]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - development/autotests/invertedTests
Cmake lyxxx export tests: Add summary of commands to log
[lyx.git] / development / autotests / invertedTests
1 # Regular expressions for tests that are known to fail
2 #
3 # Patterns will be automatically enclosed with '^' and '$'.
4 # Matching tests get the label "inverted"
5 # or (if also matching a pattern in "suspendedTests") "suspended".
6 # They get also the test-property 'WILL_FAIL', i.e.
7 # they are reported as failing if the export works without error.
8 # https://cmake.org/cmake/help/v3.0/prop_test/WILL_FAIL.html
9
10 # ======================================================================
11 Sublabel: todo
12 # LyX bugs and problems with the sample documents that require attention
13 # ======================================================================
14 # * minor issues to explore and properly sort,
15 # * easyfix issues,
16 # * LyX bugs to report at trac (move pattern to section "lyxbugs" once done).
17
18 # Error in Japanese document if LyX-logo is preceded by foreign language
19 export/export/latex/ja_wrong_auto_encoding_(dvi|pdf(|3)).*
20
21 # Missing characters with Unicode fonts
22 # (the "hidden" replacement with FreeSerif does not help and results in bad
23 # typography for mathematical content):
24 # For details see the file "systemfonts-Math-missingchars.lyx"
25 export/doc/(|de/|es/|fr/)Math.*systemF
26 export/export/latex/systemfonts-Math-missingchars.*systemF
27
28 # missing character: There is no ^^A in font [lmroman12-regular]
29 # and all the line down to ^^Z and beyond...
30 # XeTeX artifact? works with LuaTeX, explore:
31 export/doc/(|de/|es/|fr/)EmbeddedObjects_pdf4_systemF
32
33 # Changes in TeX Live 2014 (see git blame for info) fixed
34 # IEEEtran-CompSoc_pdf4_systemF but not others.
35 # TODO Investigate if others can be fixed?
36 # * IEEEtran-Journal_pdf4_systemF compiles here (GM)
37 # * All IEEEtran-TransMag.* exports fail here:
38 #   missing commands \IEEEtitleabstractindextext, \IEEEdisplaynontitleabstractindextext
39 #   -> adapt template and style (GM)
40 export/templates/IEEEtran-(Journal|TransMag)_pdf4_systemF
41
42 # Example for lib/scripts/listerrors
43 # Requires noweb. Seems to be restricted to plain "latex".
44 # Find out why and whether the script could be improved.
45 export/examples/listerrors_(pdf[245]).*
46
47 # iconv fails, if a nomenclature inset contains an uncodable character
48 export/export/latex/iconv-error-nomenclature_pdf2
49
50 # `acmart` document class:
51 # (see also lyxbugs below and ignoredTests)
52 # issues with listsof, reported to the maintainer
53 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=of84gj%24l6b%241%40blaine.gmane.org
54 # LyX gives the following terminal message:
55 #
56 #    TextClass.cpp (1385): The layout does not provide a list command for
57 #      the float `sidebar'. LyX will not be able to produce a float list.
58 #
59 # which makes "check_load" and "lyx2lyx" fail (lyx2lyx for < 2.3 is ignored).
60 check_load/templates/acmart
61 export/templates/acmart_lyx23
62
63 # Failing LyX2LyX conversions for old versions: 
64 #
65 # "beamer" lyx2lyx fails sometimes for versions < 2.1
66 # Back-conversion results in some layouts without name ("\begin_layout \n")
67 # which trigger a warning message leading to test failure.
68 export/examples/(|de/|fr/|ja/)beamer_lyx(16|20)
69 export/templates/.*beamer-conference-ornate-20min_lyx(16|20)
70 export/examples/beamerlyxexample1_lyx(16|20)
71 #
72 # modernCV fails for versions < 2.1
73 # * reversed order of \end_layout and \end_inset results in corrupt LyX file
74 # * reversed order of command arguments results in incompilable LaTeX 
75 export/examples/(|es/)modernCV_lyx(16|20)
76
77 # Farsi font encoding LAE should be added also to custom font encoding
78 # (similar to the Greek font encoding LGR).
79 export/export/latex/fa-OT1_pdf2
80
81 # No "system font" (fontspec) setup for multiple scripts (Japanese+Latin+Greek)
82 # -> Missing character (Greek letter omikron with tonos),
83 #    suboptimal character spacing in non-Japanese text parts.
84 export/examples/ja/multilingual_.*_systemF
85
86 # CJK for multilingual documents:
87 # input-encoding "utf8-cjk" is an easy fix
88 export/export/latex/CJK/en-de-el-ru-.*_utf8-cjk_pdf2
89 export/examples/ja/multilingual_(dvi|pdf[23]?)
90 #
91 # input-encoding "utf8" should work, too:
92 export/export/latex/CJK/.*-en-de-el-ru_utf8_pdf2
93 #
94 # but not so easy if the main language does not require CJK:
95 export/export/latex/CJK/en-de-el-ru-.*_utf8_pdf2
96 #
97 # "language default" legacy encodings fail (missing fonts)
98 export/export/latex/CJK/ko_default_pdf2
99 export/export/latex/CJK/zh_CN_default_pdf2
100
101
102 # input encoding tests
103 # --------------------
104 # Please test and correct!
105
106 # Failing for unknown reason
107 # Hebrew
108 export/export/latex/unicodesymbols/001-4-latin_cp1255_pdf2
109 export/export/latex/unicodesymbols/001-4-latin_cp862_pdf2
110 export/export/latex/unicodesymbols/008-greek-and-coptic-with-textalpha_cp862_pdf2
111 export/export/latex/unicodesymbols/008-greek-and-coptic_cp862_pdf2
112 export/export/latex/unicodesymbols/070-72-general-punctuation-sub-super-currency_cp1255_pdf2
113 export/export/latex/unicodesymbols/070-72-general-punctuation-sub-super-currency_cp862_pdf2
114 export/export/latex/unicodesymbols/070-72-general-punctuation-sub-super-currency_iso8859-8_pdf2
115 export/export/latex/unicodesymbols/074-76-letterlike-numberforms-arrows_cp862_pdf2
116 # Arabic:
117 export/export/latex/unicodesymbols/001-4-latin_cp1256_pdf2
118 export/export/latex/unicodesymbols/001-4-latin_iso8859-6_pdf2
119 export/export/latex/unicodesymbols/005-7-ipa-modifiers-combining_cp1256_pdf2
120 export/export/latex/unicodesymbols/008-greek-and-coptic-with-textalpha_cp1256_pdf2
121 export/export/latex/unicodesymbols/008-greek-and-coptic_cp1256_pdf2
122 export/export/latex/unicodesymbols/069-greek-extended-textalpha_cp1256_pdf2
123 export/export/latex/unicodesymbols/069-greek-extended_cp1256_pdf2
124 export/export/latex/unicodesymbols/070-72-general-punctuation-sub-super-currency_cp1256_pdf2
125 export/export/latex/unicodesymbols/074-76-letterlike-numberforms-arrows_cp1256_pdf2
126
127 # CJK 
128 # with 8-bit encodings: missing "\usepackage[<encoding(s)>]{inputenc}"
129 # leads to #   ! Undefined control sequence.
130 #                   \inputencoding 
131 #                         {latin9}
132 # if there is a non-CJK language in the document.
133 export/export/latex/unicodesymbols/.*_euc-cn_pdf2
134 export/export/latex/unicodesymbols/.*_gbk_pdf2
135 export/export/latex/unicodesymbols/.*_jis_pdf2
136 export/export/latex/unicodesymbols/.*_euc-kr_pdf2
137 export/export/latex/unicodesymbols/.*_euc-tw_pdf2
138 export/export/latex/unicodesymbols/.*_euc-jp_pdf2
139
140 # pLaTeX
141 export/export/latex/unicodesymbols/.*_euc-jp-platex_pdf2
142 export/export/latex/unicodesymbols/.*_jis-platex_pdf2
143 export/export/latex/unicodesymbols/.*_shift-jis-platex_pdf2
144 export/export/latex/unicodesymbols/.*_utf8-platex_pdf2
145
146 # Arabic
147 # If we want to try to get it to work with pdfTeX:
148 # - set all non-Arab text parts to a different language (e.g. English)
149 # - define alternatives for hyperref (e.g. with textorpdfstring)
150 #     for correct handling of hyperref.
151 # see discussion here:
152 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20161114035123.s5lt4ib4x4obtptp%40steph
153 export/doc/ar/(Intro|Shortcuts|Tutorial|UserGuide)_pdf4_texF
154 # This simple example doc is meant to test Arabic export of pdf2
155 export/export/latex/arabic_simple_(dvi3|pdf5)_(texF|systemF)
156 export/export/latex/arabic_simple_pdf4_texF
157 # See note about "Missing ␣" in file "ignoreLatexErrorsTests".
158 export/doc/ar/UserGuide_lyx(22|23)
159
160 # Polyglossia + LuaTeX does not support Farsi yet. See:
161 #     https://github.com/reutenauer/polyglossia/commit/ccb0e9e2c6411170ad779b05ff5076f1193cc323
162 # Why does farsi fail with Babel?
163 export/examples/fa/splash_(dvi|pdf).*
164
165 # nonstandard tests failing for unknown reason:
166 export/examples/aa_sample_(dvi3|pdf[45])_.*
167 export/templates/obsolete/ACM-siggraph_pdf5_(texF|systemF)
168 export/templates/IUCr-article_pdf4_systemF
169 export/templates/RJournal_(dvi3|pdf[45])_systemF
170 export/templates/aa_(dvi3|pdf[45])_.*
171 export/templates/kluwer_.*_systemF
172
173 # lyx2lyx tests:
174 # back-conversion fails for rotated float inset in a list
175 export/export/lyx2lyx/lyx_2_3_test_lyx(16|20|21|22)
176
177
178 # ================================================
179 Sublabel: lyxbugs
180 # LyX bugs with a Trac number.
181 # ================================================
182
183 #6463 font encoding changes and combining accents
184 # problem remains for Cyrillic in a non-Cyrillic-using language
185 export/export/latex/cyrillic-accent-ascii_pdf2
186
187 #9871 LyX sends invalid Unicode to iconv when converting to ASCII
188 # most probably due to BabelPreamble code (language specific headings for
189 # theorems, problems , ... are written in the language's default encoding
190 # if they contain non-ASCII characters)
191 # Error 84 returned from iconv when converting from UCS-4LE to ascii:
192 # Invalid or incomplete multibyte or wide character
193 export/doc/(es|fr)/Additional_pdf4_texF
194 export/doc/(de|es|fr)/EmbeddedObjects_pdf4_texF
195 export/doc/es/Customization_pdf4_texF
196 # see also the discussion at:
197 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20170228190738.cgs3tl3ny2bxiegk%40steph
198 export/examples/es/linguistics_pdf4_texF
199 export/export/latex/bug9871-slovak-ascii-preambleencoding_pdf2
200
201 #10355 xmllint detects failures
202 export/doc/attic/eu_UserGuide_xhtml
203 export/doc/(es|ja)/UserGuide_xhtml
204 export/examples/spreadsheet_xhtml
205 export/export/WrongDfnTagHandling_xhtml
206
207 #10371 Compilation error if longest label marker in labeling style
208 # contains underscores etc.
209 export/export/latex/LongestLabelWithUnderscore.*
210
211 #11454 luainputenc must be loaded after textcomp
212 export/export/latex/luainputenc-utf8_pdf5_texF
213 # (The version with Unicode fonts fails because some symbols are missing
214 # in LatinModern as well as DejaVu. This shows that there are use cases
215 # for traditional 8-bit fonts.)
216 export/export/latex/luainputenc-utf8_pdf5_systemF
217
218 #11455 "Unable to process argument!" with multiple 1.6.x roundtrips
219 export/templates/IEEEtran-Journal_lyx16
220
221
222 # ==============================================================
223 Sublabel: ert
224 # Export failures due to "raw" LaTeX use in ERT or preamble code
225 # ==============================================================
226 #
227 # "Wontfix" if demonstrating correct use and OK in the default output format.
228
229 # Non-ASCII in ERT, fails with inputenc==ASCII (e.g. XeTeX with tex-fonts)
230 #   Could not find LaTeX command for character 'í' (code point 0xed)
231 export/doc/(de|es)/Additional_pdf4_texF
232
233
234 # ================================================
235 Sublabel: texissues
236 # Export fails due to LaTeX limitations,
237 # ================================================
238 #
239 # e.g. non-ASCII in verbatim or listings, incompatible packages, ...
240 # "Wontfix" if documents demonstrate correct use in the default output format.
241
242 # Non-ASCII char in verbatim environment.
243 # Fails with ASCII (and hence also with XeTeX).
244 export/doc/(|de/|es/|fr/)UserGuide_pdf4_texF
245
246 # Hebrew docs do not currently work with LuaTeX (will be fixed in TeXLive-16)
247 # TODO: set working system fonts in the lyx sources
248 export/.*/he/.*(dvi3|pdf5).*
249
250 # ... nor with XeTeX and 8-bit TeX fonts (due to missing ASCII replacements)
251 export/.*/he/.*pdf4_texF
252
253 # Babel-Russian uses UTF-8 for auto-strings if it detects Xe/LuaTeX.
254 # This fails unless the inputencoding is set to utf-8, too.
255 export/doc/ru/(Intro|Tutorial)_(dvi3|pdf[45])_texF
256 export/examples/ru/(example_lyxified|splash)_(dvi3|pdf[45])_texF
257
258 # Babel-Spanish uses  UTF-8 for auto-strings if it detects Xe/LuaTeX.
259 # This leads to wrong output (see unreliableTests) and fails in some cases
260 # unless the inputencoding is set to utf-8, too.
261 # ! Undefined control sequence.
262 # <argument> ...art {link}{\Hy@tocdestname }{\nonumberline Ã\8d
263 #                                                   ndice alfabético}\hyper...
264 export/doc/es/(UserGuide|Math|EmbeddedObjects)_(dvi3|pdf5)_texF
265
266 # Gives the following error:
267 # # ! Package hpstatement Error: H or P statement "H251"
268 # # (hpstatement)                is not defined.
269 # seems to be polyglossia-related (dvi3 worked with babel)
270 export/examples/H-P-statements_.*_systemF
271
272 # These files use packages that are not compatible with the newest LuaTeX. We
273 # could potentially fix these by loading the luatex85 package early in the
274 # LyX-generated preamble, but it seems it's better to wait until the packages
275 # fix the root issue themselves.
276 # xy package:
277 .*(|fr/)xy(pic|figure).*pdf5.*
278
279 # Problem with Check and Slovak Babel support.
280 # (reported per mail to Petr Tesa\v{r}\'ik, 2016-09-06)
281 # All exports using babel fail.
282 # Without the Czech or Slovak text it compiles
283 # No problem with inserted German (or other foreign language) text
284 # No problem if the table is Slovak, too
285 export/export/latex/TableErrorIfSlovakTextInserted_(dvi|pdf[23]?|.*_texF)
286
287 # Polyglossia + LuaTeX issue
288 # Reported upstream here:
289 # https://github.com/reutenauer/polyglossia/issues/163
290 # These tests were broken at 3374b854
291 # See discussion here:
292 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=1478004223.2367.5.camel%40lyx.org
293 export/doc/(sk|nb)/Intro_(dvi3|pdf5)_systemF
294
295 # fontspec errors with `slides` class:
296 # LaTeX error: "kernel/command-already-defined"
297 # Lines 2684 ... 2690 in fontspec-xetex.sty
298 # Lines 2608 ... 2614 in fontspec-luatex.sty
299 export/templates/slides_.*_systemF
300
301 # Beamer: conflicts with some combinations of packages/settings/languages
302 export/templates/ja_beamer-conference-ornate-20min_(pdf2|pdf[45]).*
303 export/templates/es_beamer-conference-ornate-20min_pdf4_texF
304
305 # Arabic only works with XeTeX + system fonts (pdf4_systemF)
306 export/examples/ar/splash_(dvi.*|pdf|pdf[^4].*)
307 export/examples/ar/splash_pdf4_texF
308
309 # CJKutf8 does not work with XeTeX and LuaTeX (and 8-bit fonts)
310 export/examples/ja/multilingual_.*_texF
311
312
313 # ================================================
314 Sublabel: externalissues
315 # Export fails due to non-LaTeX external tool,
316 # ================================================
317 #
318 # e.g. a bug or missing feature in ps2pdf
319
320 # ps2pdf gives the following and exits with error:
321 # Error: /invalidfileaccess in --file--
322 # ps2pdf succeeds if the -dNOSAFER flag is used. For discussion, see:
323 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=1506851183.3130.15.camel%40lyx.org
324 export/examples/ja/lilypond_pdf
325
326
327 # ======================================================================
328 Sublabel: attic
329 # Documents in the attic, kept for reference and format conversion test.
330 # However, many problems here are "wontfix".
331 # ======================================================================
332
333 # Fails because of missing .png graphic files.
334 # They were replaced by .svgz, but, as this file is in the attic, we do not
335 # convert to new lyx format. Plain latex and xetex create output (ignoring
336 # missing files) while (pdf|lua)latex exits with != 0
337 #export/doc/attic/eu_UserGuide_pdf[25].*
338
339 # Files in the attic with non-default output
340 # (i.e. could be ERT, package incompatiblity, ...)
341 export/doc/attic/it_(UserGuide_dvi3|UserGuide_pdf4)_systemF
342 export/doc/attic/sk_UserGuide_pdf4_texF
343 export/doc/attic/id_UserGuide_.*systemF