1 #LyX 2.4 created this file. For more info see https://www.lyx.org/
5 \save_transient_properties true
9 \@ifpackageloaded{fontspec}{
10 \newfontfamily\amharicfont[Script=Ethiopic]{Noto Sans Ethiopic}
11 \newfontfamily\thaanafont[Script=Thaana]{Noto Sans Thaana}
12 \newfontfamily\devanagarifont[Script=Devanagari]{Noto Serif Devanagari}
13 \newfontfamily\kannadafont[Script=Kannada]{Noto Serif Kannada}
14 \newfontfamily\khmerfont[Script=Khmer]{Noto Serif Khmer}
15 \newfontfamily\laofont[Script=Lao]{Noto Serif Lao}
16 % gloss-marathi.ldf has a spelling error: "script=Devaganari"
17 \newfontfamily\marathifont[Script=Devanagari]{Noto Serif Devanagari}
18 \newfontfamily\syriacfont[Script=Syriac]{FreeSans}
19 \newfontfamily\tamilfont[Script=Tamil]{Noto Serif Tamil}
20 \newfontfamily\telugufont[Script=Telugu]{Noto Serif Telugu}
21 \newfontfamily\tibetanfont[Script=Tibetan]{Noto Sans Tibetan}
23 % Font setup for Japanese (not supported by Polyglossia)
24 % with XeTeX, https://ctan.org/pkg/xecjk
28 \setCJKmainfont{IPAexMincho}
29 \setCJKsansfont{IPAexGothic}
31 % with LuaTeX, https://www.ctan.org/pkg/luatexja
32 % see https://tex.stackexchange.com/questions/222980/how-to-use-chinese-with-lualatex
35 \usepackage{luatexja-fontspec}
36 % use Mainfont (DejaVu) for Greek and Cyrillic:
37 \ltjsetparameter{jacharrange={-2}}
38 %\usepackage[match]{luatexja-fontspec}
39 %\setmainjfont[Mapping=tex-text]{WenQuanYi Micro Hei}
40 %\setsansjfont[Mapping=tex-text]{WenQuanYi Micro Hei}
41 %\setmonojfont{WenQuanYi Micro Hei Mono}
45 \use_default_options false
49 \maintain_unincluded_children false
51 \language_package auto
54 \font_roman "DejaVuSerif" "FreeSerif"
55 \font_sans "DejaVuSans" "FreeSans"
56 \font_typewriter "default" "FreeMono"
57 \font_math "auto" "auto"
58 \font_default_family default
59 \use_non_tex_fonts false
62 \font_sf_scale 100 100
63 \font_tt_scale 100 100
66 \use_dash_ligatures true
68 \default_output_format default
70 \bibtex_command default
71 \index_command default
72 \float_placement class
73 \float_alignment class
74 \paperfontsize default
78 \pdf_bookmarksnumbered true
79 \pdf_bookmarksopen false
80 \pdf_bookmarksopenlevel 1
88 \use_package amsmath 1
89 \use_package amssymb 1
92 \use_package mathdots 1
93 \use_package mathtools 1
95 \use_package stackrel 1
96 \use_package stmaryrd 1
97 \use_package undertilde 1
99 \cite_engine_type default
103 \paperorientation portrait
108 \branch only-as-document-language
118 \branch non-TeX-fonts-only
123 \branch polyglossia-only
133 \branch conflict-rus-belarus
138 \branch conflict-es-gl
143 \branch conflict-bg-mk
148 \branch conflict-babel-non-TeX-fonts
163 \index Stichwortverzeichnis
169 \paragraph_separation indent
170 \paragraph_indentation default
172 \math_numbering_side default
173 \quotes_style english
177 \paperpagestyle default
179 \tracking_changes false
180 \output_changes false
183 \html_be_strict false
188 \begin_layout Standard
189 \begin_inset Branch standalone
194 Languages supported by LyX
197 \begin_layout Standard
198 With language examples that work with both,
214 \begin_layout Standard
215 \begin_inset Branch debug
219 \begin_layout Standard
221 \begin_inset Quotes eld
228 \begin_layout Plain Layout
238 \begin_inset Quotes erd
242 \begin_inset Quotes eld
249 \begin_layout Plain Layout
259 \begin_inset Quotes erd
262 and the font encoding
263 \begin_inset Quotes eld
270 \begin_layout Plain Layout
284 \begin_inset Quotes erd
291 \begin_layout Standard
295 \begin_layout Standard
297 \begin_inset Note Note
300 \begin_layout Plain Layout
307 \begin_inset Note Note
310 \begin_layout Plain Layout
319 \begin_layout Standard
321 \begin_inset Note Note
324 \begin_layout Plain Layout
330 µ ¶ · ¸ ¹ º » ¼ ½ ¾ ¿
333 \begin_layout Standard
334 C0 À Á Â Ã Ä Å Æ Ç È É Ê Ë Ì Í Î Ï
337 \begin_layout Standard
338 D0 Ð Ñ Ò Ó Ô Õ Ö × Ø Ù Ú Û Ü Ý Þ ß
341 \begin_layout Standard
342 E0 à á â ã ä å æ ç è é ê ë ì í î ï
345 \begin_layout Standard
346 F0 ð ñ ò ó ô õ ö ÷ ø ù ú û ü ý þ ÿ
354 \begin_layout Subsection*
358 \begin_layout Standard
359 \begin_inset Branch babel-only
369 is een van die elf amptelike tale van Suid-Afrika en daarnaas ook 'n belangrike
378 \begin_layout Labeling
379 \labelwidthstring 00.00.0000
383 \begin_layout Labeling
384 \labelwidthstring 00.00.0000
388 \begin_layout Subsection*
398 është gjuha zyrtare e Shqipërisë, dhe e Kosovës.
401 \begin_layout Labeling
402 \labelwidthstring 00.00.0000
406 \begin_layout Labeling
407 \labelwidthstring 00.00.0000
411 \begin_layout Labeling
412 \labelwidthstring 00.00.0000
416 \begin_layout Subsection*
420 \begin_layout Standard
421 \begin_inset Branch polyglossia-only
428 አማርኛ ፡ የኢትዮጵያ ፡ መደበኛ ፡ ቋንቋ ፡ ነው። ከሴማዊ ፡ ቋንቋዎች ፡ እንደ ፡ ዕብራይስጥ ፡ ወይም ፡ ዓረብኛ
429 ፡ አንዱ ፡ ነው። በአፍሪካ ፡ ውስጥ ፡ ደግሞ ፡ ከምዕራብ ፡ አፍሪካው ፡ ሐውሳና ፡ ከምሥራቅ ፡ አፍሪካው ፡
442 \begin_layout Labeling
443 \labelwidthstring 00.00.0000
447 \begin_layout Labeling
448 \labelwidthstring 00.00.0000
449 Script Amharic syllabary (Ge'ez)
452 \begin_layout Labeling
453 \labelwidthstring 00.00.0000
457 \begin_layout Subsection*
462 \begin_inset Branch CJK
466 \begin_layout Standard
467 \begin_inset Branch conflict-babel-non-TeX-fonts
471 \begin_layout Standard
474 اللُّغَة العَرَبِيّة هي أكثر اللغات تحدثاً ونطقاً ضمن مجموعة اللغات السامية،
475 وإحدى أكثر اللغات انتشاراً في العالم، يتحدثها أكثر من
476 \begin_inset Formula $467$
479 مليون نسمة، ويتوزع متحدثوها في الوطن العربي، بالإضافة إلى العديد من المناطق
480 الأخرى المجاورة كالأحواز وتركيا وتشاد ومالي والسنغال وإرتيريا وإثيوبيا
481 وجنوب السودان وإيران.
494 \begin_layout Labeling
495 \labelwidthstring 00.00.0000
499 \begin_layout Labeling
500 \labelwidthstring 00.00.0000
501 Babel arabic (fails with non-TeX fonts)
504 \begin_layout Labeling
505 \labelwidthstring 00.00.0000
509 \begin_layout Labeling
510 \labelwidthstring 00.00.0000
514 \begin_layout Labeling
515 \labelwidthstring 00.00.0000
519 \begin_layout Itemize
520 Package clash with CJK
523 \begin_layout Subsection*
527 \begin_layout Standard
528 \begin_inset Branch only-as-document-language
535 اللُّغَة العَرَبِيّة هي أكثر اللغات تحدثاً ونطقاً ضمن مجموعة اللغات السامية،
536 وإحدى أكثر اللغات انتشاراً في العالم، يتحدثها أكثر من 467 مليون نسمة، ويتوزع
537 متحدثوها في الوطن العربي، بالإضافة إلى العديد من المناطق الأخرى المجاورة
538 كالأحواز وتركيا وتشاد ومالي والسنغال وإرتيريا وإثيوبيا وجنوب السودان وإيران.
546 \begin_layout Labeling
547 \labelwidthstring 00.00.0000
551 \begin_layout Labeling
552 \labelwidthstring 00.00.0000
553 Babel arabtex (dummy babel language for arabic_arabtex to be able to switch
554 the language the way of the ArabTeX-package)
557 \begin_layout Labeling
558 \labelwidthstring 00.00.0000
562 \begin_layout Labeling
563 \labelwidthstring 00.00.0000
567 \begin_layout Itemize
568 Does not work as secondary language
571 \begin_layout Subsection*
575 \begin_layout Standard
576 \begin_inset Branch polyglossia-only
586 (ավանդական՝ հայերէն), հնդեվրոպական լեզվաընտանիքի առանձին ճյուղ հանդիսացող
593 Հայաստանի և Արցախի պետական լեզուն է։
601 \begin_layout Labeling
602 \labelwidthstring 00.00.0000
606 \begin_layout Labeling
607 \labelwidthstring 00.00.0000
611 \begin_layout Labeling
612 \labelwidthstring 00.00.0000
616 \begin_layout Subsection*
620 \begin_layout Standard
621 \begin_inset Branch polyglossia-only
631 ye una llingua romance propia d'Asturies, perteneciente al subgrupu asturllioné
643 \begin_layout Labeling
644 \labelwidthstring 00.00.0000
648 \begin_layout Labeling
649 \labelwidthstring 00.00.0000
653 \begin_layout Subsection*
654 Azerbaijani (Azeri, Azeri Turkish)
682 )[11] — Azərbaycan Respublikasının və Rusiya Federasiyasının Dağıstan Respublika
683 sının rəsmi dövlət dilidir.
684 Altay dilləri ailəsinin türk dilləri şöbəsinin Oğuz sinfinin Qərb qrupuna
688 \begin_layout Labeling
689 \labelwidthstring 00.00.0000
690 Babel azerbaijani (nicht von LyX unterstützt)
693 \begin_layout Labeling
694 \labelwidthstring 00.00.0000
698 \begin_layout Labeling
699 \labelwidthstring 00.00.0000
703 \begin_layout Itemize
704 Arabic script was used up to 1929 (still used in Iran).
706 \begin_inset Newline newline
709 Cyrillic script was used 1938-1991 (still used in Dagestan).
712 \begin_layout Itemize
713 Requires font encodings T1 and T2A (for the letter schwa).
717 \begin_layout LyX-Code
729 \begin_layout LyX-Code
741 \begin_layout Subsection*
745 \begin_layout Subsection*
755 Euskal Herriko hizkuntza da.
756 Hizkuntza isolatua da, ez baitzaio ahaidetasunik aurkitu, eta morfologiari
757 dagokionez, hizkuntza ergatiboa da.
760 \begin_layout Labeling
761 \labelwidthstring 00.00.0000
765 \begin_layout Labeling
766 \labelwidthstring 00.00.0000
770 \begin_layout Labeling
771 \labelwidthstring 00.00.0000
775 \begin_layout Subsection*
779 \begin_layout Standard
780 \begin_inset Branch babel-only
784 \begin_layout Standard
785 \begin_inset Branch conflict-rus-belarus
795 — загрожаная мова ўсходняе групы славянскае галіны індаэўрапейскае сям’і
796 моваў, на якой размаўляюць беларусы і частка прадстаўнікоў этнічных мяншыняў
810 \begin_layout Labeling
811 \labelwidthstring 00.00.0000
815 \begin_layout Labeling
816 \labelwidthstring 00.00.0000
820 \begin_layout Labeling
821 \labelwidthstring 00.00.0000
825 \begin_layout Itemize
826 Until 2018-08-25 (babel-belarusian 1.4), the babel option was "belarusianb"
827 but the language name "belarusian" (without trailing "b").
830 \begin_layout Itemize
831 Option clash with Russian:
835 \begin_layout LyX-Code
836 Package babel Error: if@uni@ode already defined.
840 \begin_layout Subsection*
844 \begin_layout Labeling
845 \labelwidthstring 00.00.0000
846 LyX (LyX support missing)
849 \begin_layout Labeling
850 \labelwidthstring 00.00.0000
854 \begin_layout Subsection*
858 \begin_layout Standard
859 \begin_inset Branch babel-only
869 je južnoslavenski standardni jezik zasnovan na štokavskom narječju koji
870 koriste uglavnom Bošnjaci, ali i značajan broj ostalih osoba bosanskohercegovač
879 \begin_layout Labeling
880 \labelwidthstring 00.00.0000
884 \begin_layout Labeling
885 \labelwidthstring 00.00.0000
889 \begin_layout Subsection*
896 Ur yezh keltiek a orin eus an Enez Vreizh (Breizh-Veur/Preden) hag eus skourr
897 ar yezhoù predenek eo ar
904 \begin_layout Labeling
905 \labelwidthstring 00.00.0000
909 \begin_layout Labeling
910 \labelwidthstring 00.00.0000
914 \begin_layout Labeling
915 \labelwidthstring 00.00.0000
919 \begin_layout Subsection*
927 Бъ̀лгарският езѝк е индоевропейски език от групата на южнославянските езици.
928 Той е официалният език на Република България и един от 23-те официални
929 езика на Европейския съюз.
932 \begin_layout Labeling
933 \labelwidthstring 00.00.0000
937 \begin_layout Labeling
938 \labelwidthstring 00.00.0000
939 Polyglossia bulgarian
942 \begin_layout Labeling
943 \labelwidthstring 00.00.0000
947 \begin_layout Labeling
948 \labelwidthstring 00.00.0000
952 \begin_layout Standard
953 \begin_inset Branch debug
957 \begin_layout Standard
959 \begin_inset Quotes eld
966 \begin_layout Plain Layout
976 \begin_inset Quotes erd
980 \begin_inset Quotes eld
987 \begin_layout Plain Layout
997 \begin_inset Quotes erd
1000 and the font encoding
1001 \begin_inset Quotes eld
1008 \begin_layout Plain Layout
1022 \begin_inset Quotes erd
1028 \begin_layout Standard
1032 \begin_layout Standard
1034 \begin_inset Note Note
1037 \begin_layout Plain Layout
1044 \begin_inset Note Note
1047 \begin_layout Plain Layout
1056 \begin_layout Standard
1058 \begin_inset Note Note
1061 \begin_layout Plain Layout
1067 µ ¶ · ¸ ¹ º » ¼ ½ ¾ ¿
1070 \begin_layout Standard
1071 C0 À Á Â Ã Ä Å Æ Ç È É Ê Ë Ì Í Î Ï
1074 \begin_layout Standard
1075 D0 Ð Ñ Ò Ó Ô Õ Ö × Ø Ù Ú Û Ü Ý Þ ß
1078 \begin_layout Standard
1079 E0 à á â ã ä å æ ç è é ê ë ì í î ï
1082 \begin_layout Standard
1083 F0 ð ñ ò ó ô õ ö ÷ ø ù ú û ü ý þ ÿ
1091 \begin_layout Subsection*
1101 : Llengua històricament parlada a Catalunya, Andorra, País Valencià, les
1102 illes Balears, la Catalunya Nord, l'Alguer i la Franja de Ponent.
1105 \begin_layout Labeling
1106 \labelwidthstring 00.00.0000
1110 \begin_layout Labeling
1111 \labelwidthstring 00.00.0000
1112 Polyglossia catalan [babelshorthands=true]
1115 \begin_layout Labeling
1116 \labelwidthstring 00.00.0000
1120 \begin_layout Subsection*
1122 \begin_inset space ~
1128 \begin_layout Standard
1129 \begin_inset Branch CJK
1133 \begin_layout Standard
1135 \lang chinese-simplified
1139 \lang chinese-simplified
1150 \begin_layout Labeling
1151 \labelwidthstring 00.00.0000
1152 LyX chinese-simplified
1155 \begin_layout Labeling
1156 \labelwidthstring 00.00.0000
1158 \begin_inset Branch CJK
1162 \begin_layout Standard
1164 \lang chinese-simplified
1175 \begin_layout Labeling
1176 \labelwidthstring 00.00.0000
1180 \begin_layout Labeling
1181 \labelwidthstring 00.00.0000
1185 \begin_layout Itemize
1186 Package clash CJK / Arabi
1189 \begin_layout Subsection*
1190 Chinese (traditional)
1193 \begin_layout Standard
1194 \begin_inset Branch CJK
1198 \begin_layout Standard
1200 \lang chinese-traditional
1204 \lang chinese-traditional
1215 \begin_layout Labeling
1216 \labelwidthstring 00.00.0000
1217 LyX chinese-traditional
1220 \begin_layout Labeling
1221 \labelwidthstring 00.00.0000
1223 \begin_inset Branch CJK
1227 \begin_layout Standard
1229 \lang chinese-traditional
1240 \begin_layout Labeling
1241 \labelwidthstring 00.00.0000
1245 \begin_layout Labeling
1246 \labelwidthstring 00.00.0000
1250 \begin_layout Itemize
1251 The different CJK languages (simplified and traditional Chinese, Japanese,
1252 and Korean) require different fonts but only one CJK-font can be set in
1256 \begin_layout Subsection*
1260 \begin_layout Standard
1261 \begin_inset Note Note
1267 Црькъвьнословѣ́ньскъ ѩꙁꙑ́къ
1271 црькъвьнословѣньскꙑ славєнскій ѧꙁꙑкъ
1273 · богоуслоужєбьнъ ѩꙁꙑкъ ѥстъ · ижє мъногꙑ православьнꙑ црькъви словѣньскъ
1274 странъ польꙃоуѭтъ ⁙ Црькъвьнословѣньскъ ѩꙁꙑкъ словѣньска ѩꙁꙑка нꙑнєшьнъ
1275 фѡнитїчьскъ и грамматїчьскъ иꙁводъ ѥстъ · сѫщии жє с І҄В вѣка ѥстъ
1283 \begin_layout Labeling
1284 \labelwidthstring 00.00.0000
1285 LyX (LyX support missing)
1288 \begin_layout Labeling
1289 \labelwidthstring 00.00.0000
1290 Polyglossia churchslavonic
1293 \begin_layout Labeling
1294 \labelwidthstring 00.00.0000
1298 \begin_layout Labeling
1299 \labelwidthstring 00.00.0000
1303 \begin_layout Subsection*
1307 \begin_layout Standard
1308 \begin_inset Branch polyglossia-only
1315 ⲥⲟⲩⲙⲟⲥⲉ ⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲩϣⲏϣ ⲉ ⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ.
1316 ⲟⲩⲛ ϭⲟⲙ ⲙⲙⲟⲩ ⲉⲧⲣⲉⲩⲙⲉⲉⲩⲉ ⲁⲩⲱ ϣϣⲉ ⲉⲧⲣⲉⲩⲣ-ⲙⲛⲧⲙⲁⲓⲥⲟⲛ.
1327 \begin_layout Labeling
1328 \labelwidthstring 00.00.0000
1332 \begin_layout Labeling
1333 \labelwidthstring 00.00.0000
1337 \begin_layout Standard
1341 \begin_layout Subsection*
1351 skupni je naziv za nacionalni standardni jezik Hrvata, te za skup narječja
1352 i govora kojima govore ili su nekada govorili Hrvati.
1355 \begin_layout Labeling
1356 \labelwidthstring 00.00.0000
1360 \begin_layout Labeling
1361 \labelwidthstring 00.00.0000
1362 Polyglossia croatian
1365 \begin_layout Labeling
1366 \labelwidthstring 00.00.0000
1370 \begin_layout Subsection*
1380 neboli český jazyk je západoslovanský jazyk, nejbližší slovenštině, poté
1381 lužické srbštině a polštině.
1382 Patří mezi slovanské jazyky, do rodiny jazyků indoevropských.
1385 \begin_layout Labeling
1386 \labelwidthstring 00.00.0000
1390 \begin_layout Labeling
1391 \labelwidthstring 00.00.0000
1395 \begin_layout Labeling
1396 \labelwidthstring 00.00.0000
1400 \begin_layout Itemize
1401 Sometimes, documents with Czech or Slovak text and a table fail to compile
1402 (incompatibility of array or multirow packages with Babel-Czech and Babel-Slova
1406 \begin_layout Subsection*
1416 er et nordgermansk sprog af den østnordiske (kontinentale) gruppe, der
1418 seks millioner mennesker.
1419 Det er stærkt påvirket af plattysk.
1422 \begin_layout Labeling
1423 \labelwidthstring 00.00.0000
1427 \begin_layout Labeling
1428 \labelwidthstring 00.00.0000
1432 \begin_layout Labeling
1433 \labelwidthstring 00.00.0000
1437 \begin_layout Subsection*
1439 \begin_inset space ~
1445 \begin_layout Standard
1446 \begin_inset Branch polyglossia-only
1453 ދިވެހިބަހަކީ ދިވެހިރާއްޖޭގެ ރަސްމީ ބަހެވެ.
1454 މި ބަހުން ވާހަކަ ދައްކައި އުޅެނީ ދިވެހިރާއްޖޭގެ އަހުލުވެރިންގެ އިތުރުން
1455 ހިންދުސްތާނުގެ މަލިކު ގެ އަހުލުވެރިންނެވެ.
1463 \begin_layout Labeling
1464 \labelwidthstring 00.00.0000
1468 \begin_layout Labeling
1469 \labelwidthstring 00.00.0000
1473 \begin_layout Labeling
1474 \labelwidthstring 00.00.0000
1478 \begin_layout Subsection*
1489 is een West-Germaanse taal en de moedertaal van de meeste inwoners van
1490 Nederland, België en Suriname.
1491 In de Europese Unie spreken ongeveer 23 miljoen mensen Nederlands als eerste
1492 taal, en een bijkomende vijf miljoen als tweede taal.
1495 \begin_layout Labeling
1496 \labelwidthstring 00.00.0000
1500 \begin_layout Labeling
1501 \labelwidthstring 00.00.0000
1502 Polyglossia dutch [babelshorthands=true]
1505 \begin_layout Labeling
1506 \labelwidthstring 00.00.0000
1510 \begin_layout Subsection*
1519 is a West Germanic language that is closely related to Frisian and Low
1521 Its vocabulary has been significantly influenced by other Germanic languages,
1522 particularly Norse, and to a greater extent by Latin and French.
1525 \begin_layout Labeling
1526 \labelwidthstring 00.00.0000
1530 \begin_layout Labeling
1531 \labelwidthstring 00.00.0000
1532 Polyglossia english [variant=american]
1535 \begin_layout Labeling
1536 \labelwidthstring 00.00.0000
1540 \begin_layout Subsubsection*
1544 \begin_layout Labeling
1545 \labelwidthstring 00.00.0000
1549 \begin_layout Labeling
1550 \labelwidthstring 00.00.0000
1551 Polyglossia english [variant=australian]
1554 \begin_layout Labeling
1555 \labelwidthstring 00.00.0000
1559 \begin_layout Labeling
1560 \labelwidthstring 00.00.0000
1564 \begin_layout Subsubsection*
1566 \begin_inset space ~
1572 \begin_layout Labeling
1573 \labelwidthstring 00.00.0000
1577 \begin_layout Labeling
1578 \labelwidthstring 00.00.0000
1579 Polyglossia english [variant=canadian] # support still missing
1582 \begin_layout Labeling
1583 \labelwidthstring 00.00.0000
1587 \begin_layout Subsubsection*
1589 \begin_inset space ~
1593 \begin_inset space ~
1599 \begin_layout Labeling
1600 \labelwidthstring 00.00.0000
1604 \begin_layout Labeling
1605 \labelwidthstring 00.00.0000
1606 Polyglossia english [variant=newzealand]
1609 \begin_layout Labeling
1610 \labelwidthstring 00.00.0000
1614 \begin_layout Subsubsection*
1618 \begin_layout Labeling
1619 \labelwidthstring 00.00.0000
1623 \begin_layout Labeling
1624 \labelwidthstring 00.00.0000
1625 Polyglossia english [variant=american]
1628 \begin_layout Labeling
1629 \labelwidthstring 00.00.0000
1633 \begin_layout Subsubsection*
1637 \begin_layout Labeling
1638 \labelwidthstring 00.00.0000
1642 \begin_layout Labeling
1643 \labelwidthstring 00.00.0000
1644 Polyglossia english [variant=british]
1647 \begin_layout Labeling
1648 \labelwidthstring 00.00.0000
1652 \begin_layout Subsection*
1664 la Lingvo Internacia
1666 , estas la plej disvastigita internacia planlingvo.
1667 En 1887 Esperanton parolis nur manpleno da homoj; Esperanto havis unu el
1668 la plej malgrandaj lingvo-komunumoj de la mondo.
1669 Ĝi funkciis dekomence kiel lingvo de alternativa komunikado kaj de arta
1673 \begin_layout Labeling
1674 \labelwidthstring 00.00.0000
1678 \begin_layout Labeling
1679 \labelwidthstring 00.00.0000
1680 Polyglossia esperanto
1683 \begin_layout Labeling
1684 \labelwidthstring 00.00.0000
1685 LangCode eo_EO (no country code but name of hunspell dictionary)
1688 \begin_layout Subsection*
1698 (varasem nimetus: maakeel) on läänemeresoome lõunarühma kuuluv keel.
1699 Selle lähemad sugulased on läänemeresoome keeled vadja ja liivi keel.
1705 Tähed f, š, z ja ž esinevad ainult võõrsõnades (nt šokolaad).
1708 \begin_layout Labeling
1709 \labelwidthstring 00.00.0000
1713 \begin_layout Labeling
1714 \labelwidthstring 00.00.0000
1715 Polyglossia estonian
1718 \begin_layout Labeling
1719 \labelwidthstring 00.00.0000
1723 \begin_layout Subsection*
1728 \begin_inset Branch CJK
1732 \begin_layout Standard
1733 \begin_inset Branch conflict-babel-non-TeX-fonts
1737 \begin_layout Standard
1740 «فارسی» و «پارسی» به اینجا تغییر مسیر دارند.
1741 برای دیگر کاربردهای این دو، فارسی (ابهامزدایی) و پارسی (ابهامزدایی) را
1755 \begin_layout Standard
1756 \begin_inset Branch debug
1760 \begin_layout Standard
1762 \begin_inset Quotes eld
1769 \begin_layout Plain Layout
1779 \begin_inset Quotes erd
1782 , the input encoding
1783 \begin_inset Quotes eld
1790 \begin_layout Plain Layout
1800 \begin_inset Quotes erd
1803 and the font encoding
1804 \begin_inset Quotes eld
1811 \begin_layout Plain Layout
1825 \begin_inset Quotes erd
1831 \begin_layout Standard
1833 \begin_inset Note Note
1836 \begin_layout Plain Layout
1843 \begin_inset Note Note
1846 \begin_layout Plain Layout
1855 \begin_layout Standard
1857 \begin_inset Note Note
1860 \begin_layout Plain Layout
1866 µ ¶ · ¸ ¹ º » ¼ ½ ¾ ¿
1869 \begin_layout Standard
1870 C0 À Á Â Ã Ä Å Æ Ç È É Ê Ë Ì Í Î Ï
1873 \begin_layout Standard
1874 D0 Ð Ñ Ò Ó Ô Õ Ö × Ø Ù Ú Û Ü Ý Þ ß
1877 \begin_layout Standard
1878 E0 à á â ã ä å æ ç è é ê ë ì í î ï
1881 \begin_layout Standard
1882 F0 ð ñ ò ó ô õ ö ÷ ø ù ú û ü ý þ ÿ
1890 \begin_layout Labeling
1891 \labelwidthstring 00.00.0000
1895 \begin_layout Labeling
1896 \labelwidthstring 00.00.0000
1900 \begin_layout Labeling
1901 \labelwidthstring 00.00.0000
1902 Script Persian < Arabic (RTL)
1905 \begin_layout Labeling
1906 \labelwidthstring 00.00.0000
1910 \begin_layout Subsection*
1920 (suomi) on uralilaisten kielten itämerensuomalaiseen ryhmään kuuluva kieli.
1921 Sitä puhuu äidinkielenään Suomessa 4,9 miljoonaa ja toisena kielenä 0,5
1923 Suurimmat suomea puhuvat vähemmistöt ovat Ruotsissa, Norjassa ja Venäjällä.
1926 \begin_layout Labeling
1927 \labelwidthstring 00.00.0000
1931 \begin_layout Labeling
1932 \labelwidthstring 00.00.0000
1936 \begin_layout Labeling
1937 \labelwidthstring 00.00.0000
1941 \begin_layout Subsection*
1945 \begin_layout Standard
1946 \begin_inset Branch conflict-babel-non-TeX-fonts
1957 est une langue indo-européenne de la famille des langues romanes.
1958 Le français s'est formé en France (variété de la «
1959 \begin_inset space ~
1963 \begin_inset space ~
1966 », qui est la langue de la partie septentrionale du pays).
1974 \begin_layout Labeling
1975 \labelwidthstring 00.00.0000
1979 \begin_layout Labeling
1980 \labelwidthstring 00.00.0000
1984 \begin_layout Labeling
1985 \labelwidthstring 00.00.0000
1989 \begin_layout Itemize
1990 Babel-french conflicts with Xe/LuaTeX and non-TeX fonts.
1993 \begin_layout Subsection*
1995 \begin_inset space ~
2001 \begin_layout Standard
2002 \begin_inset Branch babel-only
2006 \begin_layout Standard
2007 \begin_inset Branch conflict-babel-non-TeX-fonts
2014 Deuxième province la plus peuplée du Canada, derrière l'Ontario, le Québec
2015 compte une population composée d'une grande majorité de francophones.
2028 \begin_layout Labeling
2029 \labelwidthstring 00.00.0000
2033 \begin_layout Labeling
2034 \labelwidthstring 00.00.0000
2038 \begin_layout Subsection*
2049 e je une lenghe romanze de famee des lenghis retichis, che e je fevelade
2050 soredut intal Friûl, ma ancje vie pal mont.
2053 \begin_layout Labeling
2054 \labelwidthstring 00.00.0000
2058 \begin_layout Labeling
2059 \labelwidthstring 00.00.0000
2063 \begin_layout Labeling
2064 \labelwidthstring 00.00.0000
2068 \begin_layout Subsection*
2072 \begin_layout Standard
2073 \begin_inset Branch conflict-es-gl
2084 é a lingua románica propia da nacionalidade histórica de Galicia, onde
2085 é usada de xeito habitual por máis de dous millóns de persoas.
2093 \begin_layout Standard
2094 \begin_inset Branch polyglossia-only
2105 é a lingua románica propia da nacionalidade histórica de Galicia, onde
2106 é usada de xeito habitual por máis de dous millóns de persoas.
2114 \begin_layout Labeling
2115 \labelwidthstring 00.00.0000
2119 \begin_layout Labeling
2120 \labelwidthstring 00.00.0000
2121 Polyglossia galician
2124 \begin_layout Labeling
2125 \labelwidthstring 00.00.0000
2129 \begin_layout Subsection*
2133 \begin_layout Standard
2136 \begin_inset Branch babel-only
2140 \begin_layout Standard
2143 \begin_inset Branch only-as-document-language
2153 — ქართველების მშობლიური ენა, საქართველოს სახელმწიფო ენა (აფხაზეთის ავტონომიურ
2154 რესპუბლიკაში, მასთან ერთად სახელმწიფო ენად აღიარებულია აფხაზური ენა).
2155 ქართულ ენაზე 5 მილიონზე მეტი ადამიანი ლაპარაკობს.
2168 \begin_layout Labeling
2169 \labelwidthstring 00.00.0000
2173 \begin_layout Labeling
2174 \labelwidthstring 00.00.0000
2178 \begin_layout Labeling
2179 \labelwidthstring 00.00.0000
2183 \begin_layout Itemize
2184 No T8K, T8M fonts encoding definitions in TeXLive16 (but in CTAN package
2186 \begin_inset Quotes eld
2190 \begin_inset Quotes erd
2196 \begin_layout Itemize
2197 Babel-Georgian claims to work with non-TeX fonts.
2198 However, it selects the obsolete font encodings EU1/EU2 resulting in
2199 \begin_inset Quotes eld
2203 \begin_inset Quotes erd
2206 errors because the fallback font
2207 \begin_inset Quotes eld
2211 \begin_inset Quotes erd
2214 does not contain Georgian characters.
2217 \begin_layout Subsection*
2233 ist eine westgermanische Sprache.
2239 Ihr Sprachraum umfasst Deutschland, Österreich, die Deutschschweiz, Liechtenstei
2240 n, Luxemburg, Ostbelgien, Südtirol, das Elsass und Lothringen sowie Nordschleswi
2242 Außerdem ist sie eine Minderheitensprache in einigen europäischen und außereuro
2243 päischen Ländern, z.
2245 in Rumänien und Südafrika, sowie Nationalsprache im afrikanischen Namibia.
2248 \begin_layout Labeling
2249 \labelwidthstring 00.00.0000
2253 \begin_layout Labeling
2254 \labelwidthstring 00.00.0000
2255 Polyglossia german [variant=german,spelling=new,babelshorthands=true]
2258 \begin_layout Labeling
2259 \labelwidthstring 00.00.0000
2263 \begin_layout Subsubsection*
2265 \begin_inset space ~
2269 \begin_inset space ~
2278 Für alle, die die Rechtschreibreform 1996 für puren Stuß halten.
2281 \begin_layout Labeling
2282 \labelwidthstring 00.00.0000
2286 \begin_layout Labeling
2287 \labelwidthstring 00.00.0000
2288 Polyglossia german [variant=german,spelling=old,babelshorthands=true]
2291 \begin_layout Labeling
2292 \labelwidthstring 00.00.0000
2296 \begin_layout Subsubsection*
2298 \begin_inset space ~
2310 \begin_layout Labeling
2311 \labelwidthstring 00.00.0000
2315 \begin_layout Labeling
2316 \labelwidthstring 00.00.0000
2317 Polyglossia german [variant=austrian,spelling=new,babelshorthands=true]
2320 \begin_layout Labeling
2321 \labelwidthstring 00.00.0000
2325 \begin_layout Subsubsection*
2327 \begin_inset space ~
2331 \begin_inset space ~
2335 \begin_inset space ~
2344 Grüße vom Gotthardpaß
2347 \begin_layout Labeling
2348 \labelwidthstring 00.00.0000
2352 \begin_layout Labeling
2353 \labelwidthstring 00.00.0000
2354 Polyglossia german [variant=austrian,spelling=old,babelshorthands=true]
2357 \begin_layout Labeling
2358 \labelwidthstring 00.00.0000
2362 \begin_layout Labeling
2363 \labelwidthstring 00.00.0000
2367 \begin_layout Subsubsection*
2369 \begin_inset space ~
2381 \begin_layout Labeling
2382 \labelwidthstring 00.00.0000
2386 \begin_layout Labeling
2387 \labelwidthstring 00.00.0000
2391 \begin_layout Labeling
2392 \labelwidthstring 00.00.0000
2393 Polyglossia german [variant=swiss,spelling=new,babelshorthands=true]
2396 \begin_layout Labeling
2397 \labelwidthstring 00.00.0000
2401 \begin_layout Subsubsection*
2403 \begin_inset space ~
2407 \begin_inset space ~
2411 \begin_inset space ~
2420 Grüsse aus dem Ballokal!
2423 \begin_layout Labeling
2424 \labelwidthstring 00.00.0000
2428 \begin_layout Labeling
2429 \labelwidthstring 00.00.0000
2433 \begin_layout Labeling
2434 \labelwidthstring 00.00.0000
2438 \begin_layout Labeling
2439 \labelwidthstring 00.00.0000
2440 PolyglossiaOpts variant=swiss,spelling=old,babelshorthands=true
2443 \begin_layout Labeling
2444 \labelwidthstring 00.00.0000
2448 \begin_layout Subsection*
2459 είναι μια από τις ινδοευρωπαϊκές γλώσσες και αποτελεί το μοναδικό μέλος
2460 ενός ανεξάρτητου κλάδου, αυτής της οικογένειας γλωσσών, ενώ είναι η επίσημη
2461 γλώσσα της Ελλάδος και της Κύπρου.
2464 \begin_layout Labeling
2465 \labelwidthstring 00.00.0000
2469 \begin_layout Labeling
2470 \labelwidthstring 00.00.0000
2471 Polyglossia greek, variant=monotonic
2474 \begin_layout Labeling
2475 \labelwidthstring 00.00.0000
2479 \begin_layout Labeling
2480 \labelwidthstring 00.00.0000
2484 \begin_layout Itemize
2485 Babel-Greek allows only one Greek variant per document.
2488 \begin_layout Itemize
2489 With TeX-Fonts, Latin letters in Greek text are converted to Greek according
2491 \begin_inset Quotes eld
2495 \begin_inset Quotes erd
2499 All foreign words and abbreviations must be marked (
2501 Ηλεκτρική αντίσταση 5
2502 \begin_inset space ~
2510 \begin_inset Formula $\ne$
2514 \begin_inset space ~
2522 \begin_layout Subsubsection*
2524 \begin_inset space ~
2530 \begin_layout Standard
2531 \begin_inset Branch polyglossia-only
2538 Ὅτι μὲν ὑμεῖς, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, πεπόνθατε ὑπὸ τῶν ἐμῶν κατηγόρων, οὐκ
2539 οἶδα· ἐγὼ δ' οὖν καὶ αὐτὸς ὑπ' αὐτῶν ὀλίγου ἐμαυτοῦ ἐπελαθόμην, οὕτω πιθανῶς
2541 Καίτοι ἀληθές γε ὡς ἔπος εἰπεῖν οὐδὲν εἰρήκασιν.
2549 \begin_layout Labeling
2550 \labelwidthstring 00.00.0000
2554 \begin_layout Labeling
2555 \labelwidthstring 00.00.0000
2558 languageattribute{greek}{ancient}
2561 \begin_layout Labeling
2562 \labelwidthstring 00.00.0000
2563 Polyglossia greek [variant=ancient]
2566 \begin_layout Labeling
2567 \labelwidthstring 00.00.0000
2568 InternalEncoding true
2571 \begin_layout Labeling
2572 \labelwidthstring 00.00.0000
2576 \begin_layout Labeling
2577 \labelwidthstring 00.00.0000
2581 \begin_layout Subsubsection*
2583 \begin_inset space ~
2589 \begin_layout Standard
2590 \begin_inset Branch polyglossia-only
2596 \lang polutonikogreek
2597 Ἡ δ' ἀπὸ τῆς Ἑλλάδος ἀποδημία του ἐγένετο πρόξενος πολλῶν ἀδίκων κρίσεων
2598 περὶ προσώπων καὶ πραγμάτων καὶ πρῶτα πρῶτα τῆς περὶ ἧς ἀνωτέρω ἔγινε λόγος
2599 πρὸς τὸν κλῆρον συμπεριφορᾶς του.
2607 \begin_layout Labeling
2608 \labelwidthstring 00.00.0000
2609 Babel polutonikogreek
2612 \begin_layout Labeling
2613 \labelwidthstring 00.00.0000
2614 Polyglossia greek [variant=polytonic]
2617 \begin_layout Labeling
2618 \labelwidthstring 00.00.0000
2619 InternalEncoding true
2622 \begin_layout Labeling
2623 \labelwidthstring 00.00.0000
2627 \begin_layout Labeling
2628 \labelwidthstring 00.00.0000
2632 \begin_layout Subsection*
2637 \begin_inset Branch conflict-babel-non-TeX-fonts
2641 \begin_layout Standard
2644 עִבְרִית היא שפה שמית, ממשפחת השפות האפרו-אסיאתיות, הידועה כשפתם של היהודים
2645 ושל השומרונים, אשר ניב מודרני שלה (עברית ישראלית) הוא שפתה הרשמית של מדינת
2646 ישראל, מעמד שעוגן בשנת
2667 \nospellcheck default
2677 בחוק יסוד: ישראל – מדינת הלאום של העם היהודי.
2686 \begin_inset Branch polyglossia-only
2690 \begin_layout Standard
2693 עִבְרִית היא שפה שמית, ממשפחת השפות האפרו-אסיאתיות, הידועה כשפתם של היהודים
2694 ושל השומרונים, אשר ניב מודרני שלה (עברית ישראלית) הוא שפתה הרשמית של מדינת
2695 ישראל, מעמד שעוגן בשנת
2716 \nospellcheck default
2726 בחוק יסוד: ישראל – מדינת הלאום של העם היהודי.
2734 \begin_layout Standard
2735 \begin_inset Branch debug
2739 \begin_layout Standard
2741 \begin_inset Quotes eld
2748 \begin_layout Plain Layout
2758 \begin_inset Quotes erd
2761 , the input encoding
2762 \begin_inset Quotes eld
2769 \begin_layout Plain Layout
2779 \begin_inset Quotes erd
2782 and the font encoding
2783 \begin_inset Quotes eld
2790 \begin_layout Plain Layout
2804 \begin_inset Quotes erd
2810 \begin_layout Standard
2812 \begin_inset Note Note
2815 \begin_layout Plain Layout
2822 \begin_inset Note Note
2825 \begin_layout Plain Layout
2834 \begin_layout Standard
2836 \begin_inset Note Note
2839 \begin_layout Plain Layout
2845 µ ¶ · ¸ ¹ º » ¼ ½ ¾ ¿
2848 \begin_layout Standard
2849 C0 À Á Â Ã Ä Å Æ Ç È É Ê Ë Ì Í Î Ï
2852 \begin_layout Standard
2853 D0 Ð Ñ Ò Ó Ô Õ Ö × Ø Ù Ú Û Ü Ý Þ ß
2856 \begin_layout Standard
2857 E0 à á â ã ä å æ ç è é ê ë ì í î ï
2860 \begin_layout Standard
2861 F0 ð ñ ò ó ô õ ö ÷ ø ù ú û ü ý þ ÿ
2869 \begin_layout Labeling
2870 \labelwidthstring 00.00.0000
2874 \begin_layout Labeling
2875 \labelwidthstring 00.00.0000
2879 \begin_layout Labeling
2880 \labelwidthstring 00.00.0000
2884 \begin_layout Labeling
2885 \labelwidthstring 00.00.0000
2889 \begin_layout Itemize
2890 With non-standard article-like classes (i.e.
2891 document classes not defining
2893 chapter), numbered sections and
2894 \begin_inset Quotes eld
2898 \begin_inset Quotes erd
2904 \begin_layout Itemize
2905 Hebrew TeX fonts are not included with TeXLive.
2908 \begin_layout Itemize
2909 With XeTeX there is a decent selection of free-licensed fonts, e.g.:
2913 \begin_layout Itemize
2914 Serif: David/Frank Ruhl (Culmus or Google fonts).
2917 \begin_layout Itemize
2918 Sans-serif: DejaVu Sans Serif, Alef
2921 \begin_layout Itemize
2922 Monospace: Miriam Libre (Culmus or Google Fonts).
2925 \begin_layout Itemize
2926 LuaTeX fails with RTL issues
2930 \begin_layout Itemize
2931 Hebrew fails with Xe/LuaTeX and 8-bit TeX fonts (driver error with XeTeX,
2940 already loaded) with LuaTeX).
2943 \begin_layout Subsection*
2947 \begin_layout Standard
2948 \begin_inset Branch polyglossia-only
2958 विश्व की एक प्रमुख भाषा है एवं भारत की राजभाषा है। केंद्रीय स्तर पर भारत
2959 में दूसरी आधिकारिक भाषा अंग्रेजी है। यह हिंदुस्तानी भाषा की एक मानकीकृत
2960 रूप है जिसमें संस्कृत के तत्सम तथा तद्भव शब्दों का प्रयोग अधिक है और अरबी-फ़ारस
2969 \begin_layout Labeling
2970 \labelwidthstring 00.00.0000
2974 \begin_layout Labeling
2975 \labelwidthstring 00.00.0000
2979 \begin_layout Labeling
2980 \labelwidthstring 00.00.0000
2984 \begin_layout Subsection*
2995 az uráli nyelvcsalád tagja, a finnugor nyelvek közé tartozó ugor nyelvek
2997 Legközelebbi rokonai a manysi és a hanti nyelv, majd utánuk az udmurt,
2998 a komi, a mari és a mordvin nyelvek.
3001 \begin_layout Labeling
3002 \labelwidthstring 00.00.0000
3006 \begin_layout Labeling
3007 \labelwidthstring 00.00.0000
3011 \begin_layout Labeling
3012 \labelwidthstring 00.00.0000
3016 \begin_layout Subsection*
3026 er vesturnorrænt, germanskt og indóevrópskt tungumál sem er einkum talað
3027 og ritað á Íslandi og er móðurmál langflestra Íslendinga.
3028 Það hefur tekið minni breytingum frá fornnorrænu en önnur norræn mál og
3029 er skyldara norsku og færeysku en sænsku og dönsku.
3032 \begin_layout Labeling
3033 \labelwidthstring 00.00.0000
3037 \begin_layout Labeling
3038 \labelwidthstring 00.00.0000
3039 Polyglossia icelandic
3042 \begin_layout Labeling
3043 \labelwidthstring 00.00.0000
3047 \begin_layout Itemize
3048 The nordic characters ð and Þ are missing in LaTeX 7-bit (OT1) fonts (Computer
3052 \begin_layout Subsection*
3062 adalah bentuk standar bahasa Melayu yang dijadikan sebagai bahasa resmi
3063 Republik Indonesia dan bahasa persatuan bangsa Indonesia
3066 \begin_layout Labeling
3067 \labelwidthstring 00.00.0000
3071 \begin_layout Labeling
3072 \labelwidthstring 00.00.0000
3076 \begin_layout Labeling
3077 \labelwidthstring 00.00.0000
3081 \begin_layout Subsection*
3091 es un lingua auxiliar international naturalistic basate super le vocabulos
3092 commun al major linguas europee e super un grammatica anglo-romance simple,
3093 initialmente publicate in 1951 per International Auxiliary Language Association
3097 \begin_layout Labeling
3098 \labelwidthstring 00.00.0000
3102 \begin_layout Labeling
3103 \labelwidthstring 00.00.0000
3104 Polyglossia interlingua
3107 \begin_layout Labeling
3108 \labelwidthstring 00.00.0000
3109 LangCode ia_IA (no country code but name of hunspell dictionary)
3112 \begin_layout Subsection*
3119 Is ceann de na teangacha Ceilteacha í
3123 , agus ceann den dtrí cinn de theangacha Ceilteacha ar a dtugtar na teangacha
3124 Gaelacha go háirithe.
3127 \begin_layout Labeling
3128 \labelwidthstring 00.00.0000
3132 \begin_layout Labeling
3133 \labelwidthstring 00.00.0000
3137 \begin_layout Labeling
3138 \labelwidthstring 00.00.0000
3142 \begin_layout Subsection*
3146 \begin_layout Labeling
3147 \labelwidthstring 00.00.0000
3151 \begin_layout Labeling
3152 \labelwidthstring 00.00.0000
3156 \begin_layout Labeling
3157 \labelwidthstring 00.00.0000
3161 \begin_layout Subsection*
3163 \begin_inset space ~
3169 \begin_layout Standard
3170 \begin_inset Branch only-as-document-language
3180 (にほんご、にっぽんご[注 1])は、主に日本国内や日本人同士の間で使用されている言語である。
3188 \begin_layout Labeling
3189 \labelwidthstring 00.00.0000
3193 \begin_layout Labeling
3194 \labelwidthstring 00.00.0000
3198 \begin_layout Labeling
3199 \labelwidthstring 00.00.0000
3200 Requires japanese (platex) or non-TeX fonts
3203 \begin_layout Itemize
3204 Does not work with pdfLaTeX and conflicts with the
3212 \begin_layout Itemize
3213 XeTeX and LuaTeX work only with non-TeX fonts.
3216 \begin_layout Itemize
3217 Does not work as secondary language unless the document encoding is set
3218 to one of the special
3219 \begin_inset Quotes gld
3223 \begin_inset Quotes grd
3226 input encodings or non-TeX fonts are used.
3229 \begin_layout Itemize
3230 Wrong characters/encoding in the PDF-bookmarks (toc) can be fixed with the
3232 \begin_inset Quotes eld
3236 \begin_inset Quotes erd
3243 usepackage{pxjahyper}
3245 (for non-TeX fonts).
3248 \begin_layout Subsection*
3250 \begin_inset space ~
3256 \begin_layout Standard
3257 \begin_inset Branch CJK
3267 (にほんご、にっぽんご[注 1])は、主に日本国内や日本人同士の間で使用されている言語である。
3273 \begin_inset Branch polyglossia-only
3283 (にほんご、にっぽんご[注 1])は、主に日本国内や日本人同士の間で使用されている言語である。
3291 \begin_layout Labeling
3292 \labelwidthstring 00.00.0000
3296 \begin_layout Labeling
3297 \labelwidthstring 00.00.0000
3301 \begin_layout Labeling
3302 \labelwidthstring 00.00.0000
3306 \begin_layout Labeling
3307 \labelwidthstring 00.00.0000
3311 \begin_layout Itemize
3312 The different CJK languages (simplified and traditional Chinese, Japanese,
3313 and Korean) require different fonts but only one CJK-font can be set in
3317 \begin_layout Itemize
3318 Package clash CJK, Arabi/Farsi
3321 \begin_layout Itemize
3323 \begin_inset Quotes eld
3327 \begin_inset Quotes erd
3330 encoding does not work with fonts in Debian's texlive-lang-japanese.
3332 \begin_inset Quotes eld
3336 \begin_inset Quotes erd
3340 \begin_inset Quotes eld
3344 \begin_inset Quotes erd
3350 \begin_layout Subsection*
3354 \begin_layout Standard
3355 \begin_inset Branch polyglossia-only
3362 ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಾಮುಖ್ಯವುಳ್ಳ ಭಾಷೆಯೂ ಭಾರತದ ಪುರಾತನವಾದ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೂ
3363 ಆಗಿರುವ ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಅದರ ವಿವಿಧ ರೂಪಗಳಲ್ಲಿ ಸುಮಾರು ೪೫ ದಶಲಕ್ಷ ಜನರು ಆಡು ನುಡಿಯಾಗಿ
3365 ಕನ್ನಡ ಕರ್ನಾಟಕ ರಾಜ್ಯದ ಆಡಳಿತ ಭಾಷೆ.
3373 \begin_layout Labeling
3374 \labelwidthstring 00.00.0000
3378 \begin_layout Labeling
3379 \labelwidthstring 00.00.0000
3383 \begin_layout Labeling
3384 \labelwidthstring 00.00.0000
3388 \begin_layout Subsection*
3395 Қазақ тілі (латын: qazaq tili) — Қазақстан Республикасының мемлекеттік тілі,
3396 сонымен қатар Ресей, Өзбекстан, Қытай, Моңғолия жəне т.б.
3397 елдерде тұратын қазақтардың ана тілі.
3400 \begin_layout Labeling
3401 \labelwidthstring 00.00.0000
3405 \begin_layout Labeling
3406 \labelwidthstring 00.00.0000
3407 Script Cyrillic/Latin/Arabic
3410 \begin_layout Labeling
3411 \labelwidthstring 00.00.0000
3415 \begin_layout Itemize
3416 Not supported by Babel nor Polyglossia.
3419 \begin_layout Itemize
3420 Setting text to this language has only effect on spell-checking.
3423 \begin_layout Itemize
3424 For documents using only Cyrillic (and basic Latin) letters, you may get
3425 rid of the auto-inserted
3426 \begin_inset Quotes eld
3432 \begin_inset Quotes erd
3435 commands by setting the document font encoding to
3436 \begin_inset Quotes eld
3440 \begin_inset Quotes erd
3447 \begin_layout Itemize
3448 The correct font encoding for Kazakz with Cyrillic is T2C which contains
3449 required letters like the turned e (
3452 However, LyX currently would override this with
3453 \begin_inset Quotes eld
3459 \begin_inset Quotes erd
3465 \begin_layout Itemize
3466 As of 2018, Kazakh is written in Cyrillic or Latin in Kazakhstan and in
3467 Cyrillic in Mongolia.
3468 Kazakh speakers in China, Iran, and Afghanistan also use an Arabic-derived
3472 \begin_layout Subsection*
3476 \begin_layout Standard
3477 \begin_inset Branch polyglossia-only
3492 ខេមរភាសាខ្មែរ គឺជាភាសារបស់ ប្រជាជាតិខ្មែរ ។ ភាសាសំស្ក្រឹត និងភាសាបាលីបានជួយបង្ក
3493 ើ ភាសា ព្រោះភាសាខ្មែរបានខ្ចីពាក្យច្រើនពីភាសាអស់នោះ ។
3501 \begin_layout Labeling
3502 \labelwidthstring 00.00.0000
3506 \begin_layout Labeling
3507 \labelwidthstring 00.00.0000
3511 \begin_layout Labeling
3512 \labelwidthstring 00.00.0000
3516 \begin_layout Subsection*
3520 \begin_layout Standard
3521 \begin_inset Note Note
3524 \begin_layout Plain Layout
3537 (朝鮮-)은 대한민국과 조선민주주의인민공 국, 옌볜 조선족 자치주의 공용어로, 대한민국에서는 한국어 또는 한국말이라고 부르고, 조선
3538 주주의인민공화국에서는 조선말, 중화인민공화국과 일본에서는 조선어(朝鮮語)라고 부 며, 러시아와 중앙아시아의 고려인들 사이에서는
3547 \begin_layout Labeling
3548 \labelwidthstring 00.00.0000
3552 \begin_layout Labeling
3553 \labelwidthstring 00.00.0000
3554 Polyglossia korean (LyX support missing)
3557 \begin_layout Labeling
3558 \labelwidthstring 00.00.0000
3560 \begin_inset Branch CJK
3564 \begin_layout Standard
3575 \begin_layout Labeling
3576 \labelwidthstring 00.00.0000
3580 \begin_layout Labeling
3581 \labelwidthstring 00.00.0000
3585 \begin_layout Itemize
3586 The different CJK languages (simplified and traditional Chinese, Japanese,
3587 and Korean) require different fonts but only one CJK-font can be set in
3591 \begin_layout Subsection*
3595 \begin_layout Standard
3596 \begin_inset Branch babel-only
3603 Kurmancî an kurmanciya jorîn yek ji zaravayên zimanê kurdî ye.
3611 \begin_layout Standard
3612 \begin_inset Branch debug
3616 \begin_layout Standard
3618 \begin_inset Quotes eld
3625 \begin_layout Plain Layout
3635 \begin_inset Quotes erd
3638 , the input encoding
3639 \begin_inset Quotes eld
3646 \begin_layout Plain Layout
3656 \begin_inset Quotes erd
3659 and the font encoding
3660 \begin_inset Quotes eld
3667 \begin_layout Plain Layout
3681 \begin_inset Quotes erd
3687 \begin_layout Standard
3689 \begin_inset Note Note
3692 \begin_layout Plain Layout
3699 \begin_inset Note Note
3702 \begin_layout Plain Layout
3711 \begin_layout Standard
3713 \begin_inset Note Note
3716 \begin_layout Plain Layout
3722 µ ¶ · ¸ ¹ º » ¼ ½ ¾ ¿
3725 \begin_layout Standard
3726 C0 À Á Â Ã Ä Å Æ Ç È É Ê Ë Ì Í Î Ï
3729 \begin_layout Standard
3730 D0 Ð Ñ Ò Ó Ô Õ Ö × Ø Ù Ú Û Ü Ý Þ ß
3733 \begin_layout Standard
3734 E0 à á â ã ä å æ ç è é ê ë ì í î ï
3737 \begin_layout Standard
3738 F0 ð ñ ò ó ô õ ö ÷ ø ù ú û ü ý þ ÿ
3746 \begin_layout Labeling
3747 \labelwidthstring 00.00.0000
3751 \begin_layout Labeling
3752 \labelwidthstring 00.00.0000
3756 \begin_layout Subsection*
3760 \begin_layout Standard
3761 \begin_inset Branch polyglossia-only
3771 ແມ່ນພາສາລັດຖະການຂອງ ສາທາລະນະລັດ ປະຊາທິປະໄຕ ປະຊາຊົນລາວ.
3779 \begin_layout Labeling
3780 \labelwidthstring 00.00.0000
3784 \begin_layout Labeling
3785 \labelwidthstring 00.00.0000
3789 \begin_layout Labeling
3790 \labelwidthstring 00.00.0000
3794 \begin_layout Subsection*
3804 , sive sermo Latinus, est lingua Indoeuropaea, qua primum Latini universi
3805 et Romani antiqui in primis loquebantur, quamobrem interdum etiam lingua
3806 Latia (in Latio enim sueta) et lingua Romana (nam imperii Romani sermo
3807 sollemnis) appellatur.
3810 \begin_layout Labeling
3811 \labelwidthstring 00.00.0000
3815 \begin_layout Labeling
3816 \labelwidthstring 00.00.0000
3820 \begin_layout Labeling
3821 \labelwidthstring 00.00.0000
3822 LangCode la_LA (no country code but name of hunspell dictionary)
3825 \begin_layout Subsection*
3832 Latviešu valoda ir dzimtā valoda apmēram 1,7 miljoniem cilvēku, galvenokārt
3833 Latvijā, kur tā ir vienīgā valsts valoda.
3834 Latviešu valoda pieder pie indoeiropiešu valodu saimes baltu valodu grupas.
3837 \begin_layout Labeling
3838 \labelwidthstring 00.00.0000
3842 \begin_layout Labeling
3843 \labelwidthstring 00.00.0000
3847 \begin_layout Labeling
3848 \labelwidthstring 00.00.0000
3852 \begin_layout Itemize
3853 FontEncoding L7x required for hyphenation but not set by Babel.
3856 \begin_layout Subsection*
3866 – daugiausia vartotojų turinti rytų baltų kalba.
3867 Baltų kalbos kilusios iš baltų prokalbės.
3868 Lietuviškai šneka apie 3 mln.
3869 žmonių Lietuvoje, šiek tiek Baltarusijoje ir Lenkijos šiaurės rytuose (vadinamo
3870 s lietuvių kalbos salos).
3873 \begin_layout Labeling
3874 \labelwidthstring 00.00.0000
3878 \begin_layout Labeling
3879 \labelwidthstring 00.00.0000
3880 Polyglossia lithuanian
3883 \begin_layout Labeling
3884 \labelwidthstring 00.00.0000
3885 FontEncoding: L7x (set by Babel)
3888 \begin_layout Labeling
3889 \labelwidthstring 00.00.0000
3893 \begin_layout Itemize
3894 The L7x font encoding is supported by just a few fonts, e.g.
3895 LatinModern and TeX-Gyre
3898 \begin_layout Itemize
3899 L7x font encoding also set with LuaTeX and non-TeX fonts -> error but output
3903 \begin_layout Itemize
3904 Bug/TODO: after Lithuanian text parts, the font encoding is not re-set (
3906 f@encoding re-set to T1 but a
3908 selectfont command is required to (re-)activate the
3909 \begin_inset Quotes eld
3913 \begin_inset Quotes erd
3921 \begin_layout Plain Layout
3933 \begin_layout Subsection*
3935 \begin_inset space ~
3951 jo jadna z dweju rěcowu Serbow, kotaraž se wužywa w Dolnej Łužycy, w pódpołdnjo
3952 wej Bramborskej, na pódzajtšu Nimskej.
3955 \begin_layout Labeling
3956 \labelwidthstring 00.00.0000
3960 \begin_layout Labeling
3961 \labelwidthstring 00.00.0000
3962 Polyglossia lsorbian
3965 \begin_layout Labeling
3966 \labelwidthstring 00.00.0000
3970 \begin_layout Subsection*
3974 \begin_layout Standard
3975 \begin_inset Branch conflict-babel-non-TeX-fonts
3979 \begin_layout Standard
3980 \begin_inset Branch babel-only
3990 — јужнословенски јазик, дел од групата на словенски јазици од јазичното
3991 семејство на индоевропски јазици.
3992 Македонскиот е службен и национален јазик во Македонија.
4005 \begin_layout Labeling
4006 \labelwidthstring 00.00.0000
4010 \begin_layout Labeling
4011 \labelwidthstring 00.00.0000
4015 \begin_layout Labeling
4016 \labelwidthstring 00.00.0000
4020 \begin_layout Subsection*
4030 ialah sejenis bahasa Melayu-Polinesia di bawah keluarga bahasa Austronesia
4031 yang telah digunakan di wilayah Malaysia, Indonesia, dan persekitarannya
4032 sejak melebihi 1,000 tahun lalu.
4035 \begin_layout Labeling
4036 \labelwidthstring 00.00.0000
4040 \begin_layout Labeling
4041 \labelwidthstring 00.00.0000
4045 \begin_layout Labeling
4046 \labelwidthstring 00.00.0000
4047 Script Latin, Arabic (not supported)
4050 \begin_layout Labeling
4051 \labelwidthstring 00.00.0000
4055 \begin_layout Subsection*
4059 \begin_layout Standard
4060 \begin_inset Branch polyglossia-only
4067 ഇന്ത്യയിൽ പ്രധാനമായും കേരള സംസ്ഥാനത്തിലും ലക്ഷദ്വീപിലും പുതുച്ചേരിയുടെ ഭാഗമായ
4068 മയ്യഴിയിലും സംസാരിക്കപ്പെടുന്ന ഭാഷയാണ് മലയാളം.
4076 \begin_layout Labeling
4077 \labelwidthstring 00.00.0000
4078 Polyglossia malayalam
4081 \begin_layout Labeling
4082 \labelwidthstring 00.00.0000
4083 Script Malayalam (Brahmic)
4086 \begin_layout Labeling
4087 \labelwidthstring 00.00.0000
4091 \begin_layout Subsection*
4095 \begin_layout Standard
4096 \begin_inset Branch polyglossia-only
4103 मराठी भाषा ही इंडो-युरोपीय भाषाकुलातील एक भाषा आहे.
4104 भारतातील प्रमुख २२ भाषांपैकी मराठी एक आहे.
4105 महाराष्ट्र आणि गोवा ह्या राज्यांची मराठी ही अधिकृत राजभाषा आहे.
4106 मराठी मातृभाषा असणाऱ्या लोकसंख्येनुसार मराठी ही जगातील पंधरावी व भारतातील
4115 \begin_layout Labeling
4116 \labelwidthstring 00.00.0000
4120 \begin_layout Labeling
4121 \labelwidthstring 00.00.0000
4125 \begin_layout Labeling
4126 \labelwidthstring 00.00.0000
4130 \begin_layout Subsection*
4134 \begin_layout Standard
4135 \begin_inset Branch babel-only
4142 Монгол үндэстний эрт эдүгээ цагийн хэл аялгуу, үсэг бичгийг хамтад нь
4154 \begin_layout Labeling
4155 \labelwidthstring 00.00.0000
4159 \begin_layout Labeling
4160 \labelwidthstring 00.00.0000
4164 \begin_layout Labeling
4165 \labelwidthstring 00.00.0000
4169 \begin_layout Subsection*
4173 \begin_layout Labeling
4174 \labelwidthstring 00.00.0000
4175 LyX (LyX support missing)
4178 \begin_layout Labeling
4179 \labelwidthstring 00.00.0000
4183 \begin_layout Subsection*
4187 \begin_layout Subsubsection*
4189 \begin_inset space ~
4201 er et nordisk språk som snakkes som morsmål av rundt 5 millioner mennesker,
4202 først og fremst i Norge, hvor det er offisielt språk.
4203 Norsk, svensk og dansk utgjør sammen de fastlandsnordiske språkene, et
4204 kontinuum av mer eller mindre innbyrdes forståelige dialekter i Skandinavia.
4207 \begin_layout Labeling
4208 \labelwidthstring 00.00.0000
4212 \begin_layout Labeling
4213 \labelwidthstring 00.00.0000
4217 \begin_layout Labeling
4218 \labelwidthstring 00.00.0000
4222 \begin_layout Subsubsection*
4224 \begin_inset space ~
4236 , før 1929 offisielt kalla
4240 , er sidan jamstillingsvedtaket av 12.
4241 \begin_inset space ~
4244 mai 1885 ei av to offisielle målformer av norsk; den andre forma er bokmål.
4245 Nynorsk blir i dag nytta av om lag 10–15% av innbyggjarane i Noreg.
4248 \begin_layout Labeling
4249 \labelwidthstring 00.00.0000
4253 \begin_layout Labeling
4254 \labelwidthstring 00.00.0000
4258 \begin_layout Labeling
4259 \labelwidthstring 00.00.0000
4263 \begin_layout Subsection*
4267 \begin_layout Standard
4268 \begin_inset Branch polyglossia-only
4283 ) es una lenga romanica parlada en Occitània e pels occitans emigrats de
4285 Es una lenga fòrça similara al catalan que d'unes considèran aquel coma
4294 \begin_layout Labeling
4295 \labelwidthstring 00.00.0000
4299 \begin_layout Labeling
4300 \labelwidthstring 00.00.0000
4304 \begin_layout Subsection*
4311 Ël piemontèis a l'é na lenga romanza, visadì derivà dal latin.
4314 \begin_layout Labeling
4315 \labelwidthstring 00.00.0000
4319 \begin_layout Labeling
4320 \labelwidthstring 00.00.0000
4321 Polyglossia piedmontese
4324 \begin_layout Labeling
4325 \labelwidthstring 00.00.0000
4329 \begin_layout Subsection*
4337 Język polski, polszczyzna
4339 – język naturalny należący do grupy języków zachodniosłowiańskich, stanowiącej
4340 część rodziny języków indoeuropejskich.
4343 \begin_layout Labeling
4344 \labelwidthstring 00.00.0000
4348 \begin_layout Labeling
4349 \labelwidthstring 00.00.0000
4353 \begin_layout Labeling
4354 \labelwidthstring 00.00.0000
4358 \begin_layout Itemize
4359 FontEncoding QX required for hyphenation but not set by babel.
4362 \begin_layout Subsection*
4377 , é uma língua românica flexiva ocidental originada no galego-português
4378 falado no Reino da Galiza e no norte de Portugal.
4381 \begin_layout Labeling
4382 \labelwidthstring 00.00.0000
4386 \begin_layout Labeling
4387 \labelwidthstring 00.00.0000
4391 \begin_layout Labeling
4392 \labelwidthstring 00.00.0000
4393 Polyglossia portuges
4396 \begin_layout Labeling
4397 \labelwidthstring 00.00.0000
4401 \begin_layout Subsubsection*
4403 \begin_inset space ~
4412 Brasil é o único país na América onde se fala majoritariamente a língua
4413 portuguesa e o maior país lusófono do planeta.
4416 \begin_layout Labeling
4417 \labelwidthstring 00.00.0000
4421 \begin_layout Labeling
4422 \labelwidthstring 00.00.0000
4426 \begin_layout Labeling
4427 \labelwidthstring 00.00.0000
4431 \begin_layout Subsection*
4441 este o limbă indo-europeană, din grupul italic și din subgrupul oriental
4442 al limbilor romanice.
4443 De asemenea, este înregistrată ca limbă de stat atât în România cât și
4444 în Republica Moldova, unde circa 75% din populație o consideră limbă maternă
4445 (inclusiv sub denumirea de „
4452 \begin_layout Labeling
4453 \labelwidthstring 00.00.0000
4457 \begin_layout Labeling
4458 \labelwidthstring 00.00.0000
4459 Polyglossia romanian
4462 \begin_layout Labeling
4463 \labelwidthstring 00.00.0000
4467 \begin_layout Subsection*
4476 rumantsch dal Grischun
4478 che vegn discurrì en il chantun Grischun fa part da las linguas neolatinas
4479 e vegn numnà en la lingua da mintgadi ‹rumantsch› (sursilvan: ‹romontsch›
4480 / puter: ‹rumauntsch›).
4483 \begin_layout Labeling
4484 \labelwidthstring 00.00.0000
4488 \begin_layout Labeling
4489 \labelwidthstring 00.00.0000
4493 \begin_layout Labeling
4494 \labelwidthstring 00.00.0000
4498 \begin_layout Subsection*
4502 \begin_layout Standard
4503 \begin_inset Branch conflict-rus-belarus
4510 Ру́сский язы́к — один из восточнославянских языков, национальный язык русского
4512 Является одним из наиболее распространённых языков мира.
4520 \begin_layout Standard
4521 \begin_inset Branch polyglossia-only
4528 Ру́сский язы́к — один из восточнославянских языков, национальный язык русского
4530 Является одним из наиболее распространённых языков мира.
4538 \begin_layout Labeling
4539 \labelwidthstring 00.00.0000
4543 \begin_layout Labeling
4544 \labelwidthstring 00.00.0000
4548 \begin_layout Labeling
4549 \labelwidthstring 00.00.0000
4553 \begin_layout Itemize
4554 Option clash with Belarusian:
4558 \begin_layout LyX-Code
4559 Package babel Error: if@uni@ode already defined.
4563 \begin_layout Subsubsection*
4565 \begin_inset space ~
4569 \begin_inset space ~
4575 \begin_layout Labeling
4576 \labelwidthstring 00.00.0000
4577 LyX oldrussian (currently not supported by LyX)
4580 \begin_layout Labeling
4581 \labelwidthstring 00.00.0000
4585 \begin_layout Labeling
4586 \labelwidthstring 00.00.0000
4587 PolyglossiaOpts spelling=old
4590 \begin_layout Labeling
4591 \labelwidthstring 00.00.0000
4592 LangCode ru_petr1708
4595 \begin_layout Subsection*
4605 gullá sámegielaid oarjesámegielaid davvejovkui ovttas julev- ja bihtánsámegiela
4607 Eará oarjesámegielat leat ubmisámegiella ja lullisámegiella.
4610 \begin_layout Labeling
4611 \labelwidthstring 00.00.0000
4615 \begin_layout Labeling
4616 \labelwidthstring 00.00.0000
4620 \begin_layout Labeling
4621 \labelwidthstring 00.00.0000
4623 \begin_inset Note Note
4626 \begin_layout Plain Layout
4627 (why country code Norway? Also spoken in Sweden and Finland)
4635 \begin_layout Subsection*
4639 \begin_layout Standard
4640 \begin_inset Branch polyglossia-only
4650 जगतः एकतमा अतिप्राचीना समृद्धा शास्त्रीया च भाषा वर्तते। संस्कृतं भारतस्य
4651 जगत: वा भाषास्वेकतमा प्राचीनतमा। भारती सुरभारती अमरभारती अमरवाणी सुरवाणी
4652 गीर्वाणवाणी गीर्वाणी देववाणी देवभाषा संस्कृता वाक् दैवीवाक् इत्यादिभिः
4653 नामभिः एतद्भाषा प्रसिद्धा।
4661 \begin_layout Labeling
4662 \labelwidthstring 00.00.0000
4663 Polyglossia sanskrit
4666 \begin_layout Labeling
4667 \labelwidthstring 00.00.0000
4671 \begin_layout Labeling
4672 \labelwidthstring 00.00.0000
4676 \begin_layout Subsection*
4680 \begin_layout Subsubsection*
4681 Gaidhlig (Scottish Gaelic)
4687 'S i cànan dùthchasach na h-Alba a th' anns
4692 'S i ball den teaghlach de chànanan Ceilteach dhen mheur Ghoidhealach a
4693 tha anns a' Ghàidhlig.
4696 \begin_layout Labeling
4697 \labelwidthstring 00.00.0000
4701 \begin_layout Labeling
4702 \labelwidthstring 00.00.0000
4703 Polyglossia scottish
4706 \begin_layout Labeling
4707 \labelwidthstring 00.00.0000
4711 \begin_layout Subsubsection*
4720 (or "Lallans") is a Wast Germanic leid o the Anglic varietie that's spaken
4721 on the Lawlands an Northren Isles o Scotland an en tha stewartrie o Ulster
4723 En maist airts, it's spaken anent tha Scots Gaelic an Inglis leids.
4726 \begin_layout Itemize
4727 not supported by LaTeX/LyX.
4730 \begin_layout Subsection*
4734 \begin_layout Subsubsection*
4738 \begin_layout Standard
4739 \begin_inset Branch polyglossia-only
4749 припада словенској групи језика породице индоевропских језика.
4750 Српски језик је званичан у Србији, Босни и Херцеговини и Црној Гори и говори
4751 га око 12 милиона људи.
4752 Такође је мањински језик у државама централне и источне Европе.
4760 \begin_layout Labeling
4761 \labelwidthstring 00.00.0000
4765 \begin_layout Labeling
4766 \labelwidthstring 00.00.0000
4770 \begin_layout Labeling
4771 \labelwidthstring 00.00.0000
4772 Polyglossia serbian [script=Cyrillic]
4775 \begin_layout Labeling
4776 \labelwidthstring 00.00.0000
4780 \begin_layout Itemize
4781 Up to Version 3.0 (2019-01-12), input encoding and font encoding were set
4783 \begin_inset Quotes eld
4787 \begin_inset Quotes erd
4791 \begin_inset Quotes eld
4795 \begin_inset Quotes erd
4799 \begin_inset Quotes eld
4803 \begin_inset Quotes erd
4806 , overriding LyX settings and leading to errors in multi-lingual documents.
4810 \begin_layout Standard
4811 \begin_inset Branch debug
4815 \begin_layout Standard
4817 \begin_inset Quotes eld
4824 \begin_layout Plain Layout
4834 \begin_inset Quotes erd
4837 , the input encoding
4838 \begin_inset Quotes eld
4845 \begin_layout Plain Layout
4855 \begin_inset Quotes erd
4858 and the font encoding
4859 \begin_inset Quotes eld
4866 \begin_layout Plain Layout
4880 \begin_inset Quotes erd
4884 Da kommt größter Mist raus!
4892 \begin_layout Subsubsection*
4899 Ako bismo zanemarili do sada jasno nepotvrđene naučne hipoteze (koje imaju
4900 osnova) o prethodnim slovenskim (pa time i srpskim) pismima, može se reći
4901 da se, u različitim razdobljima
4905 pisao latinicom, glagoljicom, ćirilicom i arapskim pismom.
4908 \begin_layout Labeling
4909 \labelwidthstring 00.00.0000
4913 \begin_layout Labeling
4914 \labelwidthstring 00.00.0000
4918 \begin_layout Labeling
4919 \labelwidthstring 00.00.0000
4920 Polyglossia serbian [script=Latin]
4923 \begin_layout Labeling
4924 \labelwidthstring 00.00.0000
4925 LangCode sr_RS-Latin
4928 \begin_layout Subsection*
4938 patrí do skupiny západoslovanských jazykov.
4939 Slovenčina je oficiálne úradným jazykom Slovenska, Vojvodiny a od 1.
4940 mája 2004 jedným z jazykov Európskej únie.
4943 \begin_layout Labeling
4944 \labelwidthstring 00.00.0000
4948 \begin_layout Labeling
4949 \labelwidthstring 00.00.0000
4953 \begin_layout Labeling
4954 \labelwidthstring 00.00.0000
4958 \begin_layout Subsection*
4968 je združeni naziv za uradni knjižni jezik Slovencev in skupno ime za narečja
4969 in govore, ki jih govorijo ali so jih nekoč govorili Slovenci.
4972 \begin_layout Labeling
4973 \labelwidthstring 00.00.0000
4977 \begin_layout Labeling
4978 \labelwidthstring 00.00.0000
4979 Polyglossia slovenian
4982 \begin_layout Labeling
4983 \labelwidthstring 00.00.0000
4987 \begin_layout Subsection*
4991 \begin_layout Standard
4992 \begin_inset Branch conflict-es-gl
5007 es una lengua romance procedente del latín hablado.
5008 Pertenece al grupo ibérico y es originaria de Castilla, reino medieval
5009 de la península ibérica.
5010 Es la segunda lengua del mundo por el número de personas que la hablan
5011 como lengua materna tras el chino mandarín.
5019 \begin_layout Labeling
5020 \labelwidthstring 00.00.0000
5024 \begin_layout Labeling
5025 \labelwidthstring 00.00.0000
5029 \begin_layout Labeling
5030 \labelwidthstring 00.00.0000
5034 \begin_layout Itemize
5036 \begin_inset Quotes eld
5040 \begin_inset Quotes erd
5045 quoting already defined.
5048 \begin_layout Subsubsection*
5052 \begin_layout Labeling
5053 \labelwidthstring 00.00.0000
5057 \begin_layout Labeling
5058 \labelwidthstring 00.00.0000
5062 \begin_layout Labeling
5063 \labelwidthstring 00.00.0000
5067 \begin_layout Labeling
5068 \labelwidthstring 00.00.0000
5072 \begin_layout Itemize
5074 \begin_inset Quotes eld
5078 \begin_inset Quotes erd
5084 \begin_layout Subsection*
5094 är ett östnordiskt språk som talas av drygt elva miljoner personer främst
5095 i Sverige där språket har en dominant ställning som huvudspråk, men även
5096 som det ena nationalspråket i Finland och som enda officiella språk på
5098 Svenska är nära besläktat och i hög grad ömsesidigt begripligt med danska
5102 \begin_layout Labeling
5103 \labelwidthstring 00.00.0000
5107 \begin_layout Labeling
5108 \labelwidthstring 00.00.0000
5112 \begin_layout Labeling
5113 \labelwidthstring 00.00.0000
5117 \begin_layout Subsection*
5121 \begin_layout Standard
5122 \begin_inset Branch polyglossia-only
5127 Variants of the Syriac alphabet: Esṭrangelā (
5147 \begin_layout Labeling
5148 \labelwidthstring 00.00.0000
5152 \begin_layout Labeling
5153 \labelwidthstring 00.00.0000
5157 \begin_layout Labeling
5158 \labelwidthstring 00.00.0000
5160 \begin_inset Note Note
5163 \begin_layout Plain Layout
5164 classical Syriac: syc (ISO 639-3)
5172 \begin_layout Subsection*
5176 \begin_layout Standard
5177 \begin_inset Branch polyglossia-only
5187 தமிழர்களினதும், தமிழ் பேசும் பலரதும் தாய்மொழி ஆகும்.
5188 தமிழ் திராவிட மொழிக் குடும்பத்தின் முதன்மையான மொழிகளில் ஒன்றும் செம்மொழியும்
5197 \begin_layout Labeling
5198 \labelwidthstring 00.00.0000
5202 \begin_layout Labeling
5203 \labelwidthstring 00.00.0000
5207 \begin_layout Labeling
5208 \labelwidthstring 00.00.0000
5212 \begin_layout Subsection*
5216 \begin_layout Standard
5217 \begin_inset Branch polyglossia-only
5224 ఆంధ్ర ప్రదేశ్, తెలంగాణ రాష్ట్రాల అధికార భాష తెలుగు.
5225 భారత దేశంలో తెలుగు మాతృభాషగా మాట్లాడే 8.7 కోట్ల (2001) జనాభాతో ప్రాంతీయ
5226 భాషలలో మొదటి స్థానంలో ఉంది.
5234 \begin_layout Labeling
5235 \labelwidthstring 00.00.0000
5239 \begin_layout Labeling
5240 \labelwidthstring 00.00.0000
5244 \begin_layout Labeling
5245 \labelwidthstring 00.00.0000
5249 \begin_layout Subsection*
5253 \begin_layout Standard
5254 \begin_inset Branch polyglossia-only
5268 เป็นภาษาราชการและภาษาประจำชาติของประเทศไทย ภาษาไทยเป็นภาษาในกลุ่มภาษาไท
5269 ซึ่งเป็นกลุ่มย่อยของตระกูลภาษาไท-กะได สันนิษฐานว่า ภาษาในตระกูลนี้มีถิ่นกำเนิดจ
5270 ากทางตอนใต้ของประเทศจีน และนักภาษาศาสตร์บางส่วนเสนอว่า ภาษาไทยน่าจะมีความเชื่อมโ
5271 ยงกับตระกูลภาษาออสโตร-เอเชียติก ตระกูลภาษาออสโตรนีเซียน และตระกูลภาษาจีน-ทิเบต
5279 \begin_layout Labeling
5280 \labelwidthstring 00.00.0000
5284 \begin_layout Labeling
5285 \labelwidthstring 00.00.0000
5289 \begin_layout Labeling
5290 \labelwidthstring 00.00.0000
5294 \begin_layout Labeling
5295 \labelwidthstring 00.00.0000
5299 \begin_layout Itemize
5300 Babel-Thai’s “thai.ldf” changes character categories (catcode)
5308 \begin_layout Plain Layout
5309 tested with version 1.8 (2013/03/31)
5314 LyX's workaround requires laoding
5322 which leads to problems in some documents
5330 \begin_layout Plain Layout
5332 an option clash when also using Hebrew, which loads
5336 with the 8859-8 option if it is not loaded before
5346 \begin_layout Itemize
5347 For emphasized text with TeX fonts other than CM or LM, load
5348 \begin_inset Quotes eld
5352 \begin_inset Quotes erd
5360 \begin_inset Quotes eld
5366 \begin_inset Quotes erd
5372 In the user preamble, write
5376 \begin_layout LyX-Code
5381 usepackage{fonts-tlwg}}
5384 \begin_layout Standard
5385 or set up the font substitutes with the
5395 \begin_layout Subsection*
5399 \begin_layout Standard
5400 \begin_inset Branch polyglossia-only
5410 ནི་བོད་ཡུལ་དང་དེའི་ཉེ་འཁོར་གྱི་ས་ཁུལ་ཏེ། བལ་ཡུལ་དང་། འབྲུག འབྲས་ལྗོངས། ལ་དྭགས་ནས
5411 ་ལྷོ་མོན་རོང་སོགས་སུ་བེད་སྤྱོད་བྱེད་པའི་སྐད་ཡིག་སྟེ།
5419 \begin_layout Labeling
5420 \labelwidthstring 00.00.0000
5424 \begin_layout Labeling
5425 \labelwidthstring 00.00.0000
5429 \begin_layout Labeling
5430 \labelwidthstring 00.00.0000
5434 \begin_layout Subsection*
5448 , batıda Balkanlar’dan başlayıp doğuda Hazar Denizi sahasına kadar konuşulan
5449 Türki diller dil ailesine ait sondan eklemeli bir dil.
5450 Türki diller ailesinin Oğuz dil grubundan Osmanlı Türkçesinin devamını
5454 \begin_layout Labeling
5455 \labelwidthstring 00.00.0000
5459 \begin_layout Labeling
5460 \labelwidthstring 00.00.0000
5464 \begin_layout Labeling
5465 \labelwidthstring 00.00.0000
5469 \begin_layout Subsection*
5479 : Türkmenistanyň resmi dilidir.
5480 Türkmen dili - türki dilleriň oguz dilleri toparyna degişlidir.
5483 \begin_layout Labeling
5484 \labelwidthstring 00.00.0000
5488 \begin_layout Labeling
5489 \labelwidthstring 00.00.0000
5493 \begin_layout Labeling
5494 \labelwidthstring 00.00.0000
5498 \begin_layout Subsection*
5508 (історичні назви — ру́ська, руси́нська) — національна мова українців.
5509 Належить до слов'янської групи індоєвропейської мовної сім'ї.
5510 Число мовців — близько 45 млн, більшість яких живе в Україні.
5513 \begin_layout Labeling
5514 \labelwidthstring 00.00.0000
5518 \begin_layout Labeling
5519 \labelwidthstring 00.00.0000
5520 Polyglossia ukrainian
5523 \begin_layout Labeling
5524 \labelwidthstring 00.00.0000
5528 \begin_layout Labeling
5529 \labelwidthstring 00.00.0000
5533 \begin_layout Subsection*
5540 Hornjoserbšćina je zapadosłowjanska rěč, kotraž so w Hornjej Łužicy wokoło
5541 městow Budyšin, Kamjenc a Wojerecy rěči.
5542 Jako słowjanska rěč hornjoserbšćina k indoeuropskim rěčam słuša.
5545 \begin_layout Labeling
5546 \labelwidthstring 00.00.0000
5550 \begin_layout Labeling
5551 \labelwidthstring 00.00.0000
5552 Polyglossia usorbian
5555 \begin_layout Labeling
5556 \labelwidthstring 00.00.0000
5560 \begin_layout Subsection*
5564 \begin_layout Standard
5565 \begin_inset Branch polyglossia-only
5572 اُردُو لشکری زبان (یا جدید معیاری اردو) ہندوستانی زبان کی معیاری قسم ہے۔
5573 یہ پاکستان کی قومی اور رابطہ عامہ کی زبان ہے، جبکہ بھارت کی چھے ریاستوں
5574 کی دفتری زبان کا درجہ رکھتی ہے۔ آئین ہند کے مطابق اسے 22 دفتری شناخت زبانوں
5575 میں شامل کیا جاچکا ہے۔
5583 \begin_layout Labeling
5584 \labelwidthstring 00.00.0000
5588 \begin_layout Labeling
5589 \labelwidthstring 00.00.0000
5590 Script Urdu (<Persian<Arabic, RTL)
5593 \begin_layout Labeling
5594 \labelwidthstring 00.00.0000
5598 \begin_layout Subsection*
5602 \begin_layout Standard
5603 \begin_inset Branch conflict-babel-non-TeX-fonts
5621 , là ngôn ngữ của người Việt (người Kinh) và là ngôn ngữ chính thức tại
5630 \begin_layout Labeling
5631 \labelwidthstring 00.00.0000
5635 \begin_layout Labeling
5636 \labelwidthstring 00.00.0000
5637 Polyglossia vietnamese
5640 \begin_layout Labeling
5641 \labelwidthstring 00.00.0000
5645 \begin_layout Labeling
5646 \labelwidthstring 00.00.0000
5650 \begin_layout Subsection*
5657 Aelod o'r gangen Frythonaidd o'r ieithoedd Celtaidd a siaredir yn frodorol
5658 yng Nghymru, gan Gymry a phobl eraill ar wasgar yn Lloegr, a chan gymuned
5659 fechan yn Y Wladfa, yr Ariannin yw'r Gymraeg (hefyd
5666 \begin_layout Labeling
5667 \labelwidthstring 00.00.0000
5671 \begin_layout Labeling
5672 \labelwidthstring 00.00.0000
5676 \begin_layout Labeling
5677 \labelwidthstring 00.00.0000