supported-languages_pdf3
88
89 # Thai with CJK package requires the babel option "thaicjk" instead of "thai".
90 # (see thaifont.txt in the CJK documentation for setup details).
91 export/export/latex/unicodesymbols/031-thai_th_(euc-|gbk|jis|utf8-cjk).*
92
93
94 # ================================================
95 Sublabel: lyxbugs
96 # LyX bugs with a Trac number.
97 # ================================================
98
99 #6197: „amssymb” with Polish babel name clash \lll ("<<<" vs. "ł")
100 # Wrong output with pdflatex (-> unreliableTests),
101 # missing glyph with XeTeX/LuaTeX and Babel (OK with Polyglossia)
102 export/export/latex/6197-polish-amssymb_pdf._texF
103
104 #8035 work around a Polyglossia bug:
105 # An error is reported if the document font does not announce support for a
106 # script (Cyrillic, Greek, ...) which Polyglossia thinks is required to
107 # typeset the document language. This is not required with LyX's check for
108 # missing glyphs and results in many false positives:
109 # a) with fonts including the required characters but
110 #    not the tag tested by Polyglossia,
111 # b) if the document language is "Serbian (Latin Script)",
112 #    the Cyrillic script is not required yet Polyglossia tests for support.
113 # The document "sr/Braille.lyx" is an example of case b).
114 # (For some reason, the false positive error is not thrown with PDF (luatex).)
115 export/examples/sr/Modules/Braille_(dvi3|pdf4)_systemF
116
117 #9871 LyX sends invalid Unicode to iconv when converting to ASCII
118 # most probably due to BabelPreamble code (language specific headings for
119 # theorems, problems , ... are written in the language's default encoding
120 # if they contain non-ASCII characters)
121 # Error 84 returned from iconv when converting from UCS-4LE to ascii:
122 # Invalid or incomplete multibyte or wide character
123 export/doc/(es|fr)/Additional_pdf4_texF
124 export/doc/(de|es|fr)/EmbeddedObjects_pdf4_texF
125 export/doc/es/Customization_pdf4_texF
126 # see also the discussion at:
127 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20170228190738.cgs3tl3ny2bxiegk%40steph
128 export/examples/es/Modules/Linguistics_pdf4_texF
129 export/export/latex/bug9871-slovak-ascii-preambleencoding_pdf2
130
131 #10355 xmllint detects failures
132 export/doc/attic/eu_UserGuide_xhtml
133 export/doc/(es|ja)/UserGuide_xhtml
134 export/examples/External_Material/Spreadsheet_xhtml
135 export/export/WrongDfnTagHandling_xhtml
136
137 #10371 Compilation error if longest label marker in labeling style
138 # contains underscores etc.
139 export/export/latex/LongestLabelWithUnderscore.*
140
141 #11455 "Unable to process argument!" with multiple 1.6.x roundtrips
142 export/templates/Articles/IEEE_Transactions_Journal_lyx16
143
144 #11520 "listerrors" fails with pdflatex, lualatex, and xelatex
145 # Example for lib/scripts/listerrors
146 # Requires noweb. Seems to be restricted to plain "latex".
147 # Find out why and whether the script could be improved.
148 export/examples/Modules/Noweb_Listerrors_(pdf[245]).*
149
150 #11521 Font encoding "LAE" required with farsi.
151 # The Farsi font encoding LAE must be added also to a custom font encoding
152 # (similar to the Greek and Cyrillic font encodings LGR and T2A).
153 export/export/latex/fa-OT1_pdf2
154
155 #11522 Support specification of complementing non-TeX fonts
156 # More than one non-TeX font required for the character set in many documents
157 # to prevent "missing glyph" errors with non-TeX fonts
158 export/export/latex/luainputenc-utf8_pdf5_systemF
159 export/export/latex/xetex-inputenc.*_pdf4_systemF
160 #
161 export/doc/(|de/|es/|fr/)Math.*systemF
162 # minimal example for Math.lyx:
163 export/export/latex/systemfonts-Math-missingchars.*systemF
164 #
165 # CJK-quotes examples (missing in most Latin-script fonts)
166 export/doc/(|de/|es/|fr/)UserGuide_(dvi3|pdf4|pdf5)_systemF
167 #
168 #
169 # Arabic (see also "texissues")
170 # "! Extra \else" and missing glyph "no ␣ in font Scheherazade":
171 # (the lyx2lyx test also tests compilation after round-trip)
172 export/doc/ar/UserGuide_pdf4_systemF
173 export/doc/ar/UserGuide_lyx(22|23)
174 #
175 # Juergen Spitzmueller: They do not have problems with xunicode, but without.
176 # The reason is that the asterisk glyph is not included in the arabic font
177 # (Scheherazade), but apparently, xunicode defines an extra asterisk
178 # glyph (for a different purpose) that is being used here. Clearly the
179 # problem should be fixed somewhere else.
180 # Günter Milde: works in TeXLive17 (Debian/stretch)
181 # export/doc/ar/Intro_pdf4_systemF
182
183 #11532 inputencoding desynchronisation
184 export/export/latex/misplaced-inputenc-switch_pdf2
185 # Error in Japanese document if LyX-logo is preceded by foreign language text
186 export/export/latex/ja_wrong_auto_encoding_(dvi|pdf(|3)).*
187
188
189
190 # ==============================================================
191 Sublabel: ert
192 # Export failures due to "raw" LaTeX use in ERT or preamble code
193 # ==============================================================
194 #
195 # "Wontfix" if demonstrating correct use and OK in the default output format.
196
197
198 # ================================================
199 Sublabel: texissues
200 # Export fails due to LaTeX limitations,
201 # ================================================
202 #
203 # e.g. non-ASCII in verbatim or listings, incompatible packages, ...
204 # "Wontfix" if documents demonstrate correct use in the default output format.
205
206 # Non-ASCII char in verbatim environment.
207 # Fails with ASCII (and hence also with XeTeX).
208 export/doc/(|de/|es/|fr/)UserGuide_pdf4_texF
209
210 # Babel-Russian uses UTF-8 for auto-strings if it detects Xe/LuaTeX.
211 # This fails unless the inputencoding is set to utf-8, too.
212 export/doc/ru/(Intro|Tutorial)_.*_texF
213 export/examples/ru/.*LyXified.*_texF
214
215 # Babel-Ukrainian uses UTF-8 if it detects Xe/LuaTeX (for "\date").
216 # With 8-bit TeX fonts this results in:
217 # * garbled output with PDF (LuaTeX)
218 # * missing glyphs with XeTeX and DVI (LuaTeX)
219 # New in TL18 -> cf. unreliableTests.varying_versions.
220 # Workaround: suppressing auto-date, setting inputenc to "utf8", or using
221 #             date inset (new in LyX 2.4) in the source documents.
222 export/export/latex/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_(pdf4|dvi3)_texF
223 # the "dvi3" tests for these pass, but have wrong output.
224 export/doc/uk/Intro_pdf4_texF
225 export/examples/uk/Welcome_pdf4_texF
226
227 # Fails with XeTeX/LuaTeX
228 # Reported upstream (https://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg184435.html)
229 # Is there a new version fixing the problem?
230 export/examples/Articles/Astronomy_%26_Astrophysics_(dvi3|pdf[45])_.*
231 export/templates/Articles/Astronomy_%26_Astrophysics_(dvi3|pdf[45])_.*
232
233 # Gives the following error:
234 # # ! Package hpstatement Error: H or P statement "H251"
235 # # (hpstatement)                is not defined.
236 # seems to be polyglossia-related (dvi3 worked with babel)
237 export/examples/Modules/Hazard_and_Precautionary_Statements_.*_systemF
238
239 # These files use packages that are not compatible with the newest LuaTeX. We
240 # could potentially fix these by loading the luatex85 package early in the
241 # LyX-generated preamble, but it seems it's better to wait until the packages
242 # fix the root issue themselves.
243 # xy package:
244 export/examples/(|fr/)Graphics_and_Insets/XY-(Pic|Figure)_pdf5.*
245
246 # Problem with Check and Slovak Babel support.
247 # (reported per mail to Petr Tesa\v{r}\'ik, 2016-09-06)
248 # All exports using babel fail.
249 # Without the Czech or Slovak text it compiles
250 # No problem with inserted German (or other foreign language) text
251 # No problem if the table is Slovak, too
252 export/export/latex/TableErrorIfSlovakTextInserted_(dvi|pdf[23]?|.*_texF)
253
254 # Polyglossia + LuaTeX issue
255 # Reported upstream here:
256 # https://github.com/reutenauer/polyglossia/issues/163
257 # These tests were broken at 3374b854
258 # See discussion here:
259 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=1478004223.2367.5.camel%40lyx.org
260 export/doc/(sk|nb)/Intro_(dvi3|pdf5)_systemF
261
262 # fontspec errors with `slides` class:
263 # LaTeX error: "kernel/command-already-defined"
264 # Lines 2684 ... 2690 in fontspec-xetex.sty
265 # Lines 2608 ... 2614 in fontspec-luatex.sty
266 export/templates/Presentations/Slides_.*_systemF
267
268 # Beamer: conflicts with some combinations of packages/settings/languages
269 export/templates/es/Presentations/Beamer_pdf4_texF
270
271 # Arabic
272 #
273 # Larger Arabic documents currently have non-TeX fonts and XeTeX
274 # as default output. To fix pdfTeX export:
275 # - set all non-Arab text parts to a different language (e.g. English)
276 # - define alternatives for hyperref (e.g. with textorpdfstring)
277 #   for correct handling of hyperref.
278 # - solve problem with ToC:
279 #      ! This can't happen (copying).
280 #      \AtBegShi@Output ...ipout \box \AtBeginShipoutBox
281 #                                                        \fi \fi
282 #      l.62 \tableofcontents
283 #                           {}
284 #      I'm broken. Please show this to someone who can fix can fix
285 #
286 # see discussion at https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20161114035123.s5lt4ib4x4obtptp%40steph
287 #
288 # Babel-Arabic loads "inputenc" which fails with LuaTeX
289 # Wit XeTeX, it works if "utf8" input encoding is set (as in ar/Welcome.lyx)
290 !export/examples/ar/Welcome_pdf4_texF
291 export/.*/ar/.*_texF
292 # Polyglossia bug with LuaTeX and LTR languages (also Hebrew and Farsi):
293 # Undefined control sequences "\luatexpardir" and "\luatextextdir".
294 export/.*/ar/.*(dvi3|pdf5)_systemF
295 # no Arab charaters with luainputenc
296 export/export/latex/supported-languages_(dvi3|pdf5)_texF
297
298 # Farsi
299 # Polyglossia problem with LuaTeX (undefined command) (cf. Arabic)
300 # https://github.com/reutenauer/polyglossia/commit/ccb0e9e2c6411170ad779b05ff5076f1193cc323
301 export/examples/fa/Welcome_(dvi3|pdf5)_systemF
302 # missing glyphs (em space and "English" quotes) with XeTeX + system fonts.
303 export/examples/fa/Welcome_pdf4_systemF
304 # "invalid utf-8 sequence" with Babel-Farsi, LuaTeX, and TeX fonts.
305 export/examples/fa/Welcome_(dvi3|pdf5)_texF
306
307 # Hebrew
308 # does not currently work with LuaTeX (undefined command) (cf. Arabic)
309 # terminal message: "Language hebrew not found in language.dat.lua"
310 export/.*/he/.*(dvi3|pdf5)_systemF
311 # Babel-Arabic loads "inputenc" which fails with LuaTeX
312 # Xe/LuaTeX + TeX fonts: "! Right-to-Left Support Error: use TeX--XeT or e-TeX engine."
313 export/.*/he/.*_texF
314
315 # See comment in unreliableTests
316 export/export/latex/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_pdf5_texF
317
318 # Missing 8-bit fonts (see unreliableTests)
319 # After reinstalling culmus under the TL19 control, it compiles
320 #export/export/latex/unicodesymbols/012-31-hebrew_he-.*_pdf2
321
322 # ps2pdf gives the following error on updated TL18:
323 #   Error: /undefined in d7Z
324 # For previous² TL versions, there is no error but the output is incorrect
325 # (jibberish instead of Japanese characters).
326 # ² Which/were? Output is fine here (TL16/Debian) (GM)
327 export/doc/ja/UserGuide_pdf
328 # Simliar situation for this document, with the following error:
329 #   Error: /undefined in =52+WsoG&
330 export/doc/ja/Additional_pdf
331
332
333 # ================================================
334 Sublabel: externalissues
335 # Export fails due to non-LaTeX external tool,
336 # ================================================
337 #
338 # e.g. a bug or missing feature in ps2pdf
339
340 # ps2pdf gives the following and exits with error:
341 # Error: /invalidfileaccess in --file--
342 # ps2pdf succeeds if the -dNOSAFER flag is used. For discussion, see:
343 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=1506851183.3130.15.camel%40lyx.org
344 export/examples/ja/Modules/LilyPond_Book_pdf
345
346 # ======================================================================
347 Sublabel: attic
348 # Documents in the attic, kept for reference and format conversion test.
349 # However, many problems here are "wontfix".
350 # ======================================================================
351
352 # Fails because of missing .png graphic files.
353 # They were replaced by .svgz, but, as this file is in the attic, we do not
354 # convert to new lyx format. Plain latex and xetex create output (ignoring
355 # missing files) while (pdf|lua)latex exits with != 0
356 #export/doc/attic/eu_UserGuide_pdf[25].*
357
358 # Files in the attic with non-default output
359 # (i.e. could be ERT, package incompatiblity, ...)
360 export/doc/attic/it_(UserGuide_dvi3|UserGuide_pdf4)_systemF
361 export/doc/attic/sk_UserGuide_pdf4_texF
362 export/doc/attic/id_UserGuide_.*systemF