]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - development/autotests/invertedTests
ctests: found reason for "seminar" failure.
[lyx.git] / development / autotests / invertedTests
1 # Regular expressions for tests that are known to fail
2 #
3 # Patterns will be automatically enclosed with '^' and '$'.
4 # Matching tests get the label "inverted"
5 # or (if also matching a pattern in "suspendedTests") "suspended".
6 # They get also the test-property 'WILL_FAIL', i.e.
7 # they are reported as failing if the export works without error.
8 # https://cmake.org/cmake/help/v3.0/prop_test/WILL_FAIL.html
9
10 Sublabel: todo
11 #
12 # LyX bugs and problems with the sample documents that require attention.
13 # * minor issues to explore and properly sort,
14 # * easyfix issues,
15 # * LyX bugs to report at trac (move pattern to section "lyxbugs" once done).
16
17 # Missing characters (U+0361, U+1E61) in LM,
18 # set different system font in the source?
19 # + language nesting problem (may disappear after completed translation)
20 export/doc/(de/|fr/)Customization_.*_systemF
21
22 # Error in Japanese document if LyX-logo is preceded by foreign language
23 export/export/latex/ja_wrong_auto_encoding_(dvi|pdf(|3)).*
24
25 # Missing characters with Latin Modern Unicode:
26 # 0000 NULL           (where does this come from?)
27 # 212B ANGSTROM SIGN  (literal character in the source, replace with 00C5)
28 # The following are due to ERT commands for characters missing in LM
29 # in chapter 16.2 "Accents in Text":
30 # \t   -> 0361 COMBINING DOUBLE INVERTED BREVE
31 # \c e -> 0229 LATIN SMALL LETTER E WITH CEDILLA
32 export/doc/(|de/|es/|fr/)Math.*systemF
33
34 # missing character: There is no ^^A in font [lmroman12-regular]
35 # and all the line down to ^^Z and beyond...
36 # XeTeX artifact? works with LuaTeX, explore:
37 export/doc/(|de/|es/|fr/)EmbeddedObjects_pdf4_systemF
38
39 # Changes in TeX Live 2014 (see git blame for info) fixed
40 # IEEEtran-CompSoc_pdf4_systemF but not others.
41 # TODO Investigate if others can be fixed?
42 # * IEEEtran-Journal_pdf4_systemF compiles here (GM)
43 # * All IEEEtran-TransMag.* exports fail here:
44 #   missing commands \IEEEtitleabstractindextext, \IEEEdisplaynontitleabstractindextext
45 #   -> adapt template and style (GM)
46 export/templates/IEEEtran-(Journal|TransMag)_pdf4_systemF
47
48 # Requires ctex (Chinese).
49 # Default output format is XeTeX. -> Only system fonts?
50 #    Does (dvi|pdf3_texF|dvi3_texF) produce sensible results?
51 export/templates/ctex_(pdf[23]?|pdf4_texF)
52
53 # Example for lib/scripts/listerrors
54 # Requires noweb. Seems to be restricted to plain "latex".
55 # Find out why and whether the script could be improved.
56 export/examples/listerrors_(pdf[245]).*
57
58 # Requires CJK.
59 # Why does it fail with pdflatex and dvipdfm? CJK restriction? Workarounds?
60 # (Also fails with Xe/LuaTeX and TeX-fonts -- as expected, see ignoredTests)
61 export/examples/ko/splash_(dvi||pdf[23]?)
62
63 # Following mathmacros tests fail
64 # Why? -> sort and comment
65 export/mathmacros/testcases_speed_(lyx16|lyx21|dvi|pdf|pdf[23]|(dvi3|pdf[45])_(texF|systemF))
66 check_load/mathmacros/testcases_speed
67
68
69 Sublabel: lyxbugs
70 #
71 # LyX bugs with a Trac number.
72
73 #9633 Language nesting and polyglossia
74 export/doc/(nb|sk)/Intro.*systemF
75 # in index insets
76 export/export/latex/languagenesting_index_inset_.*_systemF
77 # in enumerate and lyxcode
78 export/export/latex/languagenesting_enumerate_and_lyxcode.*_systemF
79 # these instances may disappear after completed translation
80 export/examples/fr/linguistics_.*_systemF
81 export/doc/(de/|fr/)Customization_.*_systemF
82
83 #8823 documents requiring pre-processing fail with Japanese
84 export/examples/ja/(knitr|lilypond|sweave)_(dvi|pdf3?)
85
86 #10355 xmllint detects failures
87 export/doc/attic/eu_UserGuide_xhtml
88 export/doc/(es|ja)/UserGuide_xhtml
89 export/examples/spreadsheet_xhtml
90 export/export/WrongDfnTagHandling_xhtml
91
92 #10371 Compilation error if longest label marker in labeling style
93 # contains underscores etc.
94 export/export/latex/LongestLabelWithUnderscore.*
95
96 #9871 LyX sends invalid Unicode to iconv when converting to ASCII
97 # most probably due to BabelPreamble code (language specific headings for
98 # theorems, problems , ... are written in the language's default encoding 
99 # if they contain non-ASCII characters)
100 export/doc/(es|fr)/Additional_pdf4_texF
101
102 #10394 Do not error on missing characters in "nullfont".
103 # "LaTeXing" seminar fails (except for LuaTeX) with 
104 #    Missing character: There is no 0 in font nullfont!
105 # due to a bug in PGF (https://sourceforge.net/p/pgf/bugs/314/)
106 # However, these warnings can be safely ignored as PGF deliberately uses
107 # "nullfont" to suppress output.
108 #   http://tex.stackexchange.com/questions/121154/tikzpicture-options-causing-there-is-no-in-font-nullfont
109 export/examples/(|fr/)seminar_.*(dvi|pdf|pdf[2-4]).*
110
111
112 Sublabel: ert
113 #
114 # Export failures due to "raw" LaTeX use in ERT or preamble code.
115 # "Wontfix" if demonstrating correct use and OK in the default output format.
116
117 # Non-ASCII in ERT, fails with inputenc==ASCII (e.g. XeTeX with tex-fonts)
118 export/doc/(de|es)/Additional_pdf4_texF
119
120 # inputencoding="utf8-plain" with Xe/LuaTeX: characters with
121 # Unicode point > 256 lead to errors with 8-bit fonts
122 # (We keep this option for power users setting Unicode fonts in the preamble
123 # or document class file).
124 export/export/latex/utf8-plain-with-tex-fonts_.*_texF
125
126 Sublabel: texissues
127 #
128 # Export fails due to LaTeX limitations,
129 # e.g. non-ASCII in verbatim or listings, incompatible packages, ...
130 # "Wontfix" if documents demonstrate correct use in the default output format.
131
132 # Non-ASCII char in verbatim environment.
133 # Fails with ASCII (and hence also with XeTeX).
134 export/doc/(|de/|es/|fr/)UserGuide_pdf4_texF
135
136 # chemgreek incompatible with LuaTeX and TeX fonts
137 # fixed in TeXLive 2016-01-07 (add to unreliable?)
138 #export/examples/achemso_(dvi3|pdf5)_texF
139 # Math depends on the mhchem package which loads chemgreek
140 #export/doc/(|de/|es/|fr/)Math_(dvi3|pdf5)_texF
141
142 # Inside these two files, we state that they should only be expected
143 # to work with pdflatex and possibly lualatex.
144 export/examples/PDF-form_(dvi.*|pdf[^25]*)
145 export/examples/(|de/|fr/)PDF-comment_dvi3_.*F
146 export/examples/(|de/|fr/)PDF-comment_pdf5_texF
147
148 # Hebrew docs do not currently work with LuaTeX (will be fixed in TeXLive-16)
149 # TODO: set working system fonts in the lyx sources
150 export/.*/he/.*(dvi3|pdf5).*
151
152 # ... nor with XeTeX and 8-bit TeX fonts (due to missing ASCII replacements)
153 export/.*/he/.*pdf4_texF
154
155 # Babel-Russian uses UTF-8 for auto-strings if it detects Xe/LuaTeX.
156 # This fails unless the inputencoding is set to utf-8, too.
157 export/doc/ru/(Intro|Tutorial)_(dvi3|pdf[45])_texF
158 export/examples/ru/splash_(dvi3|pdf[45])_texF
159
160 # Document uses Postscript specials
161 # Does not compile with pdflatex (see note in the document source).
162 export/examples/instant_preview_(dvi3|pdf4)_systemF
163 export/examples/instant_preview_pdf[25].*
164 export/examples/(chessgame|chess-article|powerdot-example)_pdf[25].*
165 export/examples/fr/exemple-powerdot_pdf[25].*
166
167 # Gives the following error:
168 # # ! Package hpstatement Error: H or P statement "H251"
169 # # (hpstatement)                is not defined.
170 # seems to be polyglossia-related (dvi3 worked with babel)
171 export/examples/H-P-statements_.*_systemF
172
173 # requires jss.cls (not on CTAN)
174 # "All documents need to be processed by pdflatex" [jss.pdf]
175 export/templates/JSS-article_(dvi|dvi3_.*|pdf3?)
176
177 # tufte (partially) incompatible with latex and xelatex:
178 # \MakeTextUppercase requires microtype.
179 # http://tex.stackexchange.com/questions/202142/problems-compiling-tufte-title-page-in-xelatex
180 export/examples/(|de/|es/)tufte-(book|handout)_(dvi.*|pdf|pdf3|pdf4.*)
181
182 # Wasysym - LuaTeX incompatibility
183 # Missing character reported for $_\sun$
184 # (the sun-character is printed in \normalsize (i.e. not scaled)
185 # with any export format -- only LuaTeX reports a missing character).
186 export/examples/aas_sample_(dvi3|pdf5)_(texF|systemF)
187
188 # These files use packages that are not compatible with the newest LuaTeX. We
189 # could potentially fix these by loading the luatex85 package early in the
190 # LyX-generated preamble, but it seems it's better to wait until the packages
191 # fix the root issue themselves.
192 # xy package:
193 .*(|fr/)xy(pic|figure).*pdf5.*
194
195 # Polyglossia + LuaTeX + \verb bug with Cyrillic and Greek:
196 # when compiling with LuaTeX, the "verb" and "url" macros trigger a false
197 # error (also with fonts supporting Cyrillic!) and spurious output
198 # See https://github.com/reutenauer/polyglossia/issues/160
199 export/examples/(ru|uk)/splash_(dvi3|pdf5)_systemF
200 export/doc/(ru|uk)/Intro_(dvi3|pdf5)_systemF
201
202 # Problem with Check and Slovak Babel support.
203 # (reported per mail to Petr Tesa\v{r}\'ik, 2016-09-06)
204 # All exports using babel fail.
205 # Without the Czech or Slovak text it compiles
206 # No problem with inserted German (or other foreign language) text
207 # No problem if the table is Slovak, too
208 export/export/latex/TableErrorIfSlovakTextInserted_(dvi|pdf[23]?|.*_texF)
209
210
211 Sublabel: attic
212 #
213 # Documents in the attic.
214 # Kept for reference and format conversion test.
215 # However, most problems here are "wontfix".
216
217 # Fails because of missing .png graphic files.
218 # They were replaced by .svgz, but, as this file is in the attic, we do not
219 # convert to new lyx format. Plain latex and xetex create output (ignoring
220 # missing files) while (pdf|lua)latex exits with != 0
221 export/doc/attic/eu_UserGuide_pdf[25].*
222
223 # Files in the attic with non-default output
224 # (i.e. could be ERT, package incompatiblity, ...)
225 export/doc/attic/it_(Customization_pdf5|UserGuide_dvi3|UserGuide_pdf4)_systemF
226 export/doc/attic/sk_UserGuide_pdf4_texF
227 # for LuaTeX tests, the problem is 'Language bahasai not found in language.dat.lua'
228 export/doc/attic/id_UserGuide_.*systemF