]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - development/autotests/invertedTests
40e2afc0b66927354bd1357f08ca4e0974a23065
[lyx.git] / development / autotests / invertedTests
1 # Regular expressions for tests that are known to fail
2 #
3 # Patterns will be automatically enclosed with '^' and '$'.
4 # Matching tests get the label "inverted"
5 # or (if also matching a pattern in "suspendedTests") "suspended".
6 # They get also the test-property 'WILL_FAIL', i.e.
7 # they are reported as failing if the export works without error.
8 # https://cmake.org/cmake/help/v3.0/prop_test/WILL_FAIL.html
9
10 # ======================================================================
11 Sublabel: todo
12 # LyX bugs and problems with the sample documents that require attention
13 # ======================================================================
14 # * minor issues to explore and properly sort,
15 # * easyfix issues,
16 # * LyX bugs to report at trac (move pattern to section "lyxbugs" once done).
17
18 # missing glyphs: There is no ^^A in font [lmroman12-regular]
19 # and all the line down to ^^Z and beyond...
20 # XeTeX artifact? works with LuaTeX, explore:
21 export/doc/(|de/|es/|fr/)EmbeddedObjects_pdf4_systemF
22
23 # WARNING: unknown cross-reference-class `hyperindexformat'! (ignored)
24 # ! Undefined control sequence.
25 # Text:  ...e Ã<8d>ndice alfabético}{75}{section*.10}
26 # Text inside 'Index Entries'?
27 export/doc/es/(EmbeddedObjects|Math|UserGuide)_(dvi3|pdf5)_texF
28
29 # iconv fails, if a nomenclature inset contains an uncodable character
30 export/export/latex/iconv-error-nomenclature_pdf2
31
32 # Encoding cp858 only supported by some iconv variants.
33 # (Gnu iconv only supports it, if configured with "--enable-extra-encodings"
34 #  see https://www.gnu.org/software/libiconv/)
35 # Configure should test for support before offering this encoding
36 # in the "Document>Settings>Language>Encoding>Other" combo-box.
37 export/export/latex/cp858_pdf2
38
39 # `acmart` document class:
40 # (see also lyxbugs below and ignoredTests)
41 # issues with listsof, reported to the maintainer
42 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=of84gj%24l6b%241%40blaine.gmane.org
43 # LyX gives the following terminal message:
44 #
45 #    TextClass.cpp (1385): The layout does not provide a list command for
46 #      the float `sidebar'. LyX will not be able to produce a float list.
47 #
48 # which makes "check_load" and "lyx2lyx" fail (lyx2lyx for < 2.3 is ignored).
49 check_load/templates/Articles/Association_for_Computing_Machinery_.*
50 export/templates/Articles/Association_for_Computing_Machinery_.*_lyx23
51
52 # Failing LyX2LyX conversions for old versions:
53 #
54 # "beamer" lyx2lyx fails sometimes for versions < 2.1
55 # Back-conversion results in some layouts without name ("\begin_layout \n")
56 # which trigger a warning message leading to test failure.
57 export/examples/(|de/|fr/|ja/)Presentations/Beamer_lyx(16|20)
58 export/examples/Presentations/Beamer_.*Complex.*_lyx(16|20)
59 export/templates/(|de/|es/|fr/|ja/)Presentations/Beamer_lyx(16|20)
60 #
61 # modernCV fails for versions < 2.1
62 # * reversed order of \end_layout and \end_inset results in corrupt LyX file
63 # * reversed order of command arguments results in incompilable LaTeX
64 export/examples/(|es/)Curricula_Vitae/Modern_CV_(lyx(16|20)|dvi|dvi3.*F|pdf|pdf3)
65 export/examples/(|es/)Curricula_Vitae/Europe_CV_(dvi|dvi3.*F|pdf|pdf3)
66 #
67 # back-conversion fails for rotated float inset in a list
68 export/export/lyx2lyx/lyx_2_3_test_lyx(16|20|21|22)
69
70 # Korean legacy encoding fails (missing fonts)
71 export/export/latex/CJK/ko_default_pdf2
72
73 # New problem with TL18: endless loop?
74 #    ! TeX capacity exceeded, sorry [input stack +size=5000].
75 export/export/latex/luainputenc-utf8_pdf5_texF
76
77 # nonstandard tests failing for unknown reason:
78 export/templates/Obsolete/ACM_SIGGGRAPH.*_pdf5_(texF|systemF)
79 export/templates/Articles/International_Union_of_Crystallography.*_pdf4_systemF
80 export/templates/Articles/R_Journal_(dvi3|pdf[45])_systemF
81 #export/templates/Articles/Kluwer_.*_systemF
82
83 # Babel and fontenc not fails for some supported languages
84 # * check BabelPremble definitions in lib/languages
85 # * fails also due to #11522, see "lyxbugs" below.
86 export/export/latex/supported-languages_.*_systemF
87
88 # dvipdfm fails (missing Hebrew font DavidCLM-Medium.pfa)
89 # also many warnings 
90 #  xdvipdfmx:warning: Interpreting PS code failed!!! Output might be broken!!!
91 #  xdvipdfmx:warning: Interpreting special command ps: (ps:) failed.
92 # maybe due to the Hebrew vocalisation using Postscript 3 specials
93 export/export/latex/supported-languages_pdf3
94
95 # Thai with CJK package requires the babel option "thaicjk" instead of "thai".
96 # (see thaifont.txt in the CJK documentation for setup details).
97 export/export/latex/unicodesymbols/031-thai_th_(euc-|gbk|jis|utf8-cjk).*
98
99
100 # ================================================
101 Sublabel: lyxbugs
102 # LyX bugs with a Trac number.
103 # ================================================
104
105 #6197: „amssymb” with Polish babel name clash \lll ("<<<" vs. "ł")
106 # Wrong output with pdflatex (-> unreliableTests),
107 # missing glyph with XeTeX/LuaTeX and Babel (OK with Polyglossia)
108 export/export/latex/6197-polish-amssymb_pdf._texF
109
110 #8035 work around a Polyglossia bug:
111 # An error is reported if the document font does not announce support for a
112 # script (Cyrillic, Greek, ...) which Polyglossia thinks is required to
113 # typeset the document language. This is not required with LyX's check for
114 # missing glyphs and results in many false positives:
115 # a) with fonts including the required characters but
116 #    not the tag tested by Polyglossia,
117 # b) if the document language is "Serbian (Latin Script)",
118 #    the Cyrillic script is not required yet Polyglossia tests for support.
119 # The document "sr/Braille.lyx" is an example of case b).
120 # (For some reason, the false positive error is not thrown with PDF (luatex).)
121 export/examples/sr/Modules/Braille_(dvi3|pdf4)_systemF
122
123 #9871 LyX sends invalid Unicode to iconv when converting to ASCII
124 # most probably due to BabelPreamble code (language specific headings for
125 # theorems, problems , ... are written in the language's default encoding
126 # if they contain non-ASCII characters)
127 # Error 84 returned from iconv when converting from UCS-4LE to ascii:
128 # Invalid or incomplete multibyte or wide character
129 export/doc/(es|fr)/Additional_pdf4_texF
130 export/doc/(de|es|fr)/EmbeddedObjects_pdf4_texF
131 export/doc/es/Customization_pdf4_texF
132 # see also the discussion at:
133 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20170228190738.cgs3tl3ny2bxiegk%40steph
134 export/examples/es/Modules/Linguistics_pdf4_texF
135 export/export/latex/bug9871-slovak-ascii-preambleencoding_pdf2
136
137 #10355 xmllint detects failures
138 export/doc/attic/eu_UserGuide_xhtml
139 export/doc/(es|ja)/UserGuide_xhtml
140 export/examples/External_Material/Spreadsheet_xhtml
141 export/export/WrongDfnTagHandling_xhtml
142
143 #10371 Compilation error if longest label marker in labeling style
144 # contains underscores etc.
145 export/export/latex/LongestLabelWithUnderscore.*
146
147 #11455 "Unable to process argument!" with multiple 1.6.x roundtrips
148 export/templates/Articles/IEEE_Transactions_Journal_lyx16
149
150 #11520 "listerrors" fails with pdflatex, lualatex, and xelatex
151 # Example for lib/scripts/listerrors
152 # Requires noweb. Seems to be restricted to plain "latex".
153 # Find out why and whether the script could be improved.
154 export/examples/Modules/Noweb_Listerrors_(pdf[245]).*
155
156 #11521 Font encoding "LAE" required with farsi.
157 # The Farsi font encoding LAE must be added also to a custom font encoding
158 # (similar to the Greek and Cyrillic font encodings LGR and T2A).
159 export/export/latex/fa-OT1_pdf2
160
161 #11522 Support specification of complementing non-TeX fonts
162 # More than one non-TeX font required for the character set in many documents
163 # to prevent "missing glyph" errors with non-TeX fonts
164 export/export/latex/luainputenc-utf8_pdf5_systemF
165 export/export/latex/xetex-inputenc.*_pdf4_systemF
166 #
167 export/doc/(|de/|es/|fr/)Math.*systemF
168 # minimal example for Math.lyx:
169 export/export/latex/systemfonts-Math-missingchars.*systemF
170 #
171 # CJK-quotes examples (missing in most Latin-script fonts)
172 export/doc/(|de/|es/|fr/)UserGuide_(dvi3|pdf4|pdf5)_systemF
173 #
174 #
175 # Arabic (see also "texissues")
176 # "! Extra \else" and missing glyph "no ␣ in font Scheherazade":
177 # (the lyx2lyx test also tests compilation after round-trip)
178 export/doc/ar/UserGuide_pdf4_systemF
179 export/doc/ar/UserGuide_lyx(22|23)
180 #
181 # Juergen Spitzmueller: They do not have problems with xunicode, but without.
182 # The reason is that the asterisk glyph is not included in the arabic font
183 # (Scheherazade), but apparently, xunicode defines an extra asterisk
184 # glyph (for a different purpose) that is being used here. Clearly the
185 # problem should be fixed somewhere else.
186 # Günter Milde: works in TeXLive17 (Debian/stretch)
187 # export/doc/ar/Intro_pdf4_systemF
188
189 #11532 inputencoding desynchronisation
190 export/export/latex/misplaced-inputenc-switch_pdf2
191
192
193 # ==============================================================
194 Sublabel: ert
195 # Export failures due to "raw" LaTeX use in ERT or preamble code
196 # ==============================================================
197 #
198 # "Wontfix" if demonstrating correct use and OK in the default output format.
199
200
201 # ================================================
202 Sublabel: texissues
203 # Export fails due to LaTeX limitations,
204 # ================================================
205 #
206 # e.g. non-ASCII in verbatim or listings, incompatible packages, ...
207 # "Wontfix" if documents demonstrate correct use in the default output format.
208
209 # Non-ASCII char in verbatim environment.
210 # Fails with ASCII (and hence also with XeTeX).
211 export/doc/(|de/|es/|fr/)UserGuide_pdf4_texF
212
213 # Babel-Russian uses UTF-8 for auto-strings if it detects Xe/LuaTeX.
214 # This fails unless the inputencoding is set to utf-8, too.
215 export/doc/ru/(Intro|Tutorial)_.*_texF
216 export/examples/ru/.*LyXified.*_texF
217
218 # Babel-Ukrainian uses UTF-8 if it detects Xe/LuaTeX (for "\date").
219 # With 8-bit TeX fonts this results in:
220 # * garbled output with PDF (LuaTeX)
221 # * missing glyphs with XeTeX and DVI (LuaTeX)
222 # New in TL18 -> cf. unreliableTests.varying_versions.
223 # Workaround: suppressing auto-date, setting inputenc to "utf8", or using
224 #             date inset (new in LyX 2.4) in the source documents.
225 export/export/latex/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_(pdf4|dvi3)_texF
226 # the "dvi3" tests for these pass, but have wrong output.
227 export/doc/uk/Intro_pdf4_texF
228 export/examples/uk/Welcome_pdf4_texF
229
230 # Fails with XeTeX/LuaTeX
231 # Reported upstream (https://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg184435.html)
232 # Is there a new version fixing the problem?
233 export/examples/Articles/Astronomy_%26_Astrophysics_(dvi3|pdf[45])_.*
234 export/templates/Articles/Astronomy_%26_Astrophysics_(dvi3|pdf[45])_.*
235
236 # Gives the following error:
237 # # ! Package hpstatement Error: H or P statement "H251"
238 # # (hpstatement)                is not defined.
239 # seems to be polyglossia-related (dvi3 worked with babel)
240 export/examples/Modules/Hazard_and_Precautionary_Statements_.*_systemF
241
242 # These files use packages that are not compatible with the newest LuaTeX. We
243 # could potentially fix these by loading the luatex85 package early in the
244 # LyX-generated preamble, but it seems it's better to wait until the packages
245 # fix the root issue themselves.
246 # xy package:
247 export/examples/(|fr/)Graphics_and_Insets/XY-(Pic|Figure)_pdf5.*
248
249 # Problem with Check and Slovak Babel support.
250 # (reported per mail to Petr Tesa\v{r}\'ik, 2016-09-06)
251 # All exports using babel fail.
252 # Without the Czech or Slovak text it compiles
253 # No problem with inserted German (or other foreign language) text
254 # No problem if the table is Slovak, too
255 export/export/latex/TableErrorIfSlovakTextInserted_(dvi|pdf[23]?|.*_texF)
256
257 # Polyglossia + LuaTeX issue
258 # Reported upstream here:
259 # https://github.com/reutenauer/polyglossia/issues/163
260 # These tests were broken at 3374b854
261 # See discussion here:
262 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=1478004223.2367.5.camel%40lyx.org
263 export/doc/(sk|nb)/Intro_(dvi3|pdf5)_systemF
264
265 # fontspec errors with `slides` class:
266 # LaTeX error: "kernel/command-already-defined"
267 # Lines 2684 ... 2690 in fontspec-xetex.sty
268 # Lines 2608 ... 2614 in fontspec-luatex.sty
269 export/templates/Presentations/Slides_.*_systemF
270
271 # Beamer: conflicts with some combinations of packages/settings/languages
272 export/templates/es/Presentations/Beamer_pdf4_texF
273
274 # Arabic
275 #
276 # Larger Arabic documents currently have non-TeX fonts and XeTeX
277 # as default output. To fix pdfTeX export:
278 # - set all non-Arab text parts to a different language (e.g. English)
279 # - define alternatives for hyperref (e.g. with textorpdfstring)
280 #   for correct handling of hyperref.
281 # - solve problem with ToC:
282 #      ! This can't happen (copying).
283 #      \AtBegShi@Output ...ipout \box \AtBeginShipoutBox
284 #                                                        \fi \fi
285 #      l.62 \tableofcontents
286 #                           {}
287 #      I'm broken. Please show this to someone who can fix can fix
288 #
289 # see discussion at https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20161114035123.s5lt4ib4x4obtptp%40steph
290 #
291 # Babel-Arabic loads "inputenc" which fails with LuaTeX
292 # Wit XeTeX, it works if "utf8" input encoding is set (as in ar/Welcome.lyx)
293 !export/examples/ar/Welcome_pdf4_texF
294 export/.*/ar/.*_texF
295 # Polyglossia bug with LuaTeX and LTR languages (also Hebrew and Farsi):
296 # Undefined control sequences "\luatexpardir" and "\luatextextdir".
297 export/.*/ar/.*(dvi3|pdf5)_systemF
298 # no Arab charaters with luainputenc
299 export/export/latex/supported-languages_(dvi3|pdf5)_texF
300
301 # Farsi
302 # Polyglossia problem with LuaTeX (undefined command) (cf. Arabic)
303 # https://github.com/reutenauer/polyglossia/commit/ccb0e9e2c6411170ad779b05ff5076f1193cc323
304 export/examples/fa/Welcome_(dvi3|pdf5)_systemF
305 # missing glyphs (em space and "English" quotes) with XeTeX + system fonts.
306 export/examples/fa/Welcome_pdf4_systemF
307 # "invalid utf-8 sequence" with Babel-Farsi, LuaTeX, and TeX fonts.
308 export/examples/fa/Welcome_(dvi3|pdf5)_texF
309
310 # Hebrew
311 # does not currently work with LuaTeX (undefined command) (cf. Arabic)
312 # terminal message: "Language hebrew not found in language.dat.lua"
313 export/.*/he/.*(dvi3|pdf5)_systemF
314 # Babel-Arabic loads "inputenc" which fails with LuaTeX
315 # Xe/LuaTeX + TeX fonts: "! Right-to-Left Support Error: use TeX--XeT or e-TeX engine."
316 export/.*/he/.*_texF
317
318 # Ukrainian
319 # See comment in unreliableTests
320 export/export/latex/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_pdf5_texF
321
322 # Hebrew
323 # Missing 8-bit fonts (see unreliableTests)
324 # After reinstalling culmus under the TL19 control, it compiles
325 #export/export/latex/unicodesymbols/012-31-hebrew_he-.*_pdf2
326
327 # Thai
328 # babel-thai globally changes catcodes for high-bit chars
329 # which prevents parsing of utf8 with vanilla inputenc (utf8x works)
330 # see also unreliable.wrong_output
331 export/export/latex/en-th_utf8_(dvi|pdf[23]?|pdf4_texF)
332
333 # ps2pdf gives the following error on updated TL18:
334 #   Error: /undefined in d7Z
335 # For previous² TL versions, there is no error but the output is incorrect
336 # (jibberish instead of Japanese characters).
337 # ² Which/were? Output is fine here (TL16/Debian) (GM)
338 export/doc/ja/UserGuide_pdf
339 # Simliar situation for this document, with the following error:
340 #   Error: /undefined in =52+WsoG&
341 export/doc/ja/Additional_pdf
342
343
344 # ================================================
345 Sublabel: externalissues
346 # Export fails due to non-LaTeX external tool,
347 # ================================================
348 #
349 # e.g. a bug or missing feature in ps2pdf
350
351 # ps2pdf gives the following and exits with error:
352 # Error: /invalidfileaccess in --file--
353 # ps2pdf succeeds if the -dNOSAFER flag is used. For discussion, see:
354 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=1506851183.3130.15.camel%40lyx.org
355 export/examples/ja/Modules/LilyPond_Book_pdf
356
357 # ======================================================================
358 Sublabel: attic
359 # Documents in the attic, kept for reference and format conversion test.
360 # However, many problems here are "wontfix".
361 # ======================================================================
362
363 # Fails because of missing .png graphic files.
364 # They were replaced by .svgz, but, as this file is in the attic, we do not
365 # convert to new lyx format. Plain latex and xetex create output (ignoring
366 # missing files) while (pdf|lua)latex exits with != 0
367 #export/doc/attic/eu_UserGuide_pdf[25].*
368
369 # Files in the attic with non-default output
370 # (i.e. could be ERT, package incompatiblity, ...)
371 export/doc/attic/it_(UserGuide_dvi3|UserGuide_pdf4)_systemF
372 export/doc/attic/sk_UserGuide_pdf4_texF
373 export/doc/attic/id_UserGuide_.*systemF