]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - development/autotests/invertedTests
Improve error message and ctests for input encoding cp858.
[lyx.git] / development / autotests / invertedTests
1 # Regular expressions for tests that are known to fail
2 #
3 # Patterns will be automatically enclosed with '^' and '$'.
4 # Matching tests get the label "inverted"
5 # or (if also matching a pattern in "suspendedTests") "suspended".
6 # They get also the test-property 'WILL_FAIL', i.e.
7 # they are reported as failing if the export works without error.
8 # https://cmake.org/cmake/help/v3.0/prop_test/WILL_FAIL.html
9
10 # ======================================================================
11 Sublabel: todo
12 # LyX bugs and problems with the sample documents that require attention
13 # ======================================================================
14 # * minor issues to explore and properly sort,
15 # * easyfix issues,
16 # * LyX bugs to report at trac (move pattern to section "lyxbugs" once done).
17
18 # missing glyphs: There is no ^^A in font [lmroman12-regular]
19 # and all the line down to ^^Z and beyond...
20 # XeTeX artifact? works with LuaTeX, explore:
21 export/doc/(|de/|es/|fr/)EmbeddedObjects_pdf4_systemF
22
23 # iconv fails, if a nomenclature inset contains an uncodable character
24 export/export/latex/iconv-error-nomenclature_pdf2
25
26 # `acmart` document class:
27 # (see also lyxbugs below and ignoredTests)
28 # issues with listsof, reported to the maintainer
29 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=of84gj%24l6b%241%40blaine.gmane.org
30 # LyX gives the following terminal message:
31 #
32 #    TextClass.cpp (1385): The layout does not provide a list command for
33 #      the float `sidebar'. LyX will not be able to produce a float list.
34 #
35 # which makes "check_load" and "lyx2lyx" fail (lyx2lyx for < 2.3 is ignored).
36 check_load/templates/Articles/Association_for_Computing_Machinery_.*
37 export/templates/Articles/Association_for_Computing_Machinery_.*_lyx23
38
39 # Failing LyX2LyX conversions for old versions:
40 #
41 # "beamer" lyx2lyx fails sometimes for versions < 2.1
42 # Back-conversion results in some layouts without name ("\begin_layout \n")
43 # which trigger a warning message leading to test failure.
44 export/examples/(|de/|fr/|ja/)Presentations/Beamer_lyx(16|20)
45 export/examples/Presentations/Beamer_.*Complex.*_lyx(16|20)
46 export/templates/(|de/|es/|fr/|ja/)Presentations/Beamer_lyx(16|20)
47 #
48 # modernCV fails for versions < 2.1
49 # * reversed order of \end_layout and \end_inset results in corrupt LyX file
50 # * reversed order of command arguments results in incompilable LaTeX
51 export/examples/(|es/)Curricula_Vitae/Modern_CV_(lyx(16|20)|dvi|dvi3.*F|pdf|pdf3)
52 export/examples/(|es/)Curricula_Vitae/Europe_CV_(dvi|dvi3.*F|pdf|pdf3)
53 #
54 # back-conversion fails for rotated float inset in a list
55 export/export/lyx2lyx/lyx_2_3_test_lyx(16|20|21|22)
56
57 # Korean legacy encoding fails (missing fonts)
58 export/export/latex/CJK/ko_default_pdf2
59
60 # New problem with TL18: endless loop?
61 #    ! TeX capacity exceeded, sorry [input stack +size=5000].
62 export/export/latex/luainputenc-utf8_pdf5_texF
63
64 # nonstandard tests failing for unknown reason:
65 export/templates/Obsolete/ACM_SIGGGRAPH.*_pdf5_(texF|systemF)
66 export/templates/Articles/International_Union_of_Crystallography.*_pdf4_systemF
67 export/templates/Articles/R_Journal_(dvi3|pdf[45])_systemF
68 #export/templates/Articles/Kluwer_.*_systemF
69
70 # Babel with non-TeX fonts fails for some supported languages
71 # Lithuanian: L7x font encoding also set with LuaTeX and non-TeX fonts
72 # (error but output OK)
73 export/export/latex/languages/supported-languages_babel_non-tex_(dvi3|pdf5)_systemF
74
75 # Thai with CJK package requires the babel option "thaicjk" instead of "thai".
76 # (see thaifont.txt in the CJK documentation for setup details).
77 export/export/latex/unicodesymbols/031-thai_th_(euc-|gbk|jis|utf8-cjk).*
78
79 # Package clashes when Japanese documents are compiled with non-TeX fonts,
80 #
81 # The textclass-loaded jsclasses/okumacro.sty needs format `pLaTeX2e'
82 # (okumacro provides \ruby support).
83 export/doc/ja/(Additional|LaTeXConfig|Math|UserGuide).*_systemF
84 export/doc/ja/(Formula-numbering|Customization|EmbeddedObjects|Intro)_pdf4_systemF
85 export/doc/ja/Tutorial_(dvi3|pdf5)_systemF
86 # Test for command \pdfsave fails:
87 # ! Package xypdf Error: pdfTeX version 1.40.0 or higher is needed for the xypdf
88 export/examples/ja/Graphics_and_Insets/XY-Pic.*_systemF
89 # Document class js*.cls requires platex <-> Xe/LuaTeX, fixed with "bxjs*.cls"
90
91
92 # ================================================
93 Sublabel: lyxbugs
94 # LyX bugs with a Trac number.
95 # ================================================
96
97 #6197: „amssymb” with Polish babel name clash \lll ("<<<" vs. "ł")
98 # Wrong output with pdflatex (-> unreliableTests),
99 # missing glyph with XeTeX/LuaTeX and Babel (OK with Polyglossia)
100 export/export/latex/6197-polish-amssymb_pdf._texF
101
102 #8035 work around a Polyglossia bug:
103 # An error is reported if the document font does not announce support for a
104 # script (Cyrillic, Greek, ...) which Polyglossia thinks is required to
105 # typeset the document language. This is not required with LyX's check for
106 # missing glyphs and results in many false positives:
107 # a) with fonts including the required characters but
108 #    not the tag tested by Polyglossia,
109 # b) if the document language is "Serbian (Latin Script)",
110 #    the Cyrillic script is not required yet Polyglossia tests for support.
111 # The document "sr/Braille.lyx" is an example of case b).
112 # (For some reason, the false positive error is not thrown with PDF (luatex).)
113 export/examples/sr/Modules/Braille_(dvi3|pdf4)_systemF
114 export/export/latex/language-in-tables_.*_systemF
115
116 #9633 Nested language handling causes compilation failures with polyglossia
117 export/export/latex/languagenesting-quote-branch_.*_systemF
118
119 #9871 LyX sends invalid Unicode to iconv when converting to ASCII
120 # most probably due to BabelPreamble code (language specific headings for
121 # theorems, problems , ... are written in the language's default encoding
122 # if they contain non-ASCII characters)
123 # Error 84 returned from iconv when converting from UCS-4LE to ascii:
124 # Invalid or incomplete multibyte or wide character.
125 # see also the discussion at:
126 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20170228190738.cgs3tl3ny2bxiegk%40steph
127 export/export/latex/bug9871-slovak-ascii-preambleencoding_pdf2
128
129 #10355 xmllint detects failures
130 export/doc/attic/eu_UserGuide_xhtml
131 export/doc/(es|ja)/UserGuide_xhtml
132 export/examples/External_Material/Spreadsheet_xhtml
133 export/export/WrongDfnTagHandling_xhtml
134
135 #10371 Compilation error if longest label marker in labeling style
136 # contains underscores etc.
137 export/export/latex/LongestLabelWithUnderscore.*
138
139 #11455 "Unable to process argument!" with multiple 1.6.x roundtrips
140 export/templates/Articles/IEEE_Transactions_Journal_lyx16
141
142 #11520 "listerrors" fails with pdflatex, lualatex, and xelatex
143 # Example for lib/scripts/listerrors
144 # Requires noweb. Seems to be restricted to plain "latex".
145 # Find out why and whether the script could be improved.
146 export/examples/Modules/Noweb_Listerrors_(pdf[245]).*
147
148 #11521 Font encoding "LAE" required with farsi.
149 # The Farsi font encoding LAE must be added also to a custom font encoding
150 # (similar to the Greek and Cyrillic font encodings LGR and T2A).
151 export/export/latex/languages/fa-OT1_pdf2
152
153 #11522 Support specification of complementing non-TeX fonts
154 #
155 # More than one non-TeX font required for the character set in many documents
156 # to prevent "missing glyph" errors with non-TeX fonts
157 #
158 export/export/latex/.*inputenc-.*_systemF
159 export/doc/(|de/|es/|fr/)Math.*systemF
160 # minimal example for Math.lyx:
161 export/export/latex/systemfonts-Math-missingchars.*systemF
162 #
163 # Farsi: missing glyphs (em space and "English" quotes)
164 export/examples/fa/Welcome_pdf4_systemF
165 #
166 # CJK-quotes examples (missing in most Latin-script fonts)
167 export/doc/(|de/|es/|fr/)UserGuide_(dvi3|pdf4|pdf5)_systemF
168 #
169 # Japanese
170 export/examples/ja/Modules/Linguistics.*systemF
171 #
172 # Arabic (see also "texissues")
173 # "! Extra \else" and missing glyph "no ␣ in font Scheherazade":
174 # (the lyx2lyx test also tests compilation after round-trip)
175 export/doc/ar/UserGuide_pdf4_systemF
176 export/doc/ar/UserGuide_lyx(22|23)
177 #
178 # Juergen Spitzmueller: They do not have problems with xunicode, but without.
179 # The reason is that the asterisk glyph is not included in the arabic font
180 # (Scheherazade), but apparently, xunicode defines an extra asterisk
181 # glyph (for a different purpose) that is being used here. Clearly the
182 # problem should be fixed somewhere else.
183 # Günter Milde: works in TeXLive17 (Debian/stretch)
184 # export/doc/ar/Intro_pdf4_systemF
185
186 #11532 inputencoding desynchronisation
187 export/export/latex/misplaced-inputenc-switch_pdf2
188
189
190 # ==============================================================
191 Sublabel: ert
192 # Export failures due to "raw" LaTeX use in ERT or preamble code
193 # ==============================================================
194 #
195 # "Wontfix" if demonstrating correct use and OK in the default output format.
196
197
198 # ================================================
199 Sublabel: texissues
200 # Export fails due to LaTeX limitations,
201 # ================================================
202 #
203 # e.g. non-ASCII in verbatim or listings, incompatible packages, ...
204 # "Wontfix" if documents demonstrate correct use in the default output format.
205
206 # Problem with Czech and Slovak Babel support.
207 # (reported per mail to Petr Tesa\v{r}\'ik, 2016-09-06)
208 # All exports using babel fail.
209 # Without the Czech or Slovak text it compiles
210 # No problem with inserted German (or other foreign language) text
211 # No problem if the table is Slovak, too
212 export/export/latex/TableErrorIfSlovakTextInserted_(dvi|pdf[23]?|.*_texF)
213
214 # Xe/LuaTeX
215 ###########
216
217 # Babel-Russian uses UTF-8 for auto-strings if it detects Xe/LuaTeX.
218 # This fails unless the inputencoding is set to utf-8, too.
219 export/export/latex/languages/ru_auto-legacy-luatex.*_texF
220
221 # Babel-Ukrainian uses UTF-8 if it detects Xe/LuaTeX (for "\date").
222 # With 8-bit TeX fonts this results in:
223 # * garbled output with PDF (LuaTeX)
224 # * missing glyphs with XeTeX and DVI (LuaTeX)
225 # New in TL18 -> cf. unreliableTests.varying_versions.
226 # Workaround: suppressing auto-date, setting inputenc to "utf8", or using
227 #             date inset (new in LyX 2.4) in the source documents.
228 export/export/latex/languages/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_(pdf4|dvi3)_texF
229 # the "dvi3" tests for these pass, but have wrong output.
230 export/doc/uk/Intro_pdf4_texF
231 export/examples/uk/Welcome_pdf4_texF
232
233 # Some packages fail with XeTeX/LuaTeX
234 # Reported upstream (https://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg184435.html)
235 # Is there a new version fixing the problem?
236 export/examples/Articles/Astronomy_%26_Astrophysics_(dvi3|pdf[45])_.*
237 export/templates/Articles/Astronomy_%26_Astrophysics_(dvi3|pdf[45])_.*
238
239 # Gives the following error:
240 # # ! Package hpstatement Error: H or P statement "H251"
241 # # (hpstatement)                is not defined.
242 # seems to be polyglossia-related (dvi3 worked with babel)
243 export/examples/Modules/Hazard_and_Precautionary_Statements_.*_systemF
244
245 # These files use packages that are not compatible with the newest LuaTeX. We
246 # could potentially fix these by loading the luatex85 package early in the
247 # LyX-generated preamble, but it seems it's better to wait until the packages
248 # fix the root issue themselves.
249 # xy package:
250 export/examples/(|fr/)Graphics_and_Insets/XY-(Pic|Figure)_pdf5.*
251
252 # Polyglossia + LuaTeX issue
253 # Reported upstream here:
254 # https://github.com/reutenauer/polyglossia/issues/163
255 # These tests were broken at 3374b854
256 # See discussion here:
257 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=1478004223.2367.5.camel%40lyx.org
258 export/doc/(sk|nb)/Intro_(dvi3|pdf5)_systemF
259 # some Polyglossia languages work only with XeTeX and fail with LuaTeX:
260 # * The font "NotoSansEthiopic" cannot be found.
261 # * sanskrit: ! Undefined control sequence.
262 #             l.53 \newXeTeXintercharclass
263 # * RTL-languages: ! Undefined control sequence.
264 #             \setLR ->\@RTLfalse \luatexpardir 
265 export/export/latex/languages/supported-languages_polyglossia_(dvi3|pdf5)_systemF
266
267 # fontspec errors with `slides` class:
268 # LaTeX error: "kernel/command-already-defined"
269 # Lines 2684 ... 2690 in fontspec-xetex.sty
270 # Lines 2608 ... 2614 in fontspec-luatex.sty
271 export/templates/Presentations/Slides_.*_systemF
272
273 # Babel-French fails with Xe/LuaTeX and TeX fonts
274 #   LaTeX Error: Command \at already defined. (and a lot more)
275 export/export/latex/languages/supported-languages_(dvi|pdf).*_texF
276 export/export/latex/languages/supported-languages_babel_(dvi|pdf).*_texF
277
278 # Babel-Spanish fails sometimes with XeTeX and TeX fonts
279 export/doc/es/(Math|UserGuide|EmbeddedObjects|Customization)_pdf4_texF
280
281 # Arabic
282 #
283 # Larger Arabic documents currently have non-TeX fonts and XeTeX
284 # as default output. To fix pdfTeX export:
285 # - set all non-Arab text parts to a different language (e.g. English)
286 # - define alternatives for hyperref (e.g. with textorpdfstring)
287 #   for correct handling of hyperref.
288 # - solve problem with ToC:
289 #      ! This can't happen (copying).
290 #      \AtBegShi@Output ...ipout \box \AtBeginShipoutBox
291 #                                                        \fi \fi
292 #      l.62 \tableofcontents
293 #                           {}
294 #      I'm broken. Please show this to someone who can fix can fix
295 #
296 # see discussion at https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20161114035123.s5lt4ib4x4obtptp%40steph
297 #
298 # Babel-Arabic loads "inputenc" which fails with LuaTeX
299 export/.*/ar/.*_(dvi3|pdf5)_texF
300 # no Arab charaters with luainputenc
301 export/export/latex/languages/supported-languages_(dvi3|pdf5)_texF
302 export/export/latex/languages/supported-languages_babel_auto-legacy_(dvi3|pdf5)_texF
303
304 # Farsi
305 # "invalid utf-8 sequence" with Babel-Farsi, LuaTeX, and TeX fonts.
306 # (XeTeX works, if inputenc is set to "utf8")
307 export/examples/fa/Welcome_(dvi3|pdf5)_texF
308
309 # Hebrew
310 # babel-hebrew loads "rlbabel.def" which fails with LuaTeX + TeX fonts:
311 # "! Right-to-Left Support Error: use TeX--XeT or e-TeX engine."
312 # (XeTeX works, if inputenc is set to "utf8")
313 export/.*/he/.*(dvi3|pdf5)_texF
314 export/export/latex/languages/he-.*(dvi3|pdf5)_texF
315 export/export/latex/languages/supported-languages_(dvi3|pdf5)_texF
316 export/export/latex/languages/supported-languages_babel_(dvi3|pdf5)_texF
317
318 # Polyglossia bug with LuaTeX and LTR languages (Arab, Hebrew and Farsi):
319 # Undefined control sequences "\luatexpardir" and "\luatextextdir".
320 # https://github.com/reutenauer/polyglossia/commit/ccb0e9e2c6411170ad779b05ff5076f1193cc323
321 export/.*/ar/.*(dvi3|pdf5)_systemF
322 export/.*/fa/Welcome_(dvi3|pdf5)_systemF
323 # terminal message: "Language hebrew not found in language.dat.lua"
324 export/.*/he/.*(dvi3|pdf5)_systemF
325 export/export/latex/languages/supported-languages_(dvi3|pdf5)_systemF
326
327 # Ukrainian
328 # See comment in unreliableTests
329 export/export/latex/languages/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_pdf5_texF
330
331
332 # ================================================
333 Sublabel: externalissues
334 # Export fails due to non-LaTeX external tool,
335 # ================================================
336 #
337 # e.g. a bug or missing feature in ps2pdf
338
339 # ps2pdf gives the following and exits with error:
340 # Error: /invalidfileaccess in --file--
341 # ps2pdf succeeds if the -dNOSAFER flag is used. For discussion, see:
342 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=1506851183.3130.15.camel%40lyx.org
343 export/examples/ja/Modules/LilyPond_Book_pdf
344
345
346 # ======================================================================
347 Sublabel: attic
348 # Documents in the attic, kept for reference and format conversion test.
349 # However, many problems here are "wontfix".
350 # ======================================================================
351
352 # Fails because of missing .png graphic files.
353 # They were replaced by .svgz, but, as this file is in the attic, we do not
354 # convert to new lyx format. Plain latex and xetex create output (ignoring
355 # missing files) while (pdf|lua)latex exits with != 0
356 #export/doc/attic/eu_UserGuide_pdf[25].*
357
358 # Files in the attic with non-default output
359 # (i.e. could be ERT, package incompatiblity, ...)
360 export/doc/attic/it_(UserGuide_dvi3|UserGuide_pdf4)_systemF
361 export/doc/attic/sk_UserGuide_pdf4_texF
362 export/doc/attic/id_UserGuide_.*systemF