]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - development/autotests/invertedTests
8dd8ae4916b9b16e3ef70159c4fd15933a8916e2
[lyx.git] / development / autotests / invertedTests
1 # Regular expressions for tests that are known to fail
2 #
3 # Patterns will be automatically enclosed with '^' and '$'.
4 # Matching tests get the label "inverted"
5 # or (if also matching a pattern in "suspendedTests") "suspended".
6 # They get also the test-property 'WILL_FAIL', i.e.
7 # they are reported as failing if the export works without error.
8 # https://cmake.org/cmake/help/v3.0/prop_test/WILL_FAIL.html
9
10 # ======================================================================
11 Sublabel: todo
12 # LyX bugs and problems with the sample documents that require attention
13 # ======================================================================
14 # * minor issues to explore and properly sort,
15 # * easyfix issues,
16 # * LyX bugs to report at trac (move pattern to section "lyxbugs" once done).
17
18 # Error in Japanese document if LyX-logo is preceded by foreign language
19 export/export/latex/ja_wrong_auto_encoding_(dvi|pdf(|3)).*
20
21 # Missing characters with Unicode fonts
22 # (the "hidden" replacement with FreeSerif does not help and results in bad
23 # typography for mathematical content):
24 # For details see the file "systemfonts-Math-missingchars.lyx"
25 export/doc/(|de/|es/|fr/)Math.*systemF
26 export/export/latex/systemfonts-Math-missingchars.*systemF
27
28 # missing character: There is no ^^A in font [lmroman12-regular]
29 # and all the line down to ^^Z and beyond...
30 # XeTeX artifact? works with LuaTeX, explore:
31 export/doc/(|de/|es/|fr/)EmbeddedObjects_pdf4_systemF
32
33
34 # Example for lib/scripts/listerrors
35 # Requires noweb. Seems to be restricted to plain "latex".
36 # Find out why and whether the script could be improved.
37 export/examples/listerrors_(pdf[245]).*
38
39 # iconv fails, if a nomenclature inset contains an uncodable character
40 export/export/latex/iconv-error-nomenclature_pdf2
41
42 # `acmart` document class:
43 # (see also lyxbugs below and ignoredTests)
44 # issues with listsof, reported to the maintainer
45 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=of84gj%24l6b%241%40blaine.gmane.org
46 # LyX gives the following terminal message:
47 #
48 #    TextClass.cpp (1385): The layout does not provide a list command for
49 #      the float `sidebar'. LyX will not be able to produce a float list.
50 #
51 # which makes "check_load" and "lyx2lyx" fail (lyx2lyx for < 2.3 is ignored).
52 check_load/templates/acmart
53 export/templates/acmart_lyx23
54
55 # Failing LyX2LyX conversions for old versions:
56 #
57 # "beamer" lyx2lyx fails sometimes for versions < 2.1
58 # Back-conversion results in some layouts without name ("\begin_layout \n")
59 # which trigger a warning message leading to test failure.
60 export/examples/(|de/|fr/|ja/)beamer_lyx(16|20)
61 export/templates/.*beamer-conference-ornate-20min_lyx(16|20)
62 export/examples/beamerlyxexample1_lyx(16|20)
63 #
64 # modernCV fails for versions < 2.1
65 # * reversed order of \end_layout and \end_inset results in corrupt LyX file
66 # * reversed order of command arguments results in incompilable LaTeX
67 export/examples/(|es/)modernCV_lyx(16|20)
68
69 # Farsi font encoding LAE should be added also to custom font encoding
70 # (similar to the Greek font encoding LGR).
71 export/export/latex/fa-OT1_pdf2
72
73 # CJK for multilingual documents:
74 #
75 # input-encoding "utf8" should work for documents using a CJK language:
76 #export/export/latex/CJK/.*-en-de-el-ru_utf8_pdf2
77 #
78 # but that is not so easy if the main language does not require CJK:
79 export/export/latex/CJK/en-de-el-ru-.*_utf8_pdf2
80 #
81 # some "language default" legacy encodings fail (missing fonts)
82 export/export/latex/CJK/ko_default_pdf2
83
84 # Arabic (see also "texissues")
85 # "! Extra \else" and missing glyph "no ␣ in font Scheherazade":
86 export/doc/ar/UserGuide_pdf4_systemF
87 # the lyx2lyx test also tests compilation after round-trip:
88 export/doc/ar/UserGuide_lyx(22|23)
89
90
91 # input encoding tests
92 # --------------------
93 # Please test and correct!
94
95 # Failing for unknown reason
96 # Hebrew
97 export/export/latex/unicodesymbols/008-greek-and-coptic-with-textalpha_cp862_pdf2
98 export/export/latex/unicodesymbols/008-greek-and-coptic_cp862_pdf2
99 export/export/latex/unicodesymbols/070-72-general-punctuation-sub-super-currency_cp1255_pdf2
100 export/export/latex/unicodesymbols/070-72-general-punctuation-sub-super-currency_cp862_pdf2
101 export/export/latex/unicodesymbols/070-72-general-punctuation-sub-super-currency_iso8859-8_pdf2
102 export/export/latex/unicodesymbols/074-76-letterlike-numberforms-arrows_cp862_pdf2
103 # Arabic:
104 export/export/latex/unicodesymbols/005-7-ipa-modifiers-combining_cp1256_pdf2
105 export/export/latex/unicodesymbols/008-greek-and-coptic-with-textalpha_cp1256_pdf2
106 export/export/latex/unicodesymbols/069-greek-extended-textalpha_cp1256_pdf2
107 export/export/latex/unicodesymbols/070-72-general-punctuation-sub-super-currency_cp1256_pdf2
108 export/export/latex/unicodesymbols/074-76-letterlike-numberforms-arrows_cp1256_pdf2
109
110 # pLaTeX
111 export/export/latex/unicodesymbols/.*_euc-jp-platex_pdf2
112 export/export/latex/unicodesymbols/.*_jis-platex_pdf2
113 export/export/latex/unicodesymbols/.*_shift-jis-platex_pdf2
114 export/export/latex/unicodesymbols/.*_utf8-platex_pdf2
115
116
117 # nonstandard tests failing for unknown reason:
118 export/examples/aa_sample_(dvi3|pdf[45])_.*
119 export/templates/obsolete/ACM-siggraph_pdf5_(texF|systemF)
120 export/templates/IUCr-article_pdf4_systemF
121 export/templates/RJournal_(dvi3|pdf[45])_systemF
122 export/templates/aa_(dvi3|pdf[45])_.*
123 export/templates/kluwer_.*_systemF
124
125 # lyx2lyx tests:
126 # back-conversion fails for rotated float inset in a list
127 export/export/lyx2lyx/lyx_2_3_test_lyx(16|20|21|22)
128
129
130 # ================================================
131 Sublabel: lyxbugs
132 # LyX bugs with a Trac number.
133 # ================================================
134
135 #6197: „amssymb” with Polish babel name clash \lll ("<<<" vs. "ł")
136 # Wrong output with pdflatex (-> unreliableTests),
137 # missing character with XeTeX/LuaTeX and Babel (OK with Polyglossia)
138 export/export/latex/6197-polish-amssymb_pdf._texF
139
140 #9871 LyX sends invalid Unicode to iconv when converting to ASCII
141 # most probably due to BabelPreamble code (language specific headings for
142 # theorems, problems , ... are written in the language's default encoding
143 # if they contain non-ASCII characters)
144 # Error 84 returned from iconv when converting from UCS-4LE to ascii:
145 # Invalid or incomplete multibyte or wide character
146 export/doc/(es|fr)/Additional_pdf4_texF
147 export/doc/(de|es|fr)/EmbeddedObjects_pdf4_texF
148 export/doc/es/Customization_pdf4_texF
149 # see also the discussion at:
150 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20170228190738.cgs3tl3ny2bxiegk%40steph
151 export/examples/es/linguistics_pdf4_texF
152 export/export/latex/bug9871-slovak-ascii-preambleencoding_pdf2
153
154 #8035 work around a Polyglossia bug:
155 # An error is reported if the document font does not announce support for a
156 # script (Cyrillic, Greek, ...) which Polyglossia thinks is required to
157 # typeset the document language. This is not required with LyX's check for
158 # missing characters and results in many false positives:
159 # a) with fonts including the required characters but
160 #    not the tag tested by Polyglossia,
161 # b) if the document language is "Serbian (Latin Script)",
162 #    the Cyrillic script is not required yet Polyglossia tests for support.
163 # The document "sr/Braille.lyx" is an example of case b).
164 # (For some reason, the false positive error is not thrown with PDF (luatex).)
165 export/examples/sr/Braille_(dvi3|pdf4)_systemF
166
167 #10355 xmllint detects failures
168 export/doc/attic/eu_UserGuide_xhtml
169 export/doc/(es|ja)/UserGuide_xhtml
170 export/examples/spreadsheet_xhtml
171 export/export/WrongDfnTagHandling_xhtml
172
173 #10371 Compilation error if longest label marker in labeling style
174 # contains underscores etc.
175 export/export/latex/LongestLabelWithUnderscore.*
176
177 # Common Unicode fonts don't support all characters supported by
178 # lib/unicodesymbols. (This shows that there are use cases for 8-bit fonts
179 # or GUI support for selecting more than one system font.)
180 export/export/latex/luainputenc-utf8_pdf5_systemF
181
182 #11455 "Unable to process argument!" with multiple 1.6.x roundtrips
183 export/templates/IEEEtran-Journal_lyx16
184
185
186 # ==============================================================
187 Sublabel: ert
188 # Export failures due to "raw" LaTeX use in ERT or preamble code
189 # ==============================================================
190 #
191 # "Wontfix" if demonstrating correct use and OK in the default output format.
192
193 # Non-ASCII in ERT, fails with inputenc==ASCII (e.g. XeTeX with tex-fonts)
194 #   Could not find LaTeX command for character 'í' (code point 0xed)
195 export/doc/(de|es)/Additional_pdf4_texF
196
197
198 # ================================================
199 Sublabel: texissues
200 # Export fails due to LaTeX limitations,
201 # ================================================
202 #
203 # e.g. non-ASCII in verbatim or listings, incompatible packages, ...
204 # "Wontfix" if documents demonstrate correct use in the default output format.
205
206 # Non-ASCII char in verbatim environment.
207 # Fails with ASCII (and hence also with XeTeX).
208 export/doc/(|de/|es/|fr/)UserGuide_pdf4_texF
209
210 # Babel-Russian uses UTF-8 for auto-strings if it detects Xe/LuaTeX.
211 # This fails unless the inputencoding is set to utf-8, too.
212 export/doc/ru/(Intro|Tutorial)_(dvi3|pdf[45])_texF
213 export/examples/ru/(example_lyxified|splash)_(dvi3|pdf[45])_texF
214
215 # Babel-Ukrainean uses UTF-8 if it detects Xe/LuaTeX (for "\date").
216 # * garbled output with LuaTeX + TeX fonts, see unreliableTests.wrong_output,
217 # * since TL18, see unreliableTests.varying_versions.
218 # * missing chars with XeTeX + TeX fonts:
219 #   (workaround: suppressing auto-date or date inset in documents).
220 export/export/latex/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_pdf4_texF
221 export/(doc|examples)/uk/(Intro|splash)_pdf4_texF
222
223 # Gives the following error:
224 # # ! Package hpstatement Error: H or P statement "H251"
225 # # (hpstatement)                is not defined.
226 # seems to be polyglossia-related (dvi3 worked with babel)
227 export/examples/H-P-statements_.*_systemF
228
229 # These files use packages that are not compatible with the newest LuaTeX. We
230 # could potentially fix these by loading the luatex85 package early in the
231 # LyX-generated preamble, but it seems it's better to wait until the packages
232 # fix the root issue themselves.
233 # xy package:
234 .*(|fr/)xy(pic|figure).*pdf5.*
235
236 # Problem with Check and Slovak Babel support.
237 # (reported per mail to Petr Tesa\v{r}\'ik, 2016-09-06)
238 # All exports using babel fail.
239 # Without the Czech or Slovak text it compiles
240 # No problem with inserted German (or other foreign language) text
241 # No problem if the table is Slovak, too
242 export/export/latex/TableErrorIfSlovakTextInserted_(dvi|pdf[23]?|.*_texF)
243
244 # Polyglossia + LuaTeX issue
245 # Reported upstream here:
246 # https://github.com/reutenauer/polyglossia/issues/163
247 # These tests were broken at 3374b854
248 # See discussion here:
249 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=1478004223.2367.5.camel%40lyx.org
250 export/doc/(sk|nb)/Intro_(dvi3|pdf5)_systemF
251
252 # fontspec errors with `slides` class:
253 # LaTeX error: "kernel/command-already-defined"
254 # Lines 2684 ... 2690 in fontspec-xetex.sty
255 # Lines 2608 ... 2614 in fontspec-luatex.sty
256 export/templates/slides_.*_systemF
257
258 # Beamer: conflicts with some combinations of packages/settings/languages
259 export/templates/ja_beamer-conference-ornate-20min_(pdf2|pdf[45]).*
260 export/templates/es_beamer-conference-ornate-20min_pdf4_texF
261
262 # Arabic
263 #
264 # Larger Arabic documents currently have non-tex-fonts and XeTeX as default
265 # output. To fix pdfTeX export:
266 # - set all non-Arab text parts to a different language (e.g. English)
267 # - define alternatives for hyperref (e.g. with textorpdfstring)
268 #   for correct handling of hyperref.
269 # - solve problem with ToC:
270 #      ! This can't happen (copying).
271 #      \AtBegShi@Output ...ipout \box \AtBeginShipoutBox
272 #                                                        \fi \fi
273 #      l.62 \tableofcontents
274 #                           {}
275 #      I'm broken. Please show this to someone who can fix can fix
276 #
277 # see discussion at https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20161114035123.s5lt4ib4x4obtptp%40steph
278 #
279 # Babel-Arabic loads "inputenc" which fails with Xe/LuaTeX:
280 export/.*/ar/.*_texF
281 # Polyglossia bug with LuaTeX and LTR languages (also Hebrew and Farsi):
282 # Undefined control sequences "\luatexpardir" and "\luatextextdir".
283 export/.*/ar/.*(dvi3|pdf5)_systemF
284
285 # Farsi
286 # Polyglossia problem with LuaTeX (undefined command) (cf. Arabic)
287 # https://github.com/reutenauer/polyglossia/commit/ccb0e9e2c6411170ad779b05ff5076f1193cc323
288 export/examples/fa/splash_(dvi3|pdf5)_systemF
289 # Missing characters (em space and "English" quotes) with XeTeX + system fonts.
290 export/examples/fa/splash_pdf4_systemF
291 # missing ASCII replacements (required by XeTeX + TeX fonts)
292 export/examples/fa/splash_pdf4_texF
293 # "invalid utf-8 sequence" with Babel-Farsi, LuaTeX, and TeX fonts.
294 export/examples/fa/splash_(dvi3|pdf5)_texF
295
296 # Hebrew
297 # does not currently work with LuaTeX (undefined command) (cf. Arabic)
298 # terminal message: "Language hebrew not found in language.dat.lua"
299 export/.*/he/.*(dvi3|pdf5)_systemF
300 # Babel-Arabic loads "inputenc" which fails with Xe/LuaTeX
301 # additionally: "! Right-to-Left Support Error: use TeX--XeT or e-TeX engine."
302 # and (with XeTeX) missing ASCII replacements.
303 export/.*/he/.*_texF
304
305
306 # CJKutf8 does not work with XeTeX and LuaTeX (and 8-bit fonts)
307 export/examples/ja/multilingual_.*_texF
308 export/export/latex/CJK/zh_CN-toc_.*_texF
309
310
311 # ================================================
312 Sublabel: externalissues
313 # Export fails due to non-LaTeX external tool,
314 # ================================================
315 #
316 # e.g. a bug or missing feature in ps2pdf
317
318 # ps2pdf gives the following and exits with error:
319 # Error: /invalidfileaccess in --file--
320 # ps2pdf succeeds if the -dNOSAFER flag is used. For discussion, see:
321 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=1506851183.3130.15.camel%40lyx.org
322 export/examples/ja/lilypond_pdf
323
324 # ps2pdf gives the following error on updated TL18:
325 #   Error: /undefined in d7Z
326 # For previous TL versions, there is no error but the output is incorrect
327 # (jibberish instead of Japanese characters).
328 export/doc/ja/UserGuide_pdf
329 # Simliar situation for this document, with the following error:
330 #   Error: /undefined in =52+WsoG&
331 export/doc/ja/Additional_pdf
332
333
334
335 # ======================================================================
336 Sublabel: attic
337 # Documents in the attic, kept for reference and format conversion test.
338 # However, many problems here are "wontfix".
339 # ======================================================================
340
341 # Fails because of missing .png graphic files.
342 # They were replaced by .svgz, but, as this file is in the attic, we do not
343 # convert to new lyx format. Plain latex and xetex create output (ignoring
344 # missing files) while (pdf|lua)latex exits with != 0
345 #export/doc/attic/eu_UserGuide_pdf[25].*
346
347 # Files in the attic with non-default output
348 # (i.e. could be ERT, package incompatiblity, ...)
349 export/doc/attic/it_(UserGuide_dvi3|UserGuide_pdf4)_systemF
350 export/doc/attic/sk_UserGuide_pdf4_texF
351 export/doc/attic/id_UserGuide_.*systemF