]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - development/autotests/invertedTests
c52d7e261744f3cbe5ac363594fced29b4bfd01c
[lyx.git] / development / autotests / invertedTests
1 # Regular expressions for tests that are known to fail
2 #
3 # Patterns will be automatically enclosed with '^' and '$'.
4 # Matching tests get the label "inverted"
5 # or (if also matching a pattern in "suspendedTests") "suspended".
6 # They get also the test-property 'WILL_FAIL', i.e.
7 # they are reported as failing if the export works without error.
8 # https://cmake.org/cmake/help/v3.0/prop_test/WILL_FAIL.html
9
10 # ======================================================================
11 Sublabel: todo
12 # LyX bugs and problems with the sample documents that require attention
13 # ======================================================================
14 # * minor issues to explore and properly sort,
15 # * easyfix issues,
16 # * LyX bugs to report at trac (move pattern to section "lyxbugs" once done).
17
18 # missing glyphs: There is no ^^A in font [lmroman12-regular]
19 # and all the line down to ^^Z and beyond...
20 # XeTeX artifact? works with LuaTeX, explore:
21 export/doc/(|de/|es/|fr/)EmbeddedObjects_pdf4_systemF
22
23 # iconv fails, if a nomenclature inset contains an uncodable character
24 export/export/latex/iconv-error-nomenclature_pdf2
25
26 # Encoding cp858 only supported by some iconv variants.
27 # (Gnu iconv only supports it, if configured with "--enable-extra-encodings"
28 #  see https://www.gnu.org/software/libiconv/)
29 # Configure should test for support before offering this encoding
30 # in the "Document>Settings>Language>Encoding>Other" combo-box.
31 export/export/latex/cp858_pdf2
32
33 # `acmart` document class:
34 # (see also lyxbugs below and ignoredTests)
35 # issues with listsof, reported to the maintainer
36 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=of84gj%24l6b%241%40blaine.gmane.org
37 # LyX gives the following terminal message:
38 #
39 #    TextClass.cpp (1385): The layout does not provide a list command for
40 #      the float `sidebar'. LyX will not be able to produce a float list.
41 #
42 # which makes "check_load" and "lyx2lyx" fail (lyx2lyx for < 2.3 is ignored).
43 check_load/templates/Articles/Association_for_Computing_Machinery_.*
44 export/templates/Articles/Association_for_Computing_Machinery_.*_lyx23
45
46 # Failing LyX2LyX conversions for old versions:
47 #
48 # "beamer" lyx2lyx fails sometimes for versions < 2.1
49 # Back-conversion results in some layouts without name ("\begin_layout \n")
50 # which trigger a warning message leading to test failure.
51 export/examples/(|de/|fr/|ja/)Presentations/Beamer_lyx(16|20)
52 export/examples/Presentations/Beamer_.*Complex.*_lyx(16|20)
53 export/templates/(|de/|es/|fr/|ja/)Presentations/Beamer_lyx(16|20)
54 #
55 # modernCV fails for versions < 2.1
56 # * reversed order of \end_layout and \end_inset results in corrupt LyX file
57 # * reversed order of command arguments results in incompilable LaTeX
58 export/examples/(|es/)Curricula_Vitae/Modern_CV_(lyx(16|20)|dvi|dvi3.*F|pdf|pdf3)
59 export/examples/(|es/)Curricula_Vitae/Europe_CV_(dvi|dvi3.*F|pdf|pdf3)
60 #
61 # back-conversion fails for rotated float inset in a list
62 export/export/lyx2lyx/lyx_2_3_test_lyx(16|20|21|22)
63
64 # Korean legacy encoding fails (missing fonts)
65 export/export/latex/CJK/ko_default_pdf2
66
67 # New problem with TL18: endless loop?
68 #    ! TeX capacity exceeded, sorry [input stack +size=5000].
69 export/export/latex/luainputenc-utf8_pdf5_texF
70
71 # nonstandard tests failing for unknown reason:
72 export/templates/Obsolete/ACM_SIGGGRAPH.*_pdf5_(texF|systemF)
73 export/templates/Articles/International_Union_of_Crystallography.*_pdf4_systemF
74 export/templates/Articles/R_Journal_(dvi3|pdf[45])_systemF
75 #export/templates/Articles/Kluwer_.*_systemF
76
77 # Babel and fontenc not fails for some supported languages
78 # * check BabelPremble definitions in lib/languages
79 # * fails also due to #11522, see "lyxbugs" below.
80 export/export/latex/supported-languages_.*_systemF
81
82 # dvipdfm fails (missing Hebrew font DavidCLM-Medium.pfa)
83 # also many warnings
84 #  xdvipdfmx:warning: Interpreting PS code failed!!! Output might be broken!!!
85 #  xdvipdfmx:warning: Interpreting special command ps: (ps:) failed.
86 # maybe due to the Hebrew vocalisation using Postscript 3 specials
87 export/export/latex/supported-languages_pdf3
88
89 # Thai with CJK package requires the babel option "thaicjk" instead of "thai".
90 # (see thaifont.txt in the CJK documentation for setup details).
91 export/export/latex/unicodesymbols/031-thai_th_(euc-|gbk|jis|utf8-cjk).*
92
93 # Package clashes when Japanese documents are compiled with non-TeX fonts,
94 #
95 # The textclass-loaded jsclasses/okumacro.sty needs format `pLaTeX2e'
96 # (okumacro provides \ruby support).
97 export/doc/ja/(Additional|Customization|EmbeddedObjects|Intro|LaTeXConfig|Math|Shortcuts|Tutorial|UserGuide).*_systemF
98 export/doc/ja/Formula-numbering_pdf4_systemF
99 # Test for command \pdfsave fails:
100 # ! Package xypdf Error: pdfTeX version 1.40.0 or higher is needed for the xypdf
101 export/examples/ja/Graphics_and_Insets/XY-Pic.*_systemF
102 # Document class js*.cls requires platex <-> Xe/LuaTeX, fixed with "bxjs*.cls"
103
104 # ================================================
105 Sublabel: lyxbugs
106 # LyX bugs with a Trac number.
107 # ================================================
108
109 #6197: „amssymb” with Polish babel name clash \lll ("<<<" vs. "ł")
110 # Wrong output with pdflatex (-> unreliableTests),
111 # missing glyph with XeTeX/LuaTeX and Babel (OK with Polyglossia)
112 export/export/latex/6197-polish-amssymb_pdf._texF
113
114 #8035 work around a Polyglossia bug:
115 # An error is reported if the document font does not announce support for a
116 # script (Cyrillic, Greek, ...) which Polyglossia thinks is required to
117 # typeset the document language. This is not required with LyX's check for
118 # missing glyphs and results in many false positives:
119 # a) with fonts including the required characters but
120 #    not the tag tested by Polyglossia,
121 # b) if the document language is "Serbian (Latin Script)",
122 #    the Cyrillic script is not required yet Polyglossia tests for support.
123 # The document "sr/Braille.lyx" is an example of case b).
124 # (For some reason, the false positive error is not thrown with PDF (luatex).)
125 export/examples/sr/Modules/Braille_(dvi3|pdf4)_systemF
126
127 #9871 LyX sends invalid Unicode to iconv when converting to ASCII
128 # most probably due to BabelPreamble code (language specific headings for
129 # theorems, problems , ... are written in the language's default encoding
130 # if they contain non-ASCII characters)
131 # Error 84 returned from iconv when converting from UCS-4LE to ascii:
132 # Invalid or incomplete multibyte or wide character
133 export/doc/(es|fr)/Additional_pdf4_texF
134 export/doc/(de|es|fr)/EmbeddedObjects_pdf4_texF
135 export/doc/es/Customization_pdf4_texF
136 # see also the discussion at:
137 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20170228190738.cgs3tl3ny2bxiegk%40steph
138 export/examples/es/Modules/Linguistics_pdf4_texF
139 export/export/latex/bug9871-slovak-ascii-preambleencoding_pdf2
140
141 #10355 xmllint detects failures
142 export/doc/attic/eu_UserGuide_xhtml
143 export/doc/(es|ja)/UserGuide_xhtml
144 export/examples/External_Material/Spreadsheet_xhtml
145 export/export/WrongDfnTagHandling_xhtml
146
147 #10371 Compilation error if longest label marker in labeling style
148 # contains underscores etc.
149 export/export/latex/LongestLabelWithUnderscore.*
150
151 #11455 "Unable to process argument!" with multiple 1.6.x roundtrips
152 export/templates/Articles/IEEE_Transactions_Journal_lyx16
153
154 #11520 "listerrors" fails with pdflatex, lualatex, and xelatex
155 # Example for lib/scripts/listerrors
156 # Requires noweb. Seems to be restricted to plain "latex".
157 # Find out why and whether the script could be improved.
158 export/examples/Modules/Noweb_Listerrors_(pdf[245]).*
159
160 #11521 Font encoding "LAE" required with farsi.
161 # The Farsi font encoding LAE must be added also to a custom font encoding
162 # (similar to the Greek and Cyrillic font encodings LGR and T2A).
163 export/export/latex/fa-OT1_pdf2
164
165 #11522 Support specification of complementing non-TeX fonts
166 #
167 # More than one non-TeX font required for the character set in many documents
168 # to prevent "missing glyph" errors with non-TeX fonts
169 #
170 export/export/latex/.*inputenc-.*_systemF
171 export/doc/(|de/|es/|fr/)Math.*systemF
172 # minimal example for Math.lyx:
173 export/export/latex/systemfonts-Math-missingchars.*systemF
174 #
175 # CJK-quotes examples (missing in most Latin-script fonts)
176 export/doc/(|de/|es/|fr/)UserGuide_(dvi3|pdf4|pdf5)_systemF
177 #
178 # Japanese
179 export/examples/ja/Modules/Linguistics.*systemF
180 #
181 # Arabic (see also "texissues")
182 # "! Extra \else" and missing glyph "no ␣ in font Scheherazade":
183 # (the lyx2lyx test also tests compilation after round-trip)
184 export/doc/ar/UserGuide_pdf4_systemF
185 export/doc/ar/UserGuide_lyx(22|23)
186 #
187 # Juergen Spitzmueller: They do not have problems with xunicode, but without.
188 # The reason is that the asterisk glyph is not included in the arabic font
189 # (Scheherazade), but apparently, xunicode defines an extra asterisk
190 # glyph (for a different purpose) that is being used here. Clearly the
191 # problem should be fixed somewhere else.
192 # Günter Milde: works in TeXLive17 (Debian/stretch)
193 # export/doc/ar/Intro_pdf4_systemF
194
195 #11532 inputencoding desynchronisation
196 export/export/latex/misplaced-inputenc-switch_pdf2
197
198
199 # ==============================================================
200 Sublabel: ert
201 # Export failures due to "raw" LaTeX use in ERT or preamble code
202 # ==============================================================
203 #
204 # "Wontfix" if demonstrating correct use and OK in the default output format.
205
206
207 # ================================================
208 Sublabel: texissues
209 # Export fails due to LaTeX limitations,
210 # ================================================
211 #
212 # e.g. non-ASCII in verbatim or listings, incompatible packages, ...
213 # "Wontfix" if documents demonstrate correct use in the default output format.
214
215 # Non-ASCII char in verbatim environment.
216 # Fails with ASCII (and hence also with XeTeX).
217 export/doc/(|de/|es/|fr/)UserGuide_pdf4_texF
218
219 # Babel-Russian uses UTF-8 for auto-strings if it detects Xe/LuaTeX.
220 # This fails unless the inputencoding is set to utf-8, too.
221 export/doc/ru/(Intro|Tutorial)_.*_texF
222 export/examples/ru/.*LyXified.*_texF
223
224 # Babel-Ukrainian uses UTF-8 if it detects Xe/LuaTeX (for "\date").
225 # With 8-bit TeX fonts this results in:
226 # * garbled output with PDF (LuaTeX)
227 # * missing glyphs with XeTeX and DVI (LuaTeX)
228 # New in TL18 -> cf. unreliableTests.varying_versions.
229 # Workaround: suppressing auto-date, setting inputenc to "utf8", or using
230 #             date inset (new in LyX 2.4) in the source documents.
231 export/export/latex/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_(pdf4|dvi3)_texF
232 # the "dvi3" tests for these pass, but have wrong output.
233 export/doc/uk/Intro_pdf4_texF
234 export/examples/uk/Welcome_pdf4_texF
235
236 # Fails with XeTeX/LuaTeX
237 # Reported upstream (https://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg184435.html)
238 # Is there a new version fixing the problem?
239 export/examples/Articles/Astronomy_%26_Astrophysics_(dvi3|pdf[45])_.*
240 export/templates/Articles/Astronomy_%26_Astrophysics_(dvi3|pdf[45])_.*
241
242 # Gives the following error:
243 # # ! Package hpstatement Error: H or P statement "H251"
244 # # (hpstatement)                is not defined.
245 # seems to be polyglossia-related (dvi3 worked with babel)
246 export/examples/Modules/Hazard_and_Precautionary_Statements_.*_systemF
247
248 # These files use packages that are not compatible with the newest LuaTeX. We
249 # could potentially fix these by loading the luatex85 package early in the
250 # LyX-generated preamble, but it seems it's better to wait until the packages
251 # fix the root issue themselves.
252 # xy package:
253 export/examples/(|fr/)Graphics_and_Insets/XY-(Pic|Figure)_pdf5.*
254
255 # Problem with Check and Slovak Babel support.
256 # (reported per mail to Petr Tesa\v{r}\'ik, 2016-09-06)
257 # All exports using babel fail.
258 # Without the Czech or Slovak text it compiles
259 # No problem with inserted German (or other foreign language) text
260 # No problem if the table is Slovak, too
261 export/export/latex/TableErrorIfSlovakTextInserted_(dvi|pdf[23]?|.*_texF)
262
263 # Polyglossia + LuaTeX issue
264 # Reported upstream here:
265 # https://github.com/reutenauer/polyglossia/issues/163
266 # These tests were broken at 3374b854
267 # See discussion here:
268 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=1478004223.2367.5.camel%40lyx.org
269 export/doc/(sk|nb)/Intro_(dvi3|pdf5)_systemF
270
271 # fontspec errors with `slides` class:
272 # LaTeX error: "kernel/command-already-defined"
273 # Lines 2684 ... 2690 in fontspec-xetex.sty
274 # Lines 2608 ... 2614 in fontspec-luatex.sty
275 export/templates/Presentations/Slides_.*_systemF
276
277 # Beamer: conflicts with some combinations of packages/settings/languages
278 export/templates/es/Presentations/Beamer_pdf4_texF
279
280 # Arabic
281 #
282 # Larger Arabic documents currently have non-TeX fonts and XeTeX
283 # as default output. To fix pdfTeX export:
284 # - set all non-Arab text parts to a different language (e.g. English)
285 # - define alternatives for hyperref (e.g. with textorpdfstring)
286 #   for correct handling of hyperref.
287 # - solve problem with ToC:
288 #      ! This can't happen (copying).
289 #      \AtBegShi@Output ...ipout \box \AtBeginShipoutBox
290 #                                                        \fi \fi
291 #      l.62 \tableofcontents
292 #                           {}
293 #      I'm broken. Please show this to someone who can fix can fix
294 #
295 # see discussion at https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20161114035123.s5lt4ib4x4obtptp%40steph
296 #
297 # Babel-Arabic loads "inputenc" which fails with LuaTeX
298 # Wit XeTeX, it works if "utf8" input encoding is set (as in ar/Welcome.lyx)
299 !export/examples/ar/Welcome_pdf4_texF
300 export/.*/ar/.*_texF
301 # Polyglossia bug with LuaTeX and LTR languages (also Hebrew and Farsi):
302 # Undefined control sequences "\luatexpardir" and "\luatextextdir".
303 export/.*/ar/.*(dvi3|pdf5)_systemF
304 # no Arab charaters with luainputenc
305 export/export/latex/supported-languages_(dvi3|pdf5)_texF
306
307 # Farsi
308 # Polyglossia problem with LuaTeX (undefined command) (cf. Arabic)
309 # https://github.com/reutenauer/polyglossia/commit/ccb0e9e2c6411170ad779b05ff5076f1193cc323
310 export/examples/fa/Welcome_(dvi3|pdf5)_systemF
311 # missing glyphs (em space and "English" quotes) with XeTeX + system fonts.
312 export/examples/fa/Welcome_pdf4_systemF
313 # "invalid utf-8 sequence" with Babel-Farsi, LuaTeX, and TeX fonts.
314 export/examples/fa/Welcome_(dvi3|pdf5)_texF
315
316 # Hebrew
317 # does not currently work with LuaTeX (undefined command) (cf. Arabic)
318 # terminal message: "Language hebrew not found in language.dat.lua"
319 export/.*/he/.*(dvi3|pdf5)_systemF
320 # Babel-Arabic loads "inputenc" which fails with LuaTeX
321 # Xe/LuaTeX + TeX fonts: "! Right-to-Left Support Error: use TeX--XeT or e-TeX engine."
322 export/.*/he/.*_texF
323
324 # Ukrainian
325 # See comment in unreliableTests
326 export/export/latex/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_pdf5_texF
327
328 # Hebrew
329 # Missing 8-bit fonts (see unreliableTests)
330 # After reinstalling culmus under the TL19 control, it compiles
331 #export/export/latex/unicodesymbols/012-31-hebrew_he-.*_pdf2
332
333 # Thai
334 # babel-thai globally changes catcodes for high-bit chars
335 # which prevents parsing of utf8 with vanilla inputenc (utf8x works)
336 # see also unreliable.wrong_output
337 export/export/latex/en-th_utf8_(dvi|pdf[23]?|pdf4_texF)
338
339 # ps2pdf gives the following error on updated TL18:
340 #   Error: /undefined in d7Z
341 # For previous² TL versions, there is no error but the output is incorrect
342 # (jibberish instead of Japanese characters).
343 # ² Which/were? Output is fine here (TL16/Debian) (GM)
344 export/doc/ja/UserGuide_pdf
345 # Simliar situation for this document, with the following error:
346 #   Error: /undefined in =52+WsoG&
347 export/doc/ja/Additional_pdf
348
349
350 # ================================================
351 Sublabel: externalissues
352 # Export fails due to non-LaTeX external tool,
353 # ================================================
354 #
355 # e.g. a bug or missing feature in ps2pdf
356
357 # ps2pdf gives the following and exits with error:
358 # Error: /invalidfileaccess in --file--
359 # ps2pdf succeeds if the -dNOSAFER flag is used. For discussion, see:
360 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=1506851183.3130.15.camel%40lyx.org
361 export/examples/ja/Modules/LilyPond_Book_pdf
362
363 # ======================================================================
364 Sublabel: attic
365 # Documents in the attic, kept for reference and format conversion test.
366 # However, many problems here are "wontfix".
367 # ======================================================================
368
369 # Fails because of missing .png graphic files.
370 # They were replaced by .svgz, but, as this file is in the attic, we do not
371 # convert to new lyx format. Plain latex and xetex create output (ignoring
372 # missing files) while (pdf|lua)latex exits with != 0
373 #export/doc/attic/eu_UserGuide_pdf[25].*
374
375 # Files in the attic with non-default output
376 # (i.e. could be ERT, package incompatiblity, ...)
377 export/doc/attic/it_(UserGuide_dvi3|UserGuide_pdf4)_systemF
378 export/doc/attic/sk_UserGuide_pdf4_texF
379 export/doc/attic/id_UserGuide_.*systemF