1 #LyX 2.4 created this file. For more info see https://www.lyx.org/
5 \save_transient_properties true
11 \use_default_options false
12 \maintain_unincluded_children false
14 \language_package auto
17 \font_roman "libertine" "FreeSerif"
18 \font_sans "biolinum" "FreeSans"
19 \font_typewriter "default" "FreeMono"
20 \font_math "auto" "auto"
21 \font_default_family default
22 \use_non_tex_fonts true
25 \font_sf_scale 100 100
26 \font_tt_scale 100 100
29 \use_dash_ligatures true
31 \default_output_format default
33 \bibtex_command default
34 \index_command default
35 \float_placement class
36 \float_alignment class
37 \paperfontsize default
41 \pdf_bookmarksnumbered false
42 \pdf_bookmarksopen false
43 \pdf_bookmarksopenlevel 1
51 \use_package amsmath 1
52 \use_package amssymb 1
55 \use_package mathdots 1
56 \use_package mathtools 1
58 \use_package stackrel 1
59 \use_package stmaryrd 1
60 \use_package undertilde 1
62 \cite_engine_type default
66 \paperorientation portrait
71 \branch only-as-document-language
81 \branch non-TeX-fonts-only
86 \branch polyglossia-only
96 \branch conflict-rus-belarus
101 \branch conflict-es-gl
106 \branch conflict-bg-mk
111 \branch conflict-babel-non-TeX-fonts
126 \index Stichwortverzeichnis
132 \paragraph_separation indent
133 \paragraph_indentation default
135 \math_numbering_side default
136 \quotes_style english
140 \paperpagestyle default
142 \tracking_changes false
143 \output_changes false
146 \html_be_strict false
151 \begin_layout Standard
152 \begin_inset Branch standalone
157 Languages supported by LyX
160 \begin_layout Subtitle
161 With language examples that work with both, Babel and Polyglossia.
169 \begin_layout Standard
170 \begin_inset Branch debug
174 \begin_layout Standard
176 \begin_inset Quotes eld
183 \begin_layout Plain Layout
193 \begin_inset Quotes erd
197 \begin_inset Quotes eld
204 \begin_layout Plain Layout
214 \begin_inset Quotes erd
217 and the font encoding
218 \begin_inset Quotes eld
225 \begin_layout Plain Layout
239 \begin_inset Quotes erd
246 \begin_layout Standard
250 \begin_layout Standard
252 \begin_inset Note Note
255 \begin_layout Plain Layout
262 \begin_inset Note Note
265 \begin_layout Plain Layout
274 \begin_layout Standard
276 \begin_inset Note Note
279 \begin_layout Plain Layout
285 µ ¶ · ¸ ¹ º » ¼ ½ ¾ ¿
288 \begin_layout Standard
289 C0 À Á Â Ã Ä Å Æ Ç È É Ê Ë Ì Í Î Ï
292 \begin_layout Standard
293 D0 Ð Ñ Ò Ó Ô Õ Ö × Ø Ù Ú Û Ü Ý Þ ß
296 \begin_layout Standard
297 E0 à á â ã ä å æ ç è é ê ë ì í î ï
300 \begin_layout Standard
301 F0 ð ñ ò ó ô õ ö ÷ ø ù ú û ü ý þ ÿ
309 \begin_layout Subsection*
313 \begin_layout Standard
314 \begin_inset Branch babel-only
324 is een van die elf amptelike tale van Suid-Afrika en daarnaas ook 'n belangrike
333 \begin_layout Labeling
334 \labelwidthstring 00.00.0000
338 \begin_layout Labeling
339 \labelwidthstring 00.00.0000
343 \begin_layout Subsection*
353 është gjuha zyrtare e Shqipërisë, dhe e Kosovës.
356 \begin_layout Labeling
357 \labelwidthstring 00.00.0000
361 \begin_layout Labeling
362 \labelwidthstring 00.00.0000
366 \begin_layout Labeling
367 \labelwidthstring 00.00.0000
371 \begin_layout Subsection*
375 \begin_layout Labeling
376 \labelwidthstring 00.00.0000
380 \begin_layout Labeling
381 \labelwidthstring 00.00.0000
385 \begin_layout Subsection*
390 \begin_inset Branch CJK
394 \begin_layout Standard
395 \begin_inset Branch conflict-babel-non-TeX-fonts
399 \begin_layout Standard
402 اللُّغَة العَرَبِيّة هي أكثر اللغات تحدثاً ونطقاً ضمن مجموعة اللغات السامية،
403 وإحدى أكثر اللغات انتشاراً في العالم، يتحدثها أكثر من 467 مليون نسمة، ويتوزع
404 متحدثوها في الوطن العربي، بالإضافة إلى العديد من المناطق الأخرى المجاورة
405 كالأحواز وتركيا وتشاد ومالي والسنغال وإرتيريا وإثيوبيا وجنوب السودان وإيران.
418 \begin_layout Labeling
419 \labelwidthstring 00.00.0000
423 \begin_layout Labeling
424 \labelwidthstring 00.00.0000
425 Babel arabic (fails with non-TeX fonts)
428 \begin_layout Labeling
429 \labelwidthstring 00.00.0000
433 \begin_layout Labeling
434 \labelwidthstring 00.00.0000
438 \begin_layout Labeling
439 \labelwidthstring 00.00.0000
443 \begin_layout Itemize
444 Package clash with CJK
447 \begin_layout Subsection*
451 \begin_layout Standard
452 \begin_inset Branch only-as-document-language
459 اللُّغَة العَرَبِيّة هي أكثر اللغات تحدثاً ونطقاً ضمن مجموعة اللغات السامية،
460 وإحدى أكثر اللغات انتشاراً في العالم، يتحدثها أكثر من 467 مليون نسمة، ويتوزع
461 متحدثوها في الوطن العربي، بالإضافة إلى العديد من المناطق الأخرى المجاورة
462 كالأحواز وتركيا وتشاد ومالي والسنغال وإرتيريا وإثيوبيا وجنوب السودان وإيران.
470 \begin_layout Labeling
471 \labelwidthstring 00.00.0000
475 \begin_layout Labeling
476 \labelwidthstring 00.00.0000
477 Babel arabtex (dummy babel language for arabic_arabtex to be able to switch
478 the language the way of the ArabTeX-package)
481 \begin_layout Labeling
482 \labelwidthstring 00.00.0000
486 \begin_layout Labeling
487 \labelwidthstring 00.00.0000
491 \begin_layout Itemize
492 Does not work as secondary language
495 \begin_layout Subsection*
499 \begin_layout Labeling
500 \labelwidthstring 00.00.0000
504 \begin_layout Labeling
505 \labelwidthstring 00.00.0000
509 \begin_layout Subsection*
513 \begin_layout Labeling
514 \labelwidthstring 00.00.0000
518 \begin_layout Labeling
519 \labelwidthstring 00.00.0000
523 \begin_layout Subsection*
533 Euskal Herriko hizkuntza da.
534 Hizkuntza isolatua da, ez baitzaio ahaidetasunik aurkitu, eta morfologiari
535 dagokionez, hizkuntza ergatiboa da.
538 \begin_layout Labeling
539 \labelwidthstring 00.00.0000
543 \begin_layout Labeling
544 \labelwidthstring 00.00.0000
548 \begin_layout Labeling
549 \labelwidthstring 00.00.0000
553 \begin_layout Subsection*
557 \begin_layout Standard
558 \begin_inset Branch babel-only
562 \begin_layout Standard
563 \begin_inset Branch conflict-rus-belarus
573 — загрожаная мова ўсходняе групы славянскае галіны індаэўрапейскае сям’і
574 моваў, на якой размаўляюць беларусы і частка прадстаўнікоў этнічных мяншыняў
588 \begin_layout Labeling
589 \labelwidthstring 00.00.0000
593 \begin_layout Labeling
594 \labelwidthstring 00.00.0000
598 \begin_layout Labeling
599 \labelwidthstring 00.00.0000
603 \begin_layout Itemize
604 Until 2018-08-25 (babel-belarusian 1.4), the babel option was "belarusianb"
605 but the language name "belarusian" (without trailing "b").
608 \begin_layout Itemize
609 Option clash with Russian:
613 \begin_layout LyX-Code
614 Package babel Error: if@uni@ode already defined.
618 \begin_layout Subsection*
622 \begin_layout Labeling
623 \labelwidthstring 00.00.0000
624 LyX (LyX support missing)
627 \begin_layout Labeling
628 \labelwidthstring 00.00.0000
632 \begin_layout Subsection*
636 \begin_layout Standard
637 \begin_inset Branch babel-only
647 je južnoslavenski standardni jezik zasnovan na štokavskom narječju koji
648 koriste uglavnom Bošnjaci, ali i značajan broj ostalih osoba bosanskohercegovač
657 \begin_layout Labeling
658 \labelwidthstring 00.00.0000
662 \begin_layout Labeling
663 \labelwidthstring 00.00.0000
667 \begin_layout Subsection*
674 Ur yezh keltiek a orin eus an Enez Vreizh (Breizh-Veur/Preden) hag eus skourr
675 ar yezhoù predenek eo ar
682 \begin_layout Labeling
683 \labelwidthstring 00.00.0000
687 \begin_layout Labeling
688 \labelwidthstring 00.00.0000
692 \begin_layout Labeling
693 \labelwidthstring 00.00.0000
697 \begin_layout Subsection*
705 Бъ̀лгарският езѝк е индоевропейски език от групата на южнославянските езици.
706 Той е официалният език на Република България и един от 23-те официални
707 езика на Европейския съюз.
710 \begin_layout Labeling
711 \labelwidthstring 00.00.0000
715 \begin_layout Labeling
716 \labelwidthstring 00.00.0000
717 Polyglossia bulgarian
720 \begin_layout Labeling
721 \labelwidthstring 00.00.0000
725 \begin_layout Labeling
726 \labelwidthstring 00.00.0000
730 \begin_layout Standard
731 \begin_inset Branch debug
735 \begin_layout Standard
737 \begin_inset Quotes eld
744 \begin_layout Plain Layout
754 \begin_inset Quotes erd
758 \begin_inset Quotes eld
765 \begin_layout Plain Layout
775 \begin_inset Quotes erd
778 and the font encoding
779 \begin_inset Quotes eld
786 \begin_layout Plain Layout
800 \begin_inset Quotes erd
806 \begin_layout Standard
810 \begin_layout Standard
812 \begin_inset Note Note
815 \begin_layout Plain Layout
822 \begin_inset Note Note
825 \begin_layout Plain Layout
834 \begin_layout Standard
836 \begin_inset Note Note
839 \begin_layout Plain Layout
845 µ ¶ · ¸ ¹ º » ¼ ½ ¾ ¿
848 \begin_layout Standard
849 C0 À Á Â Ã Ä Å Æ Ç È É Ê Ë Ì Í Î Ï
852 \begin_layout Standard
853 D0 Ð Ñ Ò Ó Ô Õ Ö × Ø Ù Ú Û Ü Ý Þ ß
856 \begin_layout Standard
857 E0 à á â ã ä å æ ç è é ê ë ì í î ï
860 \begin_layout Standard
861 F0 ð ñ ò ó ô õ ö ÷ ø ù ú û ü ý þ ÿ
869 \begin_layout Subsection*
879 : Llengua històricament parlada a Catalunya, Andorra, País Valencià, les
880 illes Balears, la Catalunya Nord, l'Alguer i la Franja de Ponent.
883 \begin_layout Labeling
884 \labelwidthstring 00.00.0000
888 \begin_layout Labeling
889 \labelwidthstring 00.00.0000
890 Polyglossia catalan [babelshorthands=true]
893 \begin_layout Labeling
894 \labelwidthstring 00.00.0000
898 \begin_layout Subsection*
906 \begin_layout Standard
907 \begin_inset Branch CJK
911 \begin_layout Standard
913 \lang chinese-simplified
917 \lang chinese-simplified
928 \begin_layout Labeling
929 \labelwidthstring 00.00.0000
930 LyX chinese-simplified
933 \begin_layout Labeling
934 \labelwidthstring 00.00.0000
936 \begin_inset Branch CJK
940 \begin_layout Standard
942 \lang chinese-simplified
953 \begin_layout Labeling
954 \labelwidthstring 00.00.0000
958 \begin_layout Labeling
959 \labelwidthstring 00.00.0000
963 \begin_layout Itemize
964 Package clash CJK / Arabi
967 \begin_layout Subsection*
968 Chinese (traditional)
971 \begin_layout Standard
972 \begin_inset Branch CJK
976 \begin_layout Standard
978 \lang chinese-traditional
982 \lang chinese-traditional
993 \begin_layout Labeling
994 \labelwidthstring 00.00.0000
995 LyX chinese-traditional
998 \begin_layout Labeling
999 \labelwidthstring 00.00.0000
1001 \begin_inset Branch CJK
1005 \begin_layout Standard
1007 \lang chinese-traditional
1018 \begin_layout Labeling
1019 \labelwidthstring 00.00.0000
1023 \begin_layout Labeling
1024 \labelwidthstring 00.00.0000
1028 \begin_layout Itemize
1029 The different CJK languages (simplified and traditional Chinese, Japanese,
1030 and Korean) require different fonts but only one CJK-font can be set in
1034 \begin_layout Subsection*
1038 \begin_layout Standard
1039 \begin_inset Branch polyglossia-only
1046 Црькъвьнословѣ́ньскъ ѩꙁꙑ́къ
1050 црькъвьнословѣньскꙑ славєнскій ѧꙁꙑкъ
1052 · богоуслоужєбьнъ ѩꙁꙑкъ ѥстъ · ижє мъногꙑ православьнꙑ црькъви словѣньскъ
1053 странъ польꙃоуѭтъ ⁙ Црькъвьнословѣньскъ ѩꙁꙑкъ словѣньска ѩꙁꙑка нꙑнєшьнъ
1054 фѡнитїчьскъ и грамматїчьскъ иꙁводъ ѥстъ · сѫщии жє с І҄В вѣка ѥстъ
1062 \begin_layout Labeling
1063 \labelwidthstring 00.00.0000
1064 LyX (LyX support missing)
1067 \begin_layout Labeling
1068 \labelwidthstring 00.00.0000
1069 Polyglossia churchslavonic
1072 \begin_layout Labeling
1073 \labelwidthstring 00.00.0000
1077 \begin_layout Labeling
1078 \labelwidthstring 00.00.0000
1082 \begin_layout Subsection*
1086 \begin_layout Labeling
1087 \labelwidthstring 00.00.0000
1091 \begin_layout Standard
1095 \begin_layout Subsection*
1105 skupni je naziv za nacionalni standardni jezik Hrvata, te za skup narječja
1106 i govora kojima govore ili su nekada govorili Hrvati.
1109 \begin_layout Labeling
1110 \labelwidthstring 00.00.0000
1114 \begin_layout Labeling
1115 \labelwidthstring 00.00.0000
1116 Polyglossia croatian
1119 \begin_layout Labeling
1120 \labelwidthstring 00.00.0000
1124 \begin_layout Subsection*
1134 neboli český jazyk je západoslovanský jazyk, nejbližší slovenštině, poté
1135 lužické srbštině a polštině.
1136 Patří mezi slovanské jazyky, do rodiny jazyků indoevropských.
1139 \begin_layout Labeling
1140 \labelwidthstring 00.00.0000
1144 \begin_layout Labeling
1145 \labelwidthstring 00.00.0000
1149 \begin_layout Labeling
1150 \labelwidthstring 00.00.0000
1154 \begin_layout Subsection*
1164 er et nordgermansk sprog af den østnordiske (kontinentale) gruppe, der
1166 seks millioner mennesker.
1167 Det er stærkt påvirket af plattysk.
1170 \begin_layout Labeling
1171 \labelwidthstring 00.00.0000
1175 \begin_layout Labeling
1176 \labelwidthstring 00.00.0000
1180 \begin_layout Labeling
1181 \labelwidthstring 00.00.0000
1185 \begin_layout Subsection*
1187 \begin_inset space ~
1193 \begin_layout Labeling
1194 \labelwidthstring 00.00.0000
1198 \begin_layout Labeling
1199 \labelwidthstring 00.00.0000
1203 \begin_layout Subsection*
1214 is een West-Germaanse taal en de moedertaal van de meeste inwoners van
1215 Nederland, België en Suriname.
1216 In de Europese Unie spreken ongeveer 23 miljoen mensen Nederlands als eerste
1217 taal, en een bijkomende vijf miljoen als tweede taal.
1220 \begin_layout Labeling
1221 \labelwidthstring 00.00.0000
1225 \begin_layout Labeling
1226 \labelwidthstring 00.00.0000
1227 Polyglossia dutch [babelshorthands=true]
1230 \begin_layout Labeling
1231 \labelwidthstring 00.00.0000
1235 \begin_layout Subsection*
1244 is a West Germanic language that is closely related to Frisian and Low
1246 Its vocabulary has been significantly influenced by other Germanic languages,
1247 particularly Norse, and to a greater extent by Latin and French.
1250 \begin_layout Labeling
1251 \labelwidthstring 00.00.0000
1255 \begin_layout Labeling
1256 \labelwidthstring 00.00.0000
1257 Polyglossia english [variant=american]
1260 \begin_layout Labeling
1261 \labelwidthstring 00.00.0000
1265 \begin_layout Subsubsection*
1269 \begin_layout Labeling
1270 \labelwidthstring 00.00.0000
1274 \begin_layout Labeling
1275 \labelwidthstring 00.00.0000
1276 Polyglossia english [variant=australian]
1279 \begin_layout Labeling
1280 \labelwidthstring 00.00.0000
1284 \begin_layout Labeling
1285 \labelwidthstring 00.00.0000
1289 \begin_layout Subsubsection*
1291 \begin_inset space ~
1297 \begin_layout Labeling
1298 \labelwidthstring 00.00.0000
1302 \begin_layout Labeling
1303 \labelwidthstring 00.00.0000
1304 Polyglossia english [variant=canadian] # support still missing
1307 \begin_layout Labeling
1308 \labelwidthstring 00.00.0000
1312 \begin_layout Subsubsection*
1314 \begin_inset space ~
1318 \begin_inset space ~
1324 \begin_layout Labeling
1325 \labelwidthstring 00.00.0000
1329 \begin_layout Labeling
1330 \labelwidthstring 00.00.0000
1331 Polyglossia english [variant=newzealand]
1334 \begin_layout Labeling
1335 \labelwidthstring 00.00.0000
1339 \begin_layout Subsubsection*
1343 \begin_layout Labeling
1344 \labelwidthstring 00.00.0000
1348 \begin_layout Labeling
1349 \labelwidthstring 00.00.0000
1350 Polyglossia english [variant=american]
1353 \begin_layout Labeling
1354 \labelwidthstring 00.00.0000
1358 \begin_layout Subsubsection*
1362 \begin_layout Labeling
1363 \labelwidthstring 00.00.0000
1367 \begin_layout Labeling
1368 \labelwidthstring 00.00.0000
1369 Polyglossia english [variant=british]
1372 \begin_layout Labeling
1373 \labelwidthstring 00.00.0000
1377 \begin_layout Subsection*
1389 la Lingvo Internacia
1391 , estas la plej disvastigita internacia planlingvo.
1392 En 1887 Esperanton parolis nur manpleno da homoj; Esperanto havis unu el
1393 la plej malgrandaj lingvo-komunumoj de la mondo.
1394 Ĝi funkciis dekomence kiel lingvo de alternativa komunikado kaj de arta
1398 \begin_layout Labeling
1399 \labelwidthstring 00.00.0000
1403 \begin_layout Labeling
1404 \labelwidthstring 00.00.0000
1405 Polyglossia esperanto
1408 \begin_layout Labeling
1409 \labelwidthstring 00.00.0000
1410 LangCode eo_EO (no country code but name of hunspell dictionary)
1413 \begin_layout Subsection*
1423 (varasem nimetus: maakeel) on läänemeresoome lõunarühma kuuluv keel.
1424 Selle lähemad sugulased on läänemeresoome keeled vadja ja liivi keel.
1430 Tähed f, š, z ja ž esinevad ainult võõrsõnades (nt šokolaad).
1433 \begin_layout Labeling
1434 \labelwidthstring 00.00.0000
1438 \begin_layout Labeling
1439 \labelwidthstring 00.00.0000
1440 Polyglossia estonian
1443 \begin_layout Labeling
1444 \labelwidthstring 00.00.0000
1448 \begin_layout Subsection*
1453 \begin_inset Branch CJK
1457 \begin_layout Standard
1458 \begin_inset Branch conflict-babel-non-TeX-fonts
1462 \begin_layout Standard
1465 «فارسی» و «پارسی» به اینجا تغییر مسیر دارند.
1466 برای دیگر کاربردهای این دو، فارسی (ابهامزدایی) و پارسی (ابهامزدایی) را
1480 \begin_layout Standard
1483 \begin_inset Note Note
1486 \begin_layout Plain Layout
1487 Czech dummy paragraph to work around a bug with inputencoding
1488 \begin_inset Quotes eld
1492 \begin_inset Quotes erd
1495 : Normally, the switch with
1497 inputencoding is limited to a group/environment, e.g.
1501 inputencoding{ut8} seems to be an exception requiring an explicit re-set.
1509 \begin_inset Branch debug
1513 \begin_layout Standard
1515 \begin_inset Quotes eld
1522 \begin_layout Plain Layout
1532 \begin_inset Quotes erd
1535 , the input encoding
1536 \begin_inset Quotes eld
1543 \begin_layout Plain Layout
1553 \begin_inset Quotes erd
1556 and the font encoding
1557 \begin_inset Quotes eld
1564 \begin_layout Plain Layout
1578 \begin_inset Quotes erd
1584 \begin_layout Standard
1586 \begin_inset Note Note
1589 \begin_layout Plain Layout
1596 \begin_inset Note Note
1599 \begin_layout Plain Layout
1608 \begin_layout Standard
1610 \begin_inset Note Note
1613 \begin_layout Plain Layout
1619 µ ¶ · ¸ ¹ º » ¼ ½ ¾ ¿
1622 \begin_layout Standard
1623 C0 À Á Â Ã Ä Å Æ Ç È É Ê Ë Ì Í Î Ï
1626 \begin_layout Standard
1627 D0 Ð Ñ Ò Ó Ô Õ Ö × Ø Ù Ú Û Ü Ý Þ ß
1630 \begin_layout Standard
1631 E0 à á â ã ä å æ ç è é ê ë ì í î ï
1634 \begin_layout Standard
1635 F0 ð ñ ò ó ô õ ö ÷ ø ù ú û ü ý þ ÿ
1643 \begin_layout Labeling
1644 \labelwidthstring 00.00.0000
1648 \begin_layout Labeling
1649 \labelwidthstring 00.00.0000
1653 \begin_layout Labeling
1654 \labelwidthstring 00.00.0000
1658 \begin_layout Labeling
1659 \labelwidthstring 00.00.0000
1663 \begin_layout Subsection*
1673 (suomi) on uralilaisten kielten itämerensuomalaiseen ryhmään kuuluva kieli.
1674 Sitä puhuu äidinkielenään Suomessa 4,9 miljoonaa ja toisena kielenä 0,5
1676 Suurimmat suomea puhuvat vähemmistöt ovat Ruotsissa, Norjassa ja Venäjällä.
1679 \begin_layout Labeling
1680 \labelwidthstring 00.00.0000
1684 \begin_layout Labeling
1685 \labelwidthstring 00.00.0000
1689 \begin_layout Labeling
1690 \labelwidthstring 00.00.0000
1694 \begin_layout Subsection*
1698 \begin_layout Standard
1699 \begin_inset Branch conflict-babel-non-TeX-fonts
1710 est une langue indo-européenne de la famille des langues romanes.
1711 Le français s'est formé en France (variété de la «
1712 \begin_inset space ~
1716 \begin_inset space ~
1719 », qui est la langue de la partie septentrionale du pays).
1722 \begin_layout Standard
1723 \begin_inset Note Note
1726 \begin_layout Plain Layout
1727 Dummy text to close the language (polyglossia language nesting problem).
1740 \begin_layout Labeling
1741 \labelwidthstring 00.00.0000
1745 \begin_layout Labeling
1746 \labelwidthstring 00.00.0000
1750 \begin_layout Labeling
1751 \labelwidthstring 00.00.0000
1755 \begin_layout Itemize
1756 Babel-french conflicts with Xe/LuaTeX and non-TeX fonts.
1759 \begin_layout Subsection*
1761 \begin_inset space ~
1767 \begin_layout Standard
1768 \begin_inset Branch babel-only
1772 \begin_layout Standard
1773 \begin_inset Branch conflict-babel-non-TeX-fonts
1780 Deuxième province la plus peuplée du Canada, derrière l'Ontario, le Québec
1781 compte une population composée d'une grande majorité de francophones.
1794 \begin_layout Labeling
1795 \labelwidthstring 00.00.0000
1799 \begin_layout Labeling
1800 \labelwidthstring 00.00.0000
1804 \begin_layout Subsection*
1815 e je une lenghe romanze de famee des lenghis retichis, che e je fevelade
1816 soredut intal Friûl, ma ancje vie pal mont.
1819 \begin_layout Labeling
1820 \labelwidthstring 00.00.0000
1824 \begin_layout Labeling
1825 \labelwidthstring 00.00.0000
1829 \begin_layout Labeling
1830 \labelwidthstring 00.00.0000
1834 \begin_layout Subsection*
1838 \begin_layout Standard
1839 \begin_inset Branch conflict-es-gl
1850 é a lingua románica propia da nacionalidade histórica de Galicia, onde
1851 é usada de xeito habitual por máis de dous millóns de persoas.
1859 \begin_layout Labeling
1860 \labelwidthstring 00.00.0000
1864 \begin_layout Labeling
1865 \labelwidthstring 00.00.0000
1866 Polyglossia galician
1869 \begin_layout Labeling
1870 \labelwidthstring 00.00.0000
1874 \begin_layout Subsection*
1878 \begin_layout Standard
1881 \begin_inset Branch babel-only
1885 \begin_layout Standard
1888 \begin_inset Branch only-as-document-language
1898 — ქართველების მშობლიური ენა, საქართველოს სახელმწიფო ენა (აფხაზეთის ავტონომიურ
1899 რესპუბლიკაში, მასთან ერთად სახელმწიფო ენად აღიარებულია აფხაზური ენა).
1900 ქართულ ენაზე 5 მილიონზე მეტი ადამიანი ლაპარაკობს.
1913 \begin_layout Labeling
1914 \labelwidthstring 00.00.0000
1918 \begin_layout Labeling
1919 \labelwidthstring 00.00.0000
1923 \begin_layout Labeling
1924 \labelwidthstring 00.00.0000
1928 \begin_layout Itemize
1929 No T8K, T8M fonts encoding definitions in TeXLive16 (but in CTAN package
1931 \begin_inset Quotes eld
1935 \begin_inset Quotes erd
1941 \begin_layout Itemize
1942 Babel-Georgian claims to work with non-TeX fonts.
1943 However, it selects the obsolete font encodings EU1/EU2 resulting in
1944 \begin_inset Quotes eld
1948 \begin_inset Quotes erd
1951 errors because the fallback font
1952 \begin_inset Quotes eld
1956 \begin_inset Quotes erd
1959 does not contain Georgian characters.
1962 \begin_layout Subsection*
1978 ist eine westgermanische Sprache.
1984 Ihr Sprachraum umfasst Deutschland, Österreich, die Deutschschweiz, Liechtenstei
1985 n, Luxemburg, Ostbelgien, Südtirol, das Elsass und Lothringen sowie Nordschleswi
1987 Außerdem ist sie eine Minderheitensprache in einigen europäischen und außereuro
1988 päischen Ländern, z.
1990 in Rumänien und Südafrika, sowie Nationalsprache im afrikanischen Namibia.
1993 \begin_layout Labeling
1994 \labelwidthstring 00.00.0000
1998 \begin_layout Labeling
1999 \labelwidthstring 00.00.0000
2000 Polyglossia german [variant=german,spelling=new,babelshorthands=true]
2003 \begin_layout Labeling
2004 \labelwidthstring 00.00.0000
2008 \begin_layout Subsubsection*
2010 \begin_inset space ~
2014 \begin_inset space ~
2023 Für alle, die die Rechtschreibreform 1996 für puren Stuß halten.
2026 \begin_layout Labeling
2027 \labelwidthstring 00.00.0000
2031 \begin_layout Labeling
2032 \labelwidthstring 00.00.0000
2033 Polyglossia german [variant=german,spelling=old,babelshorthands=true]
2036 \begin_layout Labeling
2037 \labelwidthstring 00.00.0000
2041 \begin_layout Subsubsection*
2043 \begin_inset space ~
2055 \begin_layout Labeling
2056 \labelwidthstring 00.00.0000
2060 \begin_layout Labeling
2061 \labelwidthstring 00.00.0000
2062 Polyglossia german [variant=austrian,spelling=new,babelshorthands=true]
2065 \begin_layout Labeling
2066 \labelwidthstring 00.00.0000
2070 \begin_layout Subsubsection*
2072 \begin_inset space ~
2076 \begin_inset space ~
2080 \begin_inset space ~
2089 Grüße vom Gotthardpaß
2092 \begin_layout Labeling
2093 \labelwidthstring 00.00.0000
2097 \begin_layout Labeling
2098 \labelwidthstring 00.00.0000
2099 Polyglossia german [variant=austrian,spelling=old,babelshorthands=true]
2102 \begin_layout Labeling
2103 \labelwidthstring 00.00.0000
2107 \begin_layout Labeling
2108 \labelwidthstring 00.00.0000
2112 \begin_layout Subsubsection*
2114 \begin_inset space ~
2120 \begin_layout Labeling
2121 \labelwidthstring 00.00.0000
2125 \begin_layout Labeling
2126 \labelwidthstring 00.00.0000
2130 \begin_layout Labeling
2131 \labelwidthstring 00.00.0000
2132 Polyglossia german [variant=swiss,spelling=new,babelshorthands=true]
2135 \begin_layout Labeling
2136 \labelwidthstring 00.00.0000
2146 \begin_layout Subsubsection*
2148 \begin_inset space ~
2152 \begin_inset space ~
2156 \begin_inset space ~
2165 Grüsse aus dem Ballokal!
2168 \begin_layout Labeling
2169 \labelwidthstring 00.00.0000
2173 \begin_layout Labeling
2174 \labelwidthstring 00.00.0000
2178 \begin_layout Labeling
2179 \labelwidthstring 00.00.0000
2183 \begin_layout Labeling
2184 \labelwidthstring 00.00.0000
2185 PolyglossiaOpts variant=swiss,spelling=old,babelshorthands=true
2188 \begin_layout Labeling
2189 \labelwidthstring 00.00.0000
2193 \begin_layout Subsection*
2204 είναι μια από τις ινδοευρωπαϊκές γλώσσες και αποτελεί το μοναδικό μέλος
2205 ενός ανεξάρτητου κλάδου, αυτής της οικογένειας γλωσσών, ενώ είναι η επίσημη
2206 γλώσσα της Ελλάδος και της Κύπρου.
2209 \begin_layout Labeling
2210 \labelwidthstring 00.00.0000
2214 \begin_layout Labeling
2215 \labelwidthstring 00.00.0000
2216 Polyglossia greek, variant=monotonic
2219 \begin_layout Labeling
2220 \labelwidthstring 00.00.0000
2224 \begin_layout Labeling
2225 \labelwidthstring 00.00.0000
2229 \begin_layout Itemize
2230 Babel-Greek allows only one Greek variant per document.
2233 \begin_layout Itemize
2234 With TeX-Fonts, Latin letters in Greek text are converted to Greek according
2236 \begin_inset Quotes eld
2240 \begin_inset Quotes erd
2244 All foreign words and abbreviations must be marked (
2246 Ηλεκτρική αντίσταση 5
2247 \begin_inset space ~
2255 \begin_inset Formula $\ne$
2259 \begin_inset space ~
2267 \begin_layout Subsubsection*
2269 \begin_inset space ~
2275 \begin_layout Standard
2276 \begin_inset Branch polyglossia-only
2283 Ὅτι μὲν ὑμεῖς, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, πεπόνθατε ὑπὸ τῶν ἐμῶν κατηγόρων, οὐκ
2284 οἶδα· ἐγὼ δ' οὖν καὶ αὐτὸς ὑπ' αὐτῶν ὀλίγου ἐμαυτοῦ ἐπελαθόμην, οὕτω πιθανῶς
2286 Καίτοι ἀληθές γε ὡς ἔπος εἰπεῖν οὐδὲν εἰρήκασιν.
2294 \begin_layout Labeling
2295 \labelwidthstring 00.00.0000
2299 \begin_layout Labeling
2300 \labelwidthstring 00.00.0000
2303 languageattribute{greek}{ancient}
2306 \begin_layout Labeling
2307 \labelwidthstring 00.00.0000
2308 Polyglossia greek [variant=ancient]
2311 \begin_layout Labeling
2312 \labelwidthstring 00.00.0000
2313 InternalEncoding true
2316 \begin_layout Labeling
2317 \labelwidthstring 00.00.0000
2321 \begin_layout Labeling
2322 \labelwidthstring 00.00.0000
2326 \begin_layout Subsubsection*
2328 \begin_inset space ~
2334 \begin_layout Standard
2335 \begin_inset Branch polyglossia-only
2341 \lang polutonikogreek
2342 Ἡ δ' ἀπὸ τῆς Ἑλλάδος ἀποδημία του ἐγένετο πρόξενος πολλῶν ἀδίκων κρίσεων
2343 περὶ προσώπων καὶ πραγμάτων καὶ πρῶτα πρῶτα τῆς περὶ ἧς ἀνωτέρω ἔγινε λόγος
2344 πρὸς τὸν κλῆρον συμπεριφορᾶς του.
2352 \begin_layout Labeling
2353 \labelwidthstring 00.00.0000
2354 Babel polutonikogreek
2357 \begin_layout Labeling
2358 \labelwidthstring 00.00.0000
2359 Polyglossia greek [variant=polytonic]
2362 \begin_layout Labeling
2363 \labelwidthstring 00.00.0000
2364 InternalEncoding true
2367 \begin_layout Labeling
2368 \labelwidthstring 00.00.0000
2372 \begin_layout Labeling
2373 \labelwidthstring 00.00.0000
2377 \begin_layout Subsection*
2382 \begin_inset Branch conflict-babel-non-TeX-fonts
2386 \begin_layout Standard
2389 עִבְרִית היא שפה שמית, ממשפחת השפות האפרו-אסיאתיות, הידועה כשפתם של היהודים
2390 ושל השומרונים, אשר ניב מודרני שלה (עברית ישראלית) הוא שפתה הרשמית של מדינת
2391 ישראל, מעמד שעוגן בשנת
2412 \nospellcheck default
2422 בחוק יסוד: ישראל – מדינת הלאום של העם היהודי.
2430 \begin_layout Standard
2431 \begin_inset Branch debug
2435 \begin_layout Standard
2437 \begin_inset Quotes eld
2444 \begin_layout Plain Layout
2454 \begin_inset Quotes erd
2457 , the input encoding
2458 \begin_inset Quotes eld
2465 \begin_layout Plain Layout
2475 \begin_inset Quotes erd
2478 and the font encoding
2479 \begin_inset Quotes eld
2486 \begin_layout Plain Layout
2500 \begin_inset Quotes erd
2506 \begin_layout Standard
2508 \begin_inset Note Note
2511 \begin_layout Plain Layout
2518 \begin_inset Note Note
2521 \begin_layout Plain Layout
2530 \begin_layout Standard
2532 \begin_inset Note Note
2535 \begin_layout Plain Layout
2541 µ ¶ · ¸ ¹ º » ¼ ½ ¾ ¿
2544 \begin_layout Standard
2545 C0 À Á Â Ã Ä Å Æ Ç È É Ê Ë Ì Í Î Ï
2548 \begin_layout Standard
2549 D0 Ð Ñ Ò Ó Ô Õ Ö × Ø Ù Ú Û Ü Ý Þ ß
2552 \begin_layout Standard
2553 E0 à á â ã ä å æ ç è é ê ë ì í î ï
2556 \begin_layout Standard
2557 F0 ð ñ ò ó ô õ ö ÷ ø ù ú û ü ý þ ÿ
2565 \begin_layout Labeling
2566 \labelwidthstring 00.00.0000
2570 \begin_layout Labeling
2571 \labelwidthstring 00.00.0000
2575 \begin_layout Labeling
2576 \labelwidthstring 00.00.0000
2577 InternalEncoding true
2580 \begin_layout Labeling
2581 \labelwidthstring 00.00.0000
2585 \begin_layout Labeling
2586 \labelwidthstring 00.00.0000
2590 \begin_layout Subsection*
2594 \begin_layout Labeling
2595 \labelwidthstring 00.00.0000
2599 \begin_layout Labeling
2600 \labelwidthstring 00.00.0000
2604 \begin_layout Subsection*
2615 az uráli nyelvcsalád tagja, a finnugor nyelvek közé tartozó ugor nyelvek
2617 Legközelebbi rokonai a manysi és a hanti nyelv, majd utánuk az udmurt,
2618 a komi, a mari és a mordvin nyelvek.
2621 \begin_layout Labeling
2622 \labelwidthstring 00.00.0000
2626 \begin_layout Labeling
2627 \labelwidthstring 00.00.0000
2631 \begin_layout Labeling
2632 \labelwidthstring 00.00.0000
2636 \begin_layout Subsection*
2646 er vesturnorrænt, germanskt og indóevrópskt tungumál sem er einkum talað
2647 og ritað á Íslandi og er móðurmál langflestra Íslendinga.
2648 Það hefur tekið minni breytingum frá fornnorrænu en önnur norræn mál og
2649 er skyldara norsku og færeysku en sænsku og dönsku.
2652 \begin_layout Labeling
2653 \labelwidthstring 00.00.0000
2657 \begin_layout Labeling
2658 \labelwidthstring 00.00.0000
2659 Polyglossia icelandic
2662 \begin_layout Labeling
2663 \labelwidthstring 00.00.0000
2667 \begin_layout Itemize
2668 The nordic characters ð and Þ are missing in LaTeX 7-bit (OT1) fonts (Computer
2672 \begin_layout Subsection*
2682 adalah bentuk standar bahasa Melayu yang dijadikan sebagai bahasa resmi
2683 Republik Indonesia dan bahasa persatuan bangsa Indonesia
2686 \begin_layout Labeling
2687 \labelwidthstring 00.00.0000
2691 \begin_layout Labeling
2692 \labelwidthstring 00.00.0000
2696 \begin_layout Labeling
2697 \labelwidthstring 00.00.0000
2701 \begin_layout Subsection*
2711 es un lingua auxiliar international naturalistic basate super le vocabulos
2712 commun al major linguas europee e super un grammatica anglo-romance simple,
2713 initialmente publicate in 1951 per International Auxiliary Language Association
2717 \begin_layout Labeling
2718 \labelwidthstring 00.00.0000
2722 \begin_layout Labeling
2723 \labelwidthstring 00.00.0000
2724 Polyglossia interlingua
2727 \begin_layout Labeling
2728 \labelwidthstring 00.00.0000
2729 LangCode ia_IA (no country code but name of hunspell dictionary)
2732 \begin_layout Subsection*
2739 Is ceann de na teangacha Ceilteacha í
2743 , agus ceann den dtrí cinn de theangacha Ceilteacha ar a dtugtar na teangacha
2744 Gaelacha go háirithe.
2747 \begin_layout Labeling
2748 \labelwidthstring 00.00.0000
2752 \begin_layout Labeling
2753 \labelwidthstring 00.00.0000
2757 \begin_layout Labeling
2758 \labelwidthstring 00.00.0000
2762 \begin_layout Subsection*
2766 \begin_layout Labeling
2767 \labelwidthstring 00.00.0000
2771 \begin_layout Labeling
2772 \labelwidthstring 00.00.0000
2776 \begin_layout Labeling
2777 \labelwidthstring 00.00.0000
2781 \begin_layout Subsection*
2783 \begin_inset space ~
2789 \begin_layout Standard
2790 \begin_inset Branch polyglossia-only
2800 (にほんご、にっぽんご[注 1])は、主に日本国内や日本人同士の間で使用されている言語である。
2808 \begin_layout Labeling
2809 \labelwidthstring 00.00.0000
2813 \begin_layout Labeling
2814 \labelwidthstring 00.00.0000
2818 \begin_layout Labeling
2819 \labelwidthstring 00.00.0000
2820 Requires japanese (platex) or non-TeX fonts
2823 \begin_layout Itemize
2824 Does not work with pdfLaTeX and conflicts with the
2832 \begin_layout Itemize
2833 XeTeX and LuaTeX work only with non-TeX fonts.
2836 \begin_layout Itemize
2837 Does not work as secondary language unless the document encoding is set
2838 to one of the special
2839 \begin_inset Quotes gld
2843 \begin_inset Quotes grd
2846 input encodings or non-TeX fonts are used.
2849 \begin_layout Subsection*
2851 \begin_inset space ~
2857 \begin_layout Standard
2858 \begin_inset Branch CJK
2868 (にほんご、にっぽんご[注 1])は、主に日本国内や日本人同士の間で使用されている言語である。
2876 \begin_layout Labeling
2877 \labelwidthstring 00.00.0000
2881 \begin_layout Labeling
2882 \labelwidthstring 00.00.0000
2886 \begin_layout Labeling
2887 \labelwidthstring 00.00.0000
2891 \begin_layout Labeling
2892 \labelwidthstring 00.00.0000
2896 \begin_layout Itemize
2897 The different CJK languages (simplified and traditional Chinese, Japanese,
2898 and Korean) require different fonts but only one CJK-font can be set in
2902 \begin_layout Itemize
2903 Package clash CJK, Arabi/Farsi
2906 \begin_layout Itemize
2908 \begin_inset Quotes eld
2912 \begin_inset Quotes erd
2915 encoding does not work with fonts in Debian's texlive-lang-japanese.
2917 \begin_inset Quotes eld
2921 \begin_inset Quotes erd
2925 \begin_inset Quotes eld
2929 \begin_inset Quotes erd
2935 \begin_layout Subsection*
2939 \begin_layout Labeling
2940 \labelwidthstring 00.00.0000
2944 \begin_layout Labeling
2945 \labelwidthstring 00.00.0000
2949 \begin_layout Subsection*
2956 Қазақ тілі (латын: qazaq tili) — Қазақстан Республикасының мемлекеттік тілі,
2957 сонымен қатар Ресей, Өзбекстан, Қытай, Моңғолия жəне т.б.
2958 елдерде тұратын қазақтардың ана тілі.
2961 \begin_layout Labeling
2962 \labelwidthstring 00.00.0000
2966 \begin_layout Labeling
2967 \labelwidthstring 00.00.0000
2968 Script Cyrillic/Latin/Arabic
2971 \begin_layout Labeling
2972 \labelwidthstring 00.00.0000
2976 \begin_layout Itemize
2977 Not supported by Babel nor Polyglossia.
2980 \begin_layout Itemize
2981 Setting text to this language has only effect on spell-checking.
2984 \begin_layout Itemize
2985 For documents using only Cyrillic (and basic Latin) letters, you may get
2986 rid of the auto-inserted
2987 \begin_inset Quotes eld
2991 \begin_inset Quotes erd
2994 commands by setting the document font encoding to
2995 \begin_inset Quotes eld
2999 \begin_inset Quotes erd
3005 \begin_layout Itemize
3006 As of 2018, Kazakh is written in Cyrillic or Latin in Kazakhstan and in
3007 Cyrillic in Mongolia.
3008 Kazakh speakers in China, Iran, and Afghanistan also use an Arabic-derived
3012 \begin_layout Subsection*
3016 \begin_layout Labeling
3017 \labelwidthstring 00.00.0000
3021 \begin_layout Labeling
3022 \labelwidthstring 00.00.0000
3026 \begin_layout Subsection*
3030 \begin_layout Standard
3031 \begin_inset Note Note
3034 \begin_layout Plain Layout
3047 (朝鮮-)은 대한민국과 조선민주주의인민공 국, 옌볜 조선족 자치주의 공용어로, 대한민국에서는 한국어 또는 한국말이라고 부르고, 조선
3048 주주의인민공화국에서는 조선말, 중화인민공화국과 일본에서는 조선어(朝鮮語)라고 부 며, 러시아와 중앙아시아의 고려인들 사이에서는
3057 \begin_layout Labeling
3058 \labelwidthstring 00.00.0000
3062 \begin_layout Labeling
3063 \labelwidthstring 00.00.0000
3064 Polyglossia korean (LyX support missing)
3067 \begin_layout Labeling
3068 \labelwidthstring 00.00.0000
3070 \begin_inset Branch CJK
3074 \begin_layout Standard
3085 \begin_layout Labeling
3086 \labelwidthstring 00.00.0000
3090 \begin_layout Labeling
3091 \labelwidthstring 00.00.0000
3095 \begin_layout Itemize
3096 The different CJK languages (simplified and traditional Chinese, Japanese,
3097 and Korean) require different fonts but only one CJK-font can be set in
3101 \begin_layout Subsection*
3105 \begin_layout Standard
3106 \begin_inset Branch babel-only
3113 Kurmancî an kurmanciya jorîn yek ji zaravayên zimanê kurdî ye.
3121 \begin_layout Standard
3124 \begin_inset Note Note
3127 \begin_layout Plain Layout
3128 Czech dummy paragraph to work around a bug with inputencoding
3129 \begin_inset Quotes eld
3133 \begin_inset Quotes erd
3136 : Normally, the switch with
3138 inputencoding is limited to a group/environment, e.g.
3142 inputencoding{ut8} seems to be an exception requiring an explicit re-set.
3150 \begin_layout Standard
3151 \begin_inset Branch debug
3155 \begin_layout Standard
3157 \begin_inset Quotes eld
3164 \begin_layout Plain Layout
3174 \begin_inset Quotes erd
3177 , the input encoding
3178 \begin_inset Quotes eld
3185 \begin_layout Plain Layout
3195 \begin_inset Quotes erd
3198 and the font encoding
3199 \begin_inset Quotes eld
3206 \begin_layout Plain Layout
3220 \begin_inset Quotes erd
3226 \begin_layout Standard
3228 \begin_inset Note Note
3231 \begin_layout Plain Layout
3238 \begin_inset Note Note
3241 \begin_layout Plain Layout
3250 \begin_layout Standard
3252 \begin_inset Note Note
3255 \begin_layout Plain Layout
3261 µ ¶ · ¸ ¹ º » ¼ ½ ¾ ¿
3264 \begin_layout Standard
3265 C0 À Á Â Ã Ä Å Æ Ç È É Ê Ë Ì Í Î Ï
3268 \begin_layout Standard
3269 D0 Ð Ñ Ò Ó Ô Õ Ö × Ø Ù Ú Û Ü Ý Þ ß
3272 \begin_layout Standard
3273 E0 à á â ã ä å æ ç è é ê ë ì í î ï
3276 \begin_layout Standard
3277 F0 ð ñ ò ó ô õ ö ÷ ø ù ú û ü ý þ ÿ
3285 \begin_layout Labeling
3286 \labelwidthstring 00.00.0000
3290 \begin_layout Labeling
3291 \labelwidthstring 00.00.0000
3295 \begin_layout Subsection*
3299 \begin_layout Labeling
3300 \labelwidthstring 00.00.0000
3304 \begin_layout Labeling
3305 \labelwidthstring 00.00.0000
3309 \begin_layout Subsection*
3319 , sive sermo Latinus, est lingua Indoeuropaea, qua primum Latini universi
3320 et Romani antiqui in primis loquebantur, quamobrem interdum etiam lingua
3321 Latia (in Latio enim sueta) et lingua Romana (nam imperii Romani sermo
3322 sollemnis) appellatur.
3325 \begin_layout Labeling
3326 \labelwidthstring 00.00.0000
3330 \begin_layout Labeling
3331 \labelwidthstring 00.00.0000
3335 \begin_layout Labeling
3336 \labelwidthstring 00.00.0000
3337 LangCode la_LA (no country code but name of hunspell dictionary)
3340 \begin_layout Subsection*
3347 Latviešu valoda ir dzimtā valoda apmēram 1,7 miljoniem cilvēku, galvenokārt
3348 Latvijā, kur tā ir vienīgā valsts valoda.
3349 Latviešu valoda pieder pie indoeiropiešu valodu saimes baltu valodu grupas.
3352 \begin_layout Labeling
3353 \labelwidthstring 00.00.0000
3357 \begin_layout Labeling
3358 \labelwidthstring 00.00.0000
3362 \begin_layout Labeling
3363 \labelwidthstring 00.00.0000
3367 \begin_layout Itemize
3368 FontEncoding L7x required for hyphenation but not set by Babel.
3371 \begin_layout Subsection*
3381 – daugiausia vartotojų turinti rytų baltų kalba.
3382 Baltų kalbos kilusios iš baltų prokalbės.
3383 Lietuviškai šneka apie 3 mln.
3384 žmonių Lietuvoje, šiek tiek Baltarusijoje ir Lenkijos šiaurės rytuose (vadinamo
3385 s lietuvių kalbos salos).
3388 \begin_layout Labeling
3389 \labelwidthstring 00.00.0000
3393 \begin_layout Labeling
3394 \labelwidthstring 00.00.0000
3395 Polyglossia lithuanian
3398 \begin_layout Labeling
3399 \labelwidthstring 00.00.0000
3400 FontEncoding: L7x (set by Babel)
3403 \begin_layout Labeling
3404 \labelwidthstring 00.00.0000
3408 \begin_layout Itemize
3409 The L7x font encoding is supported by just a few fonts, e.g.
3410 LatinModern and TeX-Gyre
3413 \begin_layout Itemize
3414 L7x font encoding also set with LuaTeX and non-TeX fonts -> error but output
3418 \begin_layout Itemize
3419 Bug/TODO: after Lithuanian text parts, the font encoding is not re-set (
3421 f@encoding re-set to T1 but a
3423 selectfont command is required to (re-)activate the
3424 \begin_inset Quotes eld
3428 \begin_inset Quotes erd
3436 \begin_layout Plain Layout
3448 \begin_layout Subsection*
3450 \begin_inset space ~
3466 jo jadna z dweju rěcowu Serbow, kotaraž se wužywa w Dolnej Łužycy, w pódpołdnjo
3467 wej Bramborskej, na pódzajtšu Nimskej.
3470 \begin_layout Labeling
3471 \labelwidthstring 00.00.0000
3475 \begin_layout Labeling
3476 \labelwidthstring 00.00.0000
3477 Polyglossia lsorbian
3480 \begin_layout Labeling
3481 \labelwidthstring 00.00.0000
3485 \begin_layout Subsection*
3489 \begin_layout Standard
3490 \begin_inset Branch conflict-babel-non-TeX-fonts
3494 \begin_layout Standard
3495 \begin_inset Branch babel-only
3505 — јужнословенски јазик, дел од групата на словенски јазици од јазичното
3506 семејство на индоевропски јазици.
3507 Македонскиот е службен и национален јазик во Македонија.
3520 \begin_layout Labeling
3521 \labelwidthstring 00.00.0000
3525 \begin_layout Labeling
3526 \labelwidthstring 00.00.0000
3530 \begin_layout Labeling
3531 \labelwidthstring 00.00.0000
3535 \begin_layout Subsection*
3545 ialah sejenis bahasa Melayu-Polinesia di bawah keluarga bahasa Austronesia
3546 yang telah digunakan di wilayah Malaysia, Indonesia, dan persekitarannya
3547 sejak melebihi 1,000 tahun lalu.
3550 \begin_layout Labeling
3551 \labelwidthstring 00.00.0000
3555 \begin_layout Labeling
3556 \labelwidthstring 00.00.0000
3560 \begin_layout Labeling
3561 \labelwidthstring 00.00.0000
3562 Script Latin, Arabic (not supported)
3565 \begin_layout Labeling
3566 \labelwidthstring 00.00.0000
3570 \begin_layout Subsection*
3574 \begin_layout Standard
3575 \begin_inset Branch polyglossia-only
3582 ഇന്ത്യയിൽ പ്രധാനമായും കേരള സംസ്ഥാനത്തിലും ലക്ഷദ്വീപിലും പുതുച്ചേരിയുടെ ഭാഗമായ
3583 മയ്യഴിയിലും സംസാരിക്കപ്പെടുന്ന ഭാഷയാണ് മലയാളം.
3591 \begin_layout Labeling
3592 \labelwidthstring 00.00.0000
3593 Polyglossia malayalam
3596 \begin_layout Labeling
3597 \labelwidthstring 00.00.0000
3598 Script Malayalam (Brahmic)
3601 \begin_layout Labeling
3602 \labelwidthstring 00.00.0000
3606 \begin_layout Labeling
3607 \labelwidthstring 00.00.0000
3611 \begin_layout Subsection*
3615 \begin_layout Labeling
3616 \labelwidthstring 00.00.0000
3620 \begin_layout Labeling
3621 \labelwidthstring 00.00.0000
3625 \begin_layout Subsection*
3629 \begin_layout Standard
3630 \begin_inset Branch babel-only
3634 \begin_layout Standard
3637 Монгол үндэстний эрт эдүгээ цагийн хэл аялгуу, үсэг бичгийг хамтад нь
3644 \begin_layout Labeling
3645 \labelwidthstring 00.00.0000
3648 \begin_inset Note Note
3651 \begin_layout Plain Layout
3652 Czech dummy paragraph to work around a bug with inputencoding
3653 \begin_inset Quotes eld
3657 \begin_inset Quotes erd
3660 : Normally, the switch with
3662 inputencoding is limited to a group/environment, e.g.
3666 inputencoding{ut8} seems to be an exception requiring an explicit re-set.
3679 \begin_layout Labeling
3680 \labelwidthstring 00.00.0000
3684 \begin_layout Labeling
3685 \labelwidthstring 00.00.0000
3689 \begin_layout Labeling
3690 \labelwidthstring 00.00.0000
3694 \begin_layout Subsection*
3698 \begin_layout Labeling
3699 \labelwidthstring 00.00.0000
3700 LyX (LyX support missing)
3703 \begin_layout Labeling
3704 \labelwidthstring 00.00.0000
3708 \begin_layout Subsection*
3712 \begin_layout Subsubsection*
3714 \begin_inset space ~
3726 er et nordisk språk som snakkes som morsmål av rundt 5 millioner mennesker,
3727 først og fremst i Norge, hvor det er offisielt språk.
3728 Norsk, svensk og dansk utgjør sammen de fastlandsnordiske språkene, et
3729 kontinuum av mer eller mindre innbyrdes forståelige dialekter i Skandinavia.
3732 \begin_layout Labeling
3733 \labelwidthstring 00.00.0000
3737 \begin_layout Labeling
3738 \labelwidthstring 00.00.0000
3742 \begin_layout Labeling
3743 \labelwidthstring 00.00.0000
3747 \begin_layout Subsubsection*
3749 \begin_inset space ~
3761 , før 1929 offisielt kalla
3765 , er sidan jamstillingsvedtaket av 12.
3766 \begin_inset space ~
3769 mai 1885 ei av to offisielle målformer av norsk; den andre forma er bokmål.
3770 Nynorsk blir i dag nytta av om lag 10–15% av innbyggjarane i Noreg.
3773 \begin_layout Labeling
3774 \labelwidthstring 00.00.0000
3778 \begin_layout Labeling
3779 \labelwidthstring 00.00.0000
3783 \begin_layout Labeling
3784 \labelwidthstring 00.00.0000
3788 \begin_layout Subsection*
3792 \begin_layout Labeling
3793 \labelwidthstring 00.00.0000
3797 \begin_layout Labeling
3798 \labelwidthstring 00.00.0000
3802 \begin_layout Subsection*
3809 Ël piemontèis a l'é na lenga romanza, visadì derivà dal latin.
3812 \begin_layout Labeling
3813 \labelwidthstring 00.00.0000
3817 \begin_layout Labeling
3818 \labelwidthstring 00.00.0000
3819 Polyglossia piedmontese
3822 \begin_layout Labeling
3823 \labelwidthstring 00.00.0000
3827 \begin_layout Subsection*
3835 Język polski, polszczyzna
3837 – język naturalny należący do grupy języków zachodniosłowiańskich, stanowiącej
3838 część rodziny języków indoeuropejskich.
3841 \begin_layout Labeling
3842 \labelwidthstring 00.00.0000
3846 \begin_layout Labeling
3847 \labelwidthstring 00.00.0000
3851 \begin_layout Labeling
3852 \labelwidthstring 00.00.0000
3856 \begin_layout Itemize
3857 FontEncoding QX required for hyphenation but not set by babel.
3860 \begin_layout Subsection*
3875 , é uma língua românica flexiva ocidental originada no galego-português
3876 falado no Reino da Galiza e no norte de Portugal.
3879 \begin_layout Labeling
3880 \labelwidthstring 00.00.0000
3884 \begin_layout Labeling
3885 \labelwidthstring 00.00.0000
3889 \begin_layout Labeling
3890 \labelwidthstring 00.00.0000
3891 Polyglossia portuges
3894 \begin_layout Labeling
3895 \labelwidthstring 00.00.0000
3899 \begin_layout Subsubsection*
3901 \begin_inset space ~
3910 Brasil é o único país na América onde se fala majoritariamente a língua
3911 portuguesa e o maior país lusófono do planeta.
3914 \begin_layout Labeling
3915 \labelwidthstring 00.00.0000
3919 \begin_layout Labeling
3920 \labelwidthstring 00.00.0000
3924 \begin_layout Labeling
3925 \labelwidthstring 00.00.0000
3929 \begin_layout Subsection*
3939 este o limbă indo-europeană, din grupul italic și din subgrupul oriental
3940 al limbilor romanice.
3941 De asemenea, este înregistrată ca limbă de stat atât în România cât și
3942 în Republica Moldova, unde circa 75% din populație o consideră limbă maternă
3943 (inclusiv sub denumirea de „
3950 \begin_layout Labeling
3951 \labelwidthstring 00.00.0000
3955 \begin_layout Labeling
3956 \labelwidthstring 00.00.0000
3957 Polyglossia romanian
3960 \begin_layout Labeling
3961 \labelwidthstring 00.00.0000
3965 \begin_layout Subsection*
3974 rumantsch dal Grischun
3976 che vegn discurrì en il chantun Grischun fa part da las linguas neolatinas
3977 e vegn numnà en la lingua da mintgadi ‹rumantsch› (sursilvan: ‹romontsch›
3978 / puter: ‹rumauntsch›).
3981 \begin_layout Labeling
3982 \labelwidthstring 00.00.0000
3986 \begin_layout Labeling
3987 \labelwidthstring 00.00.0000
3991 \begin_layout Labeling
3992 \labelwidthstring 00.00.0000
3996 \begin_layout Standard
3998 \begin_inset Branch conflict-rus-belarus
4005 Ру́сский язы́к — один из восточнославянских языков, национальный язык русского
4007 Является одним из наиболее распространённых языков мира.
4015 \begin_layout Labeling
4016 \labelwidthstring 00.00.0000
4020 \begin_layout Labeling
4021 \labelwidthstring 00.00.0000
4025 \begin_layout Labeling
4026 \labelwidthstring 00.00.0000
4030 \begin_layout Labeling
4031 \labelwidthstring 00.00.0000
4035 \begin_layout Itemize
4036 Option clash with Belarusian:
4040 \begin_layout LyX-Code
4041 Package babel Error: if@uni@ode already defined.
4045 \begin_layout Subsubsection*
4047 \begin_inset space ~
4051 \begin_inset space ~
4057 \begin_layout Labeling
4058 \labelwidthstring 00.00.0000
4059 LyX oldrussian (currently not supported by LyX)
4062 \begin_layout Labeling
4063 \labelwidthstring 00.00.0000
4067 \begin_layout Labeling
4068 \labelwidthstring 00.00.0000
4069 PolyglossiaOpts spelling=old
4072 \begin_layout Labeling
4073 \labelwidthstring 00.00.0000
4074 LangCode ru_petr1708
4077 \begin_layout Subsection*
4087 gullá sámegielaid oarjesámegielaid davvejovkui ovttas julev- ja bihtánsámegiela
4089 Eará oarjesámegielat leat ubmisámegiella ja lullisámegiella.
4092 \begin_layout Labeling
4093 \labelwidthstring 00.00.0000
4097 \begin_layout Labeling
4098 \labelwidthstring 00.00.0000
4102 \begin_layout Labeling
4103 \labelwidthstring 00.00.0000
4105 \begin_inset Note Note
4108 \begin_layout Plain Layout
4109 (why country code Norway? Also spoken in Sweden and Finland)
4117 \begin_layout Subsection*
4121 \begin_layout Labeling
4122 \labelwidthstring 00.00.0000
4123 Polyglossia sanskrit
4126 \begin_layout Labeling
4127 \labelwidthstring 00.00.0000
4131 \begin_layout Subsection*
4135 \begin_layout Subsubsection*
4136 Gaidhlig (Scottish Gaelic)
4142 'S i cànan dùthchasach na h-Alba a th' anns
4147 'S i ball den teaghlach de chànanan Ceilteach dhen mheur Ghoidhealach a
4148 tha anns a' Ghàidhlig.
4151 \begin_layout Labeling
4152 \labelwidthstring 00.00.0000
4156 \begin_layout Labeling
4157 \labelwidthstring 00.00.0000
4158 Polyglossia scottish
4161 \begin_layout Labeling
4162 \labelwidthstring 00.00.0000
4166 \begin_layout Subsubsection*
4175 (or "Lallans") is a Wast Germanic leid o the Anglic varietie that's spaken
4176 on the Lawlands an Northren Isles o Scotland an en tha stewartrie o Ulster
4178 En maist airts, it's spaken anent tha Scots Gaelic an Inglis leids.
4181 \begin_layout Itemize
4182 not supported by LaTeX/LyX.
4185 \begin_layout Subsection*
4189 \begin_layout Subsubsection*
4193 \begin_layout Standard
4194 \begin_inset Branch polyglossia-only
4204 припада словенској групи језика породице индоевропских језика.
4205 Српски језик је званичан у Србији, Босни и Херцеговини и Црној Гори и говори
4206 га око 12 милиона људи.
4207 Такође је мањински језик у државама централне и источне Европе.
4215 \begin_layout Labeling
4216 \labelwidthstring 00.00.0000
4220 \begin_layout Labeling
4221 \labelwidthstring 00.00.0000
4225 \begin_layout Labeling
4226 \labelwidthstring 00.00.0000
4227 Polyglossia serbian [script=Cyrillic]
4230 \begin_layout Labeling
4231 \labelwidthstring 00.00.0000
4235 \begin_layout Itemize
4236 Up to Version 3.0 (2019-01-12), input encoding and font encoding were set
4238 \begin_inset Quotes eld
4242 \begin_inset Quotes erd
4246 \begin_inset Quotes eld
4250 \begin_inset Quotes erd
4254 \begin_inset Quotes eld
4258 \begin_inset Quotes erd
4261 , overriding LyX settings and leading to errors in multi-lingual documents.
4265 \begin_layout Standard
4266 \begin_inset Branch debug
4270 \begin_layout Standard
4272 \begin_inset Quotes eld
4279 \begin_layout Plain Layout
4289 \begin_inset Quotes erd
4292 , the input encoding
4293 \begin_inset Quotes eld
4300 \begin_layout Plain Layout
4310 \begin_inset Quotes erd
4313 and the font encoding
4314 \begin_inset Quotes eld
4321 \begin_layout Plain Layout
4335 \begin_inset Quotes erd
4339 Da kommt größter Mist raus!
4347 \begin_layout Subsubsection*
4354 Ako bismo zanemarili do sada jasno nepotvrđene naučne hipoteze (koje imaju
4355 osnova) o prethodnim slovenskim (pa time i srpskim) pismima, može se reći
4356 da se, u različitim razdobljima
4360 pisao latinicom, glagoljicom, ćirilicom i arapskim pismom.
4363 \begin_layout Labeling
4364 \labelwidthstring 00.00.0000
4368 \begin_layout Labeling
4369 \labelwidthstring 00.00.0000
4373 \begin_layout Labeling
4374 \labelwidthstring 00.00.0000
4375 Polyglossia serbian [script=Latin]
4378 \begin_layout Labeling
4379 \labelwidthstring 00.00.0000
4380 LangCode sr_RS-Latin
4383 \begin_layout Subsection*
4393 patrí do skupiny západoslovanských jazykov.
4394 Slovenčina je oficiálne úradným jazykom Slovenska, Vojvodiny a od 1.
4395 mája 2004 jedným z jazykov Európskej únie.
4398 \begin_layout Labeling
4399 \labelwidthstring 00.00.0000
4403 \begin_layout Labeling
4404 \labelwidthstring 00.00.0000
4408 \begin_layout Labeling
4409 \labelwidthstring 00.00.0000
4413 \begin_layout Subsection*
4423 je združeni naziv za uradni knjižni jezik Slovencev in skupno ime za narečja
4424 in govore, ki jih govorijo ali so jih nekoč govorili Slovenci.
4427 \begin_layout Labeling
4428 \labelwidthstring 00.00.0000
4432 \begin_layout Labeling
4433 \labelwidthstring 00.00.0000
4434 Polyglossia slovenian
4437 \begin_layout Labeling
4438 \labelwidthstring 00.00.0000
4442 \begin_layout Subsection*
4446 \begin_layout Standard
4447 \begin_inset Branch conflict-es-gl
4462 es una lengua romance procedente del latín hablado.
4463 Pertenece al grupo ibérico y es originaria de Castilla, reino medieval
4464 de la península ibérica.
4465 Es la segunda lengua del mundo por el número de personas que la hablan
4466 como lengua materna tras el chino mandarín.
4469 \begin_layout Standard
4470 \begin_inset Note Note
4473 \begin_layout Plain Layout
4474 Dummy text to close the language (polyglossia language nesting problem).
4487 \begin_layout Labeling
4488 \labelwidthstring 00.00.0000
4492 \begin_layout Labeling
4493 \labelwidthstring 00.00.0000
4497 \begin_layout Labeling
4498 \labelwidthstring 00.00.0000
4502 \begin_layout Itemize
4504 \begin_inset Quotes eld
4508 \begin_inset Quotes erd
4513 quoting already defined.
4516 \begin_layout Subsubsection*
4520 \begin_layout Labeling
4521 \labelwidthstring 00.00.0000
4525 \begin_layout Labeling
4526 \labelwidthstring 00.00.0000
4530 \begin_layout Labeling
4531 \labelwidthstring 00.00.0000
4535 \begin_layout Labeling
4536 \labelwidthstring 00.00.0000
4540 \begin_layout Itemize
4542 \begin_inset Quotes eld
4546 \begin_inset Quotes erd
4552 \begin_layout Subsection*
4562 är ett östnordiskt språk som talas av drygt elva miljoner personer främst
4563 i Sverige där språket har en dominant ställning som huvudspråk, men även
4564 som det ena nationalspråket i Finland och som enda officiella språk på
4566 Svenska är nära besläktat och i hög grad ömsesidigt begripligt med danska
4570 \begin_layout Labeling
4571 \labelwidthstring 00.00.0000
4575 \begin_layout Labeling
4576 \labelwidthstring 00.00.0000
4580 \begin_layout Labeling
4581 \labelwidthstring 00.00.0000
4585 \begin_layout Subsection*
4589 \begin_layout Labeling
4590 \labelwidthstring 00.00.0000
4594 \begin_layout Labeling
4595 \labelwidthstring 00.00.0000
4599 \begin_layout Labeling
4600 \labelwidthstring 00.00.0000
4604 \begin_layout Subsection*
4608 \begin_layout Labeling
4609 \labelwidthstring 00.00.0000
4613 \begin_layout Labeling
4614 \labelwidthstring 00.00.0000
4618 \begin_layout Subsection*
4622 \begin_layout Labeling
4623 \labelwidthstring 00.00.0000
4627 \begin_layout Labeling
4628 \labelwidthstring 00.00.0000
4632 \begin_layout Subsection*
4637 \begin_inset Branch polyglossia-only
4641 \begin_layout Standard
4651 เป็นภาษาราชการและภาษาประจำชาติของประเทศไทย ภาษาไทยเป็นภาษาในกลุ่มภาษาไท
4652 ซึ่งเป็นกลุ่มย่อยของตระกูลภาษาไท-กะได สันนิษฐานว่า ภาษาในตระกูลนี้มีถิ่นกำเนิดจ
4653 ากทางตอนใต้ของประเทศจีน และนักภาษาศาสตร์บางส่วนเสนอว่า ภาษาไทยน่าจะมีความเชื่อมโ
4654 ยงกับตระกูลภาษาออสโตร-เอเชียติก ตระกูลภาษาออสโตรนีเซียน และตระกูลภาษาจีน-ทิเบต
4662 \begin_layout Labeling
4663 \labelwidthstring 00.00.0000
4667 \begin_layout Labeling
4668 \labelwidthstring 00.00.0000
4672 \begin_layout Labeling
4673 \labelwidthstring 00.00.0000
4677 \begin_layout Labeling
4678 \labelwidthstring 00.00.0000
4682 \begin_layout Itemize
4683 Babel-Thai’s “thai.ldf” changes character categories (catcode)
4691 \begin_layout Plain Layout
4692 tested with version 1.8 (2013/03/31)
4697 LyX's workaround requires laoding
4698 \begin_inset Quotes eld
4702 \begin_inset Quotes erd
4706 \begin_inset Quotes eld
4710 \begin_inset Quotes erd
4713 which leads to problems in some documents.
4716 \begin_layout Itemize
4717 For emphasized text with TeX fonts other than CM or LM, load
4718 \begin_inset Quotes eld
4722 \begin_inset Quotes erd
4730 \begin_inset Quotes eld
4736 \begin_inset Quotes erd
4742 In the user preamble, write
4746 \begin_layout LyX-Code
4751 usepackage{fonts-tlwg}}
4755 \begin_layout Subsection*
4759 \begin_layout Labeling
4760 \labelwidthstring 00.00.0000
4764 \begin_layout Labeling
4765 \labelwidthstring 00.00.0000
4769 \begin_layout Subsection*
4783 , batıda Balkanlar’dan başlayıp doğuda Hazar Denizi sahasına kadar konuşulan
4784 Türki diller dil ailesine ait sondan eklemeli bir dil.
4785 Türki diller ailesinin Oğuz dil grubundan Osmanlı Türkçesinin devamını
4789 \begin_layout Labeling
4790 \labelwidthstring 00.00.0000
4794 \begin_layout Labeling
4795 \labelwidthstring 00.00.0000
4799 \begin_layout Labeling
4800 \labelwidthstring 00.00.0000
4804 \begin_layout Subsection*
4814 : Türkmenistanyň resmi dilidir.
4815 Türkmen dili - türki dilleriň oguz dilleri toparyna degişlidir.
4818 \begin_layout Labeling
4819 \labelwidthstring 00.00.0000
4823 \begin_layout Labeling
4824 \labelwidthstring 00.00.0000
4828 \begin_layout Labeling
4829 \labelwidthstring 00.00.0000
4833 \begin_layout Subsection*
4843 (історичні назви — ру́ська, руси́нська) — національна мова українців.
4844 Належить до слов'янської групи індоєвропейської мовної сім'ї.
4845 Число мовців — близько 45 млн, більшість яких живе в Україні.
4848 \begin_layout Labeling
4849 \labelwidthstring 00.00.0000
4853 \begin_layout Labeling
4854 \labelwidthstring 00.00.0000
4855 Polyglossia ukrainian
4858 \begin_layout Labeling
4859 \labelwidthstring 00.00.0000
4863 \begin_layout Labeling
4864 \labelwidthstring 00.00.0000
4868 \begin_layout Subsection*
4875 Hornjoserbšćina je zapadosłowjanska rěč, kotraž so w Hornjej Łužicy wokoło
4876 městow Budyšin, Kamjenc a Wojerecy rěči.
4877 Jako słowjanska rěč hornjoserbšćina k indoeuropskim rěčam słuša.
4880 \begin_layout Labeling
4881 \labelwidthstring 00.00.0000
4885 \begin_layout Labeling
4886 \labelwidthstring 00.00.0000
4887 Polyglossia usorbian
4890 \begin_layout Labeling
4891 \labelwidthstring 00.00.0000
4895 \begin_layout Subsection*
4899 \begin_layout Labeling
4900 \labelwidthstring 00.00.0000
4904 \begin_layout Labeling
4905 \labelwidthstring 00.00.0000
4909 \begin_layout Labeling
4910 \labelwidthstring 00.00.0000
4914 \begin_layout Subsection*
4932 , là ngôn ngữ của người Việt (người Kinh) và là ngôn ngữ chính thức tại
4936 \begin_layout Labeling
4937 \labelwidthstring 00.00.0000
4941 \begin_layout Labeling
4942 \labelwidthstring 00.00.0000
4943 Polyglossia vietnamese
4946 \begin_layout Labeling
4947 \labelwidthstring 00.00.0000
4951 \begin_layout Labeling
4952 \labelwidthstring 00.00.0000
4956 \begin_layout Subsection*
4963 Aelod o'r gangen Frythonaidd o'r ieithoedd Celtaidd a siaredir yn frodorol
4964 yng Nghymru, gan Gymry a phobl eraill ar wasgar yn Lloegr, a chan gymuned
4965 fechan yn Y Wladfa, yr Ariannin yw'r Gymraeg (hefyd
4972 \begin_layout Labeling
4973 \labelwidthstring 00.00.0000
4977 \begin_layout Labeling
4978 \labelwidthstring 00.00.0000
4982 \begin_layout Labeling
4983 \labelwidthstring 00.00.0000