1 #LyX 2.4 created this file. For more info see https://www.lyx.org/
5 \save_transient_properties true
9 \@ifpackageloaded{fontspec}{
10 \newfontfamily\amharicfont[Script=Ethiopic]{Noto Sans Ethiopic}
11 \newfontfamily\thaanafont[Script=Thaana]{Noto Sans Thaana}
12 \newfontfamily\devanagarifont[Script=Devanagari]{Noto Serif Devanagari}
13 \newfontfamily\kannadafont[Script=Kannada]{Noto Serif Kannada}
14 \newfontfamily\khmerfont[Script=Khmer]{Noto Serif Khmer}
15 \newfontfamily\laofont[Script=Lao]{Noto Serif Lao}
16 % gloss-marathi.ldf has a spelling error: "script=Devaganari"
17 \newfontfamily\marathifont[Script=Devanagari]{Noto Serif Devanagari}
18 \newfontfamily\syriacfont[Script=Syriac]{FreeSans}
19 \newfontfamily\tamilfont[Script=Tamil]{Noto Serif Tamil}
20 \newfontfamily\telugufont[Script=Telugu]{Noto Serif Telugu}
21 \newfontfamily\tibetanfont[Script=Tibetan]{Noto Sans Tibetan}
23 % Font setup for Japanese (not supported by Polyglossia)
24 % with XeTeX, https://ctan.org/pkg/xecjk
28 \setCJKmainfont{IPAexMincho}
29 \setCJKsansfont{IPAexGothic}
31 % with LuaTeX, https://www.ctan.org/pkg/luatexja
32 % see https://tex.stackexchange.com/questions/222980/how-to-use-chinese-with-lualatex
35 \usepackage{luatexja-fontspec}
36 % use Mainfont (DejaVu) for Greek and Cyrillic:
37 \ltjsetparameter{jacharrange={-2}}
38 %\usepackage[match]{luatexja-fontspec}
39 %\setmainjfont[Mapping=tex-text]{WenQuanYi Micro Hei}
40 %\setsansjfont[Mapping=tex-text]{WenQuanYi Micro Hei}
41 %\setmonojfont{WenQuanYi Micro Hei Mono}
45 \use_default_options false
49 \maintain_unincluded_children false
51 \language_package auto
54 \font_roman "DejaVuSerif" "FreeSerif"
55 \font_sans "DejaVuSans" "FreeSans"
56 \font_typewriter "default" "FreeMono"
57 \font_math "auto" "auto"
58 \font_default_family default
59 \use_non_tex_fonts false
62 \font_sf_scale 100 100
63 \font_tt_scale 100 100
66 \use_dash_ligatures true
68 \default_output_format default
70 \bibtex_command default
71 \index_command default
72 \float_placement class
73 \float_alignment class
74 \paperfontsize default
78 \pdf_bookmarksnumbered true
79 \pdf_bookmarksopen false
80 \pdf_bookmarksopenlevel 1
88 \use_package amsmath 1
89 \use_package amssymb 1
92 \use_package mathdots 1
93 \use_package mathtools 1
95 \use_package stackrel 1
96 \use_package stmaryrd 1
97 \use_package undertilde 1
99 \cite_engine_type default
103 \paperorientation portrait
108 \branch only-as-document-language
118 \branch non-TeX-fonts-only
123 \branch polyglossia-only
133 \branch conflict-rus-belarus
138 \branch conflict-es-gl
143 \branch conflict-bg-mk
148 \branch conflict-babel-non-TeX-fonts
163 \index Stichwortverzeichnis
169 \paragraph_separation indent
170 \paragraph_indentation default
172 \math_numbering_side default
173 \quotes_style english
177 \paperpagestyle default
179 \tracking_changes false
180 \output_changes false
183 \html_be_strict false
188 \begin_layout Standard
189 \begin_inset Branch standalone
194 Languages supported by LyX
197 \begin_layout Standard
198 With language examples that work with both,
214 \begin_layout Standard
215 \begin_inset Branch debug
219 \begin_layout Standard
221 \begin_inset Quotes eld
228 \begin_layout Plain Layout
238 \begin_inset Quotes erd
242 \begin_inset Quotes eld
249 \begin_layout Plain Layout
259 \begin_inset Quotes erd
262 and the font encoding
263 \begin_inset Quotes eld
270 \begin_layout Plain Layout
284 \begin_inset Quotes erd
291 \begin_layout Standard
295 \begin_layout Standard
297 \begin_inset Note Note
300 \begin_layout Plain Layout
307 \begin_inset Note Note
310 \begin_layout Plain Layout
319 \begin_layout Standard
321 \begin_inset Note Note
324 \begin_layout Plain Layout
330 µ ¶ · ¸ ¹ º » ¼ ½ ¾ ¿
333 \begin_layout Standard
334 C0 À Á Â Ã Ä Å Æ Ç È É Ê Ë Ì Í Î Ï
337 \begin_layout Standard
338 D0 Ð Ñ Ò Ó Ô Õ Ö × Ø Ù Ú Û Ü Ý Þ ß
341 \begin_layout Standard
342 E0 à á â ã ä å æ ç è é ê ë ì í î ï
345 \begin_layout Standard
346 F0 ð ñ ò ó ô õ ö ÷ ø ù ú û ü ý þ ÿ
354 \begin_layout Subsection*
358 \begin_layout Standard
359 \begin_inset Branch babel-only
369 is een van die elf amptelike tale van Suid-Afrika en daarnaas ook 'n belangrike
378 \begin_layout Labeling
379 \labelwidthstring 00.00.0000
383 \begin_layout Labeling
384 \labelwidthstring 00.00.0000
388 \begin_layout Subsection*
398 është gjuha zyrtare e Shqipërisë, dhe e Kosovës.
401 \begin_layout Labeling
402 \labelwidthstring 00.00.0000
406 \begin_layout Labeling
407 \labelwidthstring 00.00.0000
411 \begin_layout Labeling
412 \labelwidthstring 00.00.0000
416 \begin_layout Subsection*
420 \begin_layout Standard
421 \begin_inset Branch polyglossia-only
428 አማርኛ ፡ የኢትዮጵያ ፡ መደበኛ ፡ ቋንቋ ፡ ነው። ከሴማዊ ፡ ቋንቋዎች ፡ እንደ ፡ ዕብራይስጥ ፡ ወይም ፡ ዓረብኛ
429 ፡ አንዱ ፡ ነው። በአፍሪካ ፡ ውስጥ ፡ ደግሞ ፡ ከምዕራብ ፡ አፍሪካው ፡ ሐውሳና ፡ ከምሥራቅ ፡ አፍሪካው ፡
442 \begin_layout Labeling
443 \labelwidthstring 00.00.0000
447 \begin_layout Labeling
448 \labelwidthstring 00.00.0000
449 Script Amharic syllabary (Ge'ez)
452 \begin_layout Labeling
453 \labelwidthstring 00.00.0000
457 \begin_layout Subsection*
462 \begin_inset Branch CJK
466 \begin_layout Standard
467 \begin_inset Branch conflict-babel-non-TeX-fonts
471 \begin_layout Standard
474 اللُّغَة العَرَبِيّة هي أكثر اللغات تحدثاً ونطقاً ضمن مجموعة اللغات السامية،
475 وإحدى أكثر اللغات انتشاراً في العالم، يتحدثها أكثر من
476 \begin_inset Formula $467$
479 مليون نسمة، ويتوزع متحدثوها في الوطن العربي، بالإضافة إلى العديد من المناطق
480 الأخرى المجاورة كالأحواز وتركيا وتشاد ومالي والسنغال وإرتيريا وإثيوبيا
481 وجنوب السودان وإيران.
484 \begin_layout Standard
485 \begin_inset Note Note
488 \begin_layout Plain Layout
489 Dummy paragraph to reset input-encoding with
490 \begin_inset Quotes eld
494 \begin_inset Quotes erd
515 \begin_layout Labeling
516 \labelwidthstring 00.00.0000
520 \begin_layout Labeling
521 \labelwidthstring 00.00.0000
522 Babel arabic (fails with non-TeX fonts)
525 \begin_layout Labeling
526 \labelwidthstring 00.00.0000
530 \begin_layout Labeling
531 \labelwidthstring 00.00.0000
535 \begin_layout Labeling
536 \labelwidthstring 00.00.0000
540 \begin_layout Itemize
541 Package clash with CJK.
544 \begin_layout Itemize
545 Fails with input encoding
546 \begin_inset Quotes eld
550 \begin_inset Quotes erd
556 \begin_layout Subsection*
560 \begin_layout Standard
561 \begin_inset Branch only-as-document-language
568 اللُّغَة العَرَبِيّة هي أكثر اللغات تحدثاً ونطقاً ضمن مجموعة اللغات السامية،
569 وإحدى أكثر اللغات انتشاراً في العالم، يتحدثها أكثر من 467 مليون نسمة، ويتوزع
570 متحدثوها في الوطن العربي، بالإضافة إلى العديد من المناطق الأخرى المجاورة
571 كالأحواز وتركيا وتشاد ومالي والسنغال وإرتيريا وإثيوبيا وجنوب السودان وإيران.
579 \begin_layout Labeling
580 \labelwidthstring 00.00.0000
584 \begin_layout Labeling
585 \labelwidthstring 00.00.0000
586 Babel arabtex (dummy babel language for arabic_arabtex to be able to switch
587 the language the way of the ArabTeX-package)
590 \begin_layout Labeling
591 \labelwidthstring 00.00.0000
595 \begin_layout Labeling
596 \labelwidthstring 00.00.0000
600 \begin_layout Itemize
601 Does not work as secondary language
604 \begin_layout Subsection*
608 \begin_layout Standard
609 \begin_inset Branch polyglossia-only
619 (ավանդական՝ հայերէն), հնդեվրոպական լեզվաընտանիքի առանձին ճյուղ հանդիսացող
626 Հայաստանի և Արցախի պետական լեզուն է։
634 \begin_layout Labeling
635 \labelwidthstring 00.00.0000
639 \begin_layout Labeling
640 \labelwidthstring 00.00.0000
644 \begin_layout Labeling
645 \labelwidthstring 00.00.0000
649 \begin_layout Subsection*
653 \begin_layout Standard
654 \begin_inset Branch polyglossia-only
664 ye una llingua romance propia d'Asturies, perteneciente al subgrupu asturllioné
676 \begin_layout Labeling
677 \labelwidthstring 00.00.0000
681 \begin_layout Labeling
682 \labelwidthstring 00.00.0000
686 \begin_layout Subsection*
687 Azerbaijani (Azeri, Azeri Turkish)
715 )[11] — Azərbaycan Respublikasının və Rusiya Federasiyasının Dağıstan Respublika
716 sının rəsmi dövlət dilidir.
717 Altay dilləri ailəsinin türk dilləri şöbəsinin Oğuz sinfinin Qərb qrupuna
721 \begin_layout Labeling
722 \labelwidthstring 00.00.0000
723 Babel azerbaijani (not supported by LyX)
726 \begin_layout Labeling
727 \labelwidthstring 00.00.0000
731 \begin_layout Labeling
732 \labelwidthstring 00.00.0000
736 \begin_layout Itemize
737 Arabic script was used up to 1929 (still used in Iran).
739 \begin_inset Newline newline
742 Cyrillic script was used 1938-1991 (still used in Dagestan).
745 \begin_layout Itemize
746 Requires font encodings T1 and T2A (for the letter schwa).
750 \begin_layout LyX-Code
762 \begin_layout LyX-Code
774 \begin_layout Subsection*
778 \begin_layout Subsection*
788 Euskal Herriko hizkuntza da.
789 Hizkuntza isolatua da, ez baitzaio ahaidetasunik aurkitu, eta morfologiari
790 dagokionez, hizkuntza ergatiboa da.
793 \begin_layout Labeling
794 \labelwidthstring 00.00.0000
798 \begin_layout Labeling
799 \labelwidthstring 00.00.0000
803 \begin_layout Labeling
804 \labelwidthstring 00.00.0000
808 \begin_layout Subsection*
812 \begin_layout Standard
813 \begin_inset Branch babel-only
817 \begin_layout Standard
818 \begin_inset Branch conflict-rus-belarus
828 — загрожаная мова ўсходняе групы славянскае галіны індаэўрапейскае сям’і
829 моваў, на якой размаўляюць беларусы і частка прадстаўнікоў этнічных мяншыняў
843 \begin_layout Labeling
844 \labelwidthstring 00.00.0000
848 \begin_layout Labeling
849 \labelwidthstring 00.00.0000
853 \begin_layout Labeling
854 \labelwidthstring 00.00.0000
858 \begin_layout Itemize
859 Until 2018-08-25 (babel-belarusian 1.4), the babel option was "belarusianb"
860 but the language name "belarusian" (without trailing "b").
863 \begin_layout Itemize
864 Option clash with Russian:
868 \begin_layout LyX-Code
869 Package babel Error: if@uni@ode already defined.
873 \begin_layout Subsection*
877 \begin_layout Labeling
878 \labelwidthstring 00.00.0000
879 LyX (LyX support missing)
882 \begin_layout Labeling
883 \labelwidthstring 00.00.0000
887 \begin_layout Subsection*
891 \begin_layout Standard
892 \begin_inset Branch babel-only
902 je južnoslavenski standardni jezik zasnovan na štokavskom narječju koji
903 koriste uglavnom Bošnjaci, ali i značajan broj ostalih osoba bosanskohercegovač
912 \begin_layout Labeling
913 \labelwidthstring 00.00.0000
917 \begin_layout Labeling
918 \labelwidthstring 00.00.0000
922 \begin_layout Subsection*
929 Ur yezh keltiek a orin eus an Enez Vreizh (Breizh-Veur/Preden) hag eus skourr
930 ar yezhoù predenek eo ar
937 \begin_layout Labeling
938 \labelwidthstring 00.00.0000
942 \begin_layout Labeling
943 \labelwidthstring 00.00.0000
947 \begin_layout Labeling
948 \labelwidthstring 00.00.0000
952 \begin_layout Subsection*
960 Бъ̀лгарският езѝк е индоевропейски език от групата на южнославянските езици.
961 Той е официалният език на Република България и един от 23-те официални
962 езика на Европейския съюз.
965 \begin_layout Labeling
966 \labelwidthstring 00.00.0000
970 \begin_layout Labeling
971 \labelwidthstring 00.00.0000
972 Polyglossia bulgarian
975 \begin_layout Labeling
976 \labelwidthstring 00.00.0000
980 \begin_layout Labeling
981 \labelwidthstring 00.00.0000
985 \begin_layout Standard
986 \begin_inset Branch debug
990 \begin_layout Standard
992 \begin_inset Quotes eld
999 \begin_layout Plain Layout
1009 \begin_inset Quotes erd
1012 , the input encoding
1013 \begin_inset Quotes eld
1020 \begin_layout Plain Layout
1030 \begin_inset Quotes erd
1033 and the font encoding
1034 \begin_inset Quotes eld
1041 \begin_layout Plain Layout
1055 \begin_inset Quotes erd
1061 \begin_layout Standard
1065 \begin_layout Standard
1067 \begin_inset Note Note
1070 \begin_layout Plain Layout
1077 \begin_inset Note Note
1080 \begin_layout Plain Layout
1089 \begin_layout Standard
1091 \begin_inset Note Note
1094 \begin_layout Plain Layout
1100 µ ¶ · ¸ ¹ º » ¼ ½ ¾ ¿
1103 \begin_layout Standard
1104 C0 À Á Â Ã Ä Å Æ Ç È É Ê Ë Ì Í Î Ï
1107 \begin_layout Standard
1108 D0 Ð Ñ Ò Ó Ô Õ Ö × Ø Ù Ú Û Ü Ý Þ ß
1111 \begin_layout Standard
1112 E0 à á â ã ä å æ ç è é ê ë ì í î ï
1115 \begin_layout Standard
1116 F0 ð ñ ò ó ô õ ö ÷ ø ù ú û ü ý þ ÿ
1124 \begin_layout Subsection*
1134 : Llengua històricament parlada a Catalunya, Andorra, País Valencià, les
1135 illes Balears, la Catalunya Nord, l'Alguer i la Franja de Ponent.
1138 \begin_layout Labeling
1139 \labelwidthstring 00.00.0000
1143 \begin_layout Labeling
1144 \labelwidthstring 00.00.0000
1145 Polyglossia catalan [babelshorthands=true]
1148 \begin_layout Labeling
1149 \labelwidthstring 00.00.0000
1153 \begin_layout Subsection*
1155 \begin_inset space ~
1161 \begin_layout Standard
1162 \begin_inset Branch CJK
1166 \begin_layout Standard
1168 \lang chinese-simplified
1172 \lang chinese-simplified
1183 \begin_layout Labeling
1184 \labelwidthstring 00.00.0000
1185 LyX chinese-simplified
1188 \begin_layout Labeling
1189 \labelwidthstring 00.00.0000
1191 \begin_inset Branch CJK
1195 \begin_layout Standard
1197 \lang chinese-simplified
1208 \begin_layout Labeling
1209 \labelwidthstring 00.00.0000
1213 \begin_layout Labeling
1214 \labelwidthstring 00.00.0000
1218 \begin_layout Itemize
1219 Package clash CJK / Arabi
1222 \begin_layout Subsection*
1223 Chinese (traditional)
1226 \begin_layout Standard
1227 \begin_inset Branch CJK
1231 \begin_layout Standard
1233 \lang chinese-traditional
1237 \lang chinese-traditional
1248 \begin_layout Labeling
1249 \labelwidthstring 00.00.0000
1250 LyX chinese-traditional
1253 \begin_layout Labeling
1254 \labelwidthstring 00.00.0000
1256 \begin_inset Branch CJK
1260 \begin_layout Standard
1262 \lang chinese-traditional
1273 \begin_layout Labeling
1274 \labelwidthstring 00.00.0000
1278 \begin_layout Labeling
1279 \labelwidthstring 00.00.0000
1283 \begin_layout Itemize
1284 The different CJK languages (simplified and traditional Chinese, Japanese,
1285 and Korean) require different fonts but only one CJK-font can be set in
1289 \begin_layout Subsection*
1293 \begin_layout Standard
1294 \begin_inset Note Note
1300 Црькъвьнословѣ́ньскъ ѩꙁꙑ́къ
1304 црькъвьнословѣньскꙑ славєнскій ѧꙁꙑкъ
1306 · богоуслоужєбьнъ ѩꙁꙑкъ ѥстъ · ижє мъногꙑ православьнꙑ црькъви словѣньскъ
1307 странъ польꙃоуѭтъ ⁙ Црькъвьнословѣньскъ ѩꙁꙑкъ словѣньска ѩꙁꙑка нꙑнєшьнъ
1308 фѡнитїчьскъ и грамматїчьскъ иꙁводъ ѥстъ · сѫщии жє с І҄В вѣка ѥстъ
1316 \begin_layout Labeling
1317 \labelwidthstring 00.00.0000
1318 LyX (LyX support missing)
1321 \begin_layout Labeling
1322 \labelwidthstring 00.00.0000
1323 Polyglossia churchslavonic
1326 \begin_layout Labeling
1327 \labelwidthstring 00.00.0000
1331 \begin_layout Labeling
1332 \labelwidthstring 00.00.0000
1336 \begin_layout Subsection*
1340 \begin_layout Standard
1341 \begin_inset Branch polyglossia-only
1348 ⲥⲟⲩⲙⲟⲥⲉ ⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲩϣⲏϣ ⲉ ⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ.
1349 ⲟⲩⲛ ϭⲟⲙ ⲙⲙⲟⲩ ⲉⲧⲣⲉⲩⲙⲉⲉⲩⲉ ⲁⲩⲱ ϣϣⲉ ⲉⲧⲣⲉⲩⲣ-ⲙⲛⲧⲙⲁⲓⲥⲟⲛ.
1360 \begin_layout Labeling
1361 \labelwidthstring 00.00.0000
1365 \begin_layout Labeling
1366 \labelwidthstring 00.00.0000
1370 \begin_layout Standard
1374 \begin_layout Subsection*
1384 skupni je naziv za nacionalni standardni jezik Hrvata, te za skup narječja
1385 i govora kojima govore ili su nekada govorili Hrvati.
1388 \begin_layout Labeling
1389 \labelwidthstring 00.00.0000
1393 \begin_layout Labeling
1394 \labelwidthstring 00.00.0000
1395 Polyglossia croatian
1398 \begin_layout Labeling
1399 \labelwidthstring 00.00.0000
1403 \begin_layout Subsection*
1413 neboli český jazyk je západoslovanský jazyk, nejbližší slovenštině, poté
1414 lužické srbštině a polštině.
1415 Patří mezi slovanské jazyky, do rodiny jazyků indoevropských.
1418 \begin_layout Labeling
1419 \labelwidthstring 00.00.0000
1423 \begin_layout Labeling
1424 \labelwidthstring 00.00.0000
1428 \begin_layout Labeling
1429 \labelwidthstring 00.00.0000
1433 \begin_layout Itemize
1434 Sometimes, documents with Czech or Slovak text and a table fail to compile
1435 (incompatibility of array or multirow packages with Babel-Czech and Babel-Slova
1439 \begin_layout Subsection*
1449 er et nordgermansk sprog af den østnordiske (kontinentale) gruppe, der
1451 seks millioner mennesker.
1452 Det er stærkt påvirket af plattysk.
1455 \begin_layout Labeling
1456 \labelwidthstring 00.00.0000
1460 \begin_layout Labeling
1461 \labelwidthstring 00.00.0000
1465 \begin_layout Labeling
1466 \labelwidthstring 00.00.0000
1470 \begin_layout Subsection*
1472 \begin_inset space ~
1478 \begin_layout Standard
1479 \begin_inset Branch polyglossia-only
1486 ދިވެހިބަހަކީ ދިވެހިރާއްޖޭގެ ރަސްމީ ބަހެވެ.
1487 މި ބަހުން ވާހަކަ ދައްކައި އުޅެނީ ދިވެހިރާއްޖޭގެ އަހުލުވެރިންގެ އިތުރުން
1488 ހިންދުސްތާނުގެ މަލިކު ގެ އަހުލުވެރިންނެވެ.
1496 \begin_layout Labeling
1497 \labelwidthstring 00.00.0000
1501 \begin_layout Labeling
1502 \labelwidthstring 00.00.0000
1506 \begin_layout Labeling
1507 \labelwidthstring 00.00.0000
1511 \begin_layout Subsection*
1522 is een West-Germaanse taal en de moedertaal van de meeste inwoners van
1523 Nederland, België en Suriname.
1524 In de Europese Unie spreken ongeveer 23 miljoen mensen Nederlands als eerste
1525 taal, en een bijkomende vijf miljoen als tweede taal.
1528 \begin_layout Labeling
1529 \labelwidthstring 00.00.0000
1533 \begin_layout Labeling
1534 \labelwidthstring 00.00.0000
1535 Polyglossia dutch [babelshorthands=true]
1538 \begin_layout Labeling
1539 \labelwidthstring 00.00.0000
1543 \begin_layout Subsection*
1552 is a West Germanic language that is closely related to Frisian and Low
1554 Its vocabulary has been significantly influenced by other Germanic languages,
1555 particularly Norse, and to a greater extent by Latin and French.
1558 \begin_layout Labeling
1559 \labelwidthstring 00.00.0000
1563 \begin_layout Labeling
1564 \labelwidthstring 00.00.0000
1565 Polyglossia english [variant=american]
1568 \begin_layout Labeling
1569 \labelwidthstring 00.00.0000
1573 \begin_layout Subsubsection*
1577 \begin_layout Labeling
1578 \labelwidthstring 00.00.0000
1582 \begin_layout Labeling
1583 \labelwidthstring 00.00.0000
1584 Polyglossia english [variant=australian]
1587 \begin_layout Labeling
1588 \labelwidthstring 00.00.0000
1592 \begin_layout Labeling
1593 \labelwidthstring 00.00.0000
1597 \begin_layout Subsubsection*
1599 \begin_inset space ~
1605 \begin_layout Labeling
1606 \labelwidthstring 00.00.0000
1610 \begin_layout Labeling
1611 \labelwidthstring 00.00.0000
1612 Polyglossia english [variant=canadian] # support still missing
1615 \begin_layout Labeling
1616 \labelwidthstring 00.00.0000
1620 \begin_layout Subsubsection*
1622 \begin_inset space ~
1626 \begin_inset space ~
1632 \begin_layout Labeling
1633 \labelwidthstring 00.00.0000
1637 \begin_layout Labeling
1638 \labelwidthstring 00.00.0000
1639 Polyglossia english [variant=newzealand]
1642 \begin_layout Labeling
1643 \labelwidthstring 00.00.0000
1647 \begin_layout Subsubsection*
1651 \begin_layout Labeling
1652 \labelwidthstring 00.00.0000
1656 \begin_layout Labeling
1657 \labelwidthstring 00.00.0000
1658 Polyglossia english [variant=american]
1661 \begin_layout Labeling
1662 \labelwidthstring 00.00.0000
1666 \begin_layout Subsubsection*
1670 \begin_layout Labeling
1671 \labelwidthstring 00.00.0000
1675 \begin_layout Labeling
1676 \labelwidthstring 00.00.0000
1677 Polyglossia english [variant=british]
1680 \begin_layout Labeling
1681 \labelwidthstring 00.00.0000
1685 \begin_layout Subsection*
1697 la Lingvo Internacia
1699 , estas la plej disvastigita internacia planlingvo.
1700 En 1887 Esperanton parolis nur manpleno da homoj; Esperanto havis unu el
1701 la plej malgrandaj lingvo-komunumoj de la mondo.
1702 Ĝi funkciis dekomence kiel lingvo de alternativa komunikado kaj de arta
1706 \begin_layout Labeling
1707 \labelwidthstring 00.00.0000
1711 \begin_layout Labeling
1712 \labelwidthstring 00.00.0000
1713 Polyglossia esperanto
1716 \begin_layout Labeling
1717 \labelwidthstring 00.00.0000
1718 LangCode eo_EO (no country code but name of hunspell dictionary)
1721 \begin_layout Subsection*
1731 (varasem nimetus: maakeel) on läänemeresoome lõunarühma kuuluv keel.
1732 Selle lähemad sugulased on läänemeresoome keeled vadja ja liivi keel.
1738 Tähed f, š, z ja ž esinevad ainult võõrsõnades (nt šokolaad).
1741 \begin_layout Labeling
1742 \labelwidthstring 00.00.0000
1746 \begin_layout Labeling
1747 \labelwidthstring 00.00.0000
1748 Polyglossia estonian
1751 \begin_layout Labeling
1752 \labelwidthstring 00.00.0000
1756 \begin_layout Subsection*
1761 \begin_inset Branch CJK
1765 \begin_layout Standard
1766 \begin_inset Branch conflict-babel-non-TeX-fonts
1770 \begin_layout Standard
1773 «فارسی» و «پارسی» به اینجا تغییر مسیر دارند.
1774 برای دیگر کاربردهای این دو، فارسی (ابهامزدایی) و پارسی (ابهامزدایی) را
1788 \begin_layout Standard
1789 \begin_inset Branch debug
1793 \begin_layout Standard
1795 \begin_inset Quotes eld
1802 \begin_layout Plain Layout
1812 \begin_inset Quotes erd
1815 , the input encoding
1816 \begin_inset Quotes eld
1823 \begin_layout Plain Layout
1833 \begin_inset Quotes erd
1836 and the font encoding
1837 \begin_inset Quotes eld
1844 \begin_layout Plain Layout
1858 \begin_inset Quotes erd
1864 \begin_layout Standard
1866 \begin_inset Note Note
1869 \begin_layout Plain Layout
1876 \begin_inset Note Note
1879 \begin_layout Plain Layout
1888 \begin_layout Standard
1890 \begin_inset Note Note
1893 \begin_layout Plain Layout
1899 µ ¶ · ¸ ¹ º » ¼ ½ ¾ ¿
1902 \begin_layout Standard
1903 C0 À Á Â Ã Ä Å Æ Ç È É Ê Ë Ì Í Î Ï
1906 \begin_layout Standard
1907 D0 Ð Ñ Ò Ó Ô Õ Ö × Ø Ù Ú Û Ü Ý Þ ß
1910 \begin_layout Standard
1911 E0 à á â ã ä å æ ç è é ê ë ì í î ï
1914 \begin_layout Standard
1915 F0 ð ñ ò ó ô õ ö ÷ ø ù ú û ü ý þ ÿ
1923 \begin_layout Labeling
1924 \labelwidthstring 00.00.0000
1928 \begin_layout Labeling
1929 \labelwidthstring 00.00.0000
1933 \begin_layout Labeling
1934 \labelwidthstring 00.00.0000
1935 Script Persian < Arabic (RTL)
1938 \begin_layout Labeling
1939 \labelwidthstring 00.00.0000
1943 \begin_layout Itemize
1944 Fails with input encoding
1945 \begin_inset Quotes eld
1949 \begin_inset Quotes erd
1955 \begin_layout Subsection*
1965 (suomi) on uralilaisten kielten itämerensuomalaiseen ryhmään kuuluva kieli.
1966 Sitä puhuu äidinkielenään Suomessa 4,9 miljoonaa ja toisena kielenä 0,5
1968 Suurimmat suomea puhuvat vähemmistöt ovat Ruotsissa, Norjassa ja Venäjällä.
1971 \begin_layout Labeling
1972 \labelwidthstring 00.00.0000
1976 \begin_layout Labeling
1977 \labelwidthstring 00.00.0000
1981 \begin_layout Labeling
1982 \labelwidthstring 00.00.0000
1986 \begin_layout Subsection*
1990 \begin_layout Standard
1991 \begin_inset Branch conflict-babel-non-TeX-fonts
2002 est une langue indo-européenne de la famille des langues romanes.
2003 Le français s'est formé en France (variété de la «
2004 \begin_inset space ~
2008 \begin_inset space ~
2011 », qui est la langue de la partie septentrionale du pays).
2019 \begin_layout Labeling
2020 \labelwidthstring 00.00.0000
2024 \begin_layout Labeling
2025 \labelwidthstring 00.00.0000
2029 \begin_layout Labeling
2030 \labelwidthstring 00.00.0000
2034 \begin_layout Itemize
2035 Babel-french conflicts with Xe/LuaTeX and non-TeX fonts.
2038 \begin_layout Subsection*
2040 \begin_inset space ~
2046 \begin_layout Standard
2047 \begin_inset Branch babel-only
2051 \begin_layout Standard
2052 \begin_inset Branch conflict-babel-non-TeX-fonts
2059 Deuxième province la plus peuplée du Canada, derrière l'Ontario, le Québec
2060 compte une population composée d'une grande majorité de francophones.
2073 \begin_layout Labeling
2074 \labelwidthstring 00.00.0000
2078 \begin_layout Labeling
2079 \labelwidthstring 00.00.0000
2083 \begin_layout Subsection*
2094 e je une lenghe romanze de famee des lenghis retichis, che e je fevelade
2095 soredut intal Friûl, ma ancje vie pal mont.
2098 \begin_layout Labeling
2099 \labelwidthstring 00.00.0000
2103 \begin_layout Labeling
2104 \labelwidthstring 00.00.0000
2108 \begin_layout Labeling
2109 \labelwidthstring 00.00.0000
2113 \begin_layout Subsection*
2117 \begin_layout Standard
2118 \begin_inset Branch conflict-es-gl
2129 é a lingua románica propia da nacionalidade histórica de Galicia, onde
2130 é usada de xeito habitual por máis de dous millóns de persoas.
2138 \begin_layout Standard
2139 \begin_inset Branch polyglossia-only
2150 é a lingua románica propia da nacionalidade histórica de Galicia, onde
2151 é usada de xeito habitual por máis de dous millóns de persoas.
2159 \begin_layout Labeling
2160 \labelwidthstring 00.00.0000
2164 \begin_layout Labeling
2165 \labelwidthstring 00.00.0000
2166 Polyglossia galician
2169 \begin_layout Labeling
2170 \labelwidthstring 00.00.0000
2174 \begin_layout Subsection*
2178 \begin_layout Standard
2181 \begin_inset Branch babel-only
2185 \begin_layout Standard
2188 \begin_inset Branch only-as-document-language
2198 — ქართველების მშობლიური ენა, საქართველოს სახელმწიფო ენა (აფხაზეთის ავტონომიურ
2199 რესპუბლიკაში, მასთან ერთად სახელმწიფო ენად აღიარებულია აფხაზური ენა).
2200 ქართულ ენაზე 5 მილიონზე მეტი ადამიანი ლაპარაკობს.
2213 \begin_layout Labeling
2214 \labelwidthstring 00.00.0000
2218 \begin_layout Labeling
2219 \labelwidthstring 00.00.0000
2223 \begin_layout Labeling
2224 \labelwidthstring 00.00.0000
2228 \begin_layout Itemize
2229 No T8K, T8M fonts encoding definitions in TeXLive16 (but in CTAN package
2231 \begin_inset Quotes eld
2235 \begin_inset Quotes erd
2241 \begin_layout Itemize
2242 Babel-Georgian claims to work with non-TeX fonts.
2243 However, it selects the obsolete font encodings EU1/EU2 resulting in
2244 \begin_inset Quotes eld
2248 \begin_inset Quotes erd
2251 errors because the fallback font
2252 \begin_inset Quotes eld
2256 \begin_inset Quotes erd
2259 does not contain Georgian characters.
2262 \begin_layout Subsection*
2278 ist eine westgermanische Sprache.
2284 Ihr Sprachraum umfasst Deutschland, Österreich, die Deutschschweiz, Liechtenstei
2285 n, Luxemburg, Ostbelgien, Südtirol, das Elsass und Lothringen sowie Nordschleswi
2287 Außerdem ist sie eine Minderheitensprache in einigen europäischen und außereuro
2288 päischen Ländern, z.
2290 in Rumänien und Südafrika, sowie Nationalsprache im afrikanischen Namibia.
2293 \begin_layout Labeling
2294 \labelwidthstring 00.00.0000
2298 \begin_layout Labeling
2299 \labelwidthstring 00.00.0000
2300 Polyglossia german [variant=german,spelling=new,babelshorthands=true]
2303 \begin_layout Labeling
2304 \labelwidthstring 00.00.0000
2308 \begin_layout Subsubsection*
2310 \begin_inset space ~
2314 \begin_inset space ~
2323 Für alle, die die Rechtschreibreform 1996 für puren Stuß halten.
2326 \begin_layout Labeling
2327 \labelwidthstring 00.00.0000
2331 \begin_layout Labeling
2332 \labelwidthstring 00.00.0000
2333 Polyglossia german [variant=german,spelling=old,babelshorthands=true]
2336 \begin_layout Labeling
2337 \labelwidthstring 00.00.0000
2341 \begin_layout Subsubsection*
2343 \begin_inset space ~
2355 \begin_layout Labeling
2356 \labelwidthstring 00.00.0000
2360 \begin_layout Labeling
2361 \labelwidthstring 00.00.0000
2362 Polyglossia german [variant=austrian,spelling=new,babelshorthands=true]
2365 \begin_layout Labeling
2366 \labelwidthstring 00.00.0000
2370 \begin_layout Subsubsection*
2372 \begin_inset space ~
2376 \begin_inset space ~
2380 \begin_inset space ~
2389 Grüße vom Gotthardpaß
2392 \begin_layout Labeling
2393 \labelwidthstring 00.00.0000
2397 \begin_layout Labeling
2398 \labelwidthstring 00.00.0000
2399 Polyglossia german [variant=austrian,spelling=old,babelshorthands=true]
2402 \begin_layout Labeling
2403 \labelwidthstring 00.00.0000
2407 \begin_layout Labeling
2408 \labelwidthstring 00.00.0000
2412 \begin_layout Subsubsection*
2414 \begin_inset space ~
2426 \begin_layout Labeling
2427 \labelwidthstring 00.00.0000
2431 \begin_layout Labeling
2432 \labelwidthstring 00.00.0000
2436 \begin_layout Labeling
2437 \labelwidthstring 00.00.0000
2438 Polyglossia german [variant=swiss,spelling=new,babelshorthands=true]
2441 \begin_layout Labeling
2442 \labelwidthstring 00.00.0000
2446 \begin_layout Subsubsection*
2448 \begin_inset space ~
2452 \begin_inset space ~
2456 \begin_inset space ~
2465 Grüsse aus dem Ballokal!
2468 \begin_layout Labeling
2469 \labelwidthstring 00.00.0000
2473 \begin_layout Labeling
2474 \labelwidthstring 00.00.0000
2478 \begin_layout Labeling
2479 \labelwidthstring 00.00.0000
2483 \begin_layout Labeling
2484 \labelwidthstring 00.00.0000
2485 PolyglossiaOpts variant=swiss,spelling=old,babelshorthands=true
2488 \begin_layout Labeling
2489 \labelwidthstring 00.00.0000
2493 \begin_layout Subsection*
2504 είναι μια από τις ινδοευρωπαϊκές γλώσσες και αποτελεί το μοναδικό μέλος
2505 ενός ανεξάρτητου κλάδου, αυτής της οικογένειας γλωσσών, ενώ είναι η επίσημη
2506 γλώσσα της Ελλάδος και της Κύπρου.
2509 \begin_layout Labeling
2510 \labelwidthstring 00.00.0000
2514 \begin_layout Labeling
2515 \labelwidthstring 00.00.0000
2516 Polyglossia greek, variant=monotonic
2519 \begin_layout Labeling
2520 \labelwidthstring 00.00.0000
2524 \begin_layout Labeling
2525 \labelwidthstring 00.00.0000
2529 \begin_layout Itemize
2530 Babel-Greek allows only one Greek variant per document.
2533 \begin_layout Itemize
2534 With TeX-Fonts, Latin letters in Greek text are converted to Greek according
2536 \begin_inset Quotes eld
2540 \begin_inset Quotes erd
2544 All foreign words and abbreviations must be marked (
2546 Ηλεκτρική αντίσταση 5
2547 \begin_inset space ~
2555 \begin_inset Formula $\ne$
2559 \begin_inset space ~
2567 \begin_layout Subsubsection*
2569 \begin_inset space ~
2575 \begin_layout Standard
2576 \begin_inset Branch polyglossia-only
2583 Ὅτι μὲν ὑμεῖς, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, πεπόνθατε ὑπὸ τῶν ἐμῶν κατηγόρων, οὐκ
2584 οἶδα· ἐγὼ δ' οὖν καὶ αὐτὸς ὑπ' αὐτῶν ὀλίγου ἐμαυτοῦ ἐπελαθόμην, οὕτω πιθανῶς
2586 Καίτοι ἀληθές γε ὡς ἔπος εἰπεῖν οὐδὲν εἰρήκασιν.
2594 \begin_layout Labeling
2595 \labelwidthstring 00.00.0000
2599 \begin_layout Labeling
2600 \labelwidthstring 00.00.0000
2603 languageattribute{greek}{ancient}
2606 \begin_layout Labeling
2607 \labelwidthstring 00.00.0000
2608 Polyglossia greek [variant=ancient]
2611 \begin_layout Labeling
2612 \labelwidthstring 00.00.0000
2613 InternalEncoding true
2616 \begin_layout Labeling
2617 \labelwidthstring 00.00.0000
2621 \begin_layout Labeling
2622 \labelwidthstring 00.00.0000
2626 \begin_layout Subsubsection*
2628 \begin_inset space ~
2634 \begin_layout Standard
2635 \begin_inset Branch polyglossia-only
2641 \lang polutonikogreek
2642 Ἡ δ' ἀπὸ τῆς Ἑλλάδος ἀποδημία του ἐγένετο πρόξενος πολλῶν ἀδίκων κρίσεων
2643 περὶ προσώπων καὶ πραγμάτων καὶ πρῶτα πρῶτα τῆς περὶ ἧς ἀνωτέρω ἔγινε λόγος
2644 πρὸς τὸν κλῆρον συμπεριφορᾶς του.
2652 \begin_layout Labeling
2653 \labelwidthstring 00.00.0000
2654 Babel polutonikogreek
2657 \begin_layout Labeling
2658 \labelwidthstring 00.00.0000
2659 Polyglossia greek [variant=polytonic]
2662 \begin_layout Labeling
2663 \labelwidthstring 00.00.0000
2664 InternalEncoding true
2667 \begin_layout Labeling
2668 \labelwidthstring 00.00.0000
2672 \begin_layout Labeling
2673 \labelwidthstring 00.00.0000
2677 \begin_layout Subsection*
2682 \begin_inset Branch conflict-babel-non-TeX-fonts
2686 \begin_layout Standard
2689 עִבְרִית היא שפה שמית, ממשפחת השפות האפרו-אסיאתיות, הידועה כשפתם של היהודים
2690 ושל השומרונים, אשר ניב מודרני שלה (עברית ישראלית) הוא שפתה הרשמית של מדינת
2691 ישראל, מעמד שעוגן בשנת
2712 \nospellcheck default
2722 בחוק יסוד: ישראל – מדינת הלאום של העם היהודי.
2731 \begin_inset Branch polyglossia-only
2735 \begin_layout Standard
2738 עִבְרִית היא שפה שמית, ממשפחת השפות האפרו-אסיאתיות, הידועה כשפתם של היהודים
2739 ושל השומרונים, אשר ניב מודרני שלה (עברית ישראלית) הוא שפתה הרשמית של מדינת
2740 ישראל, מעמד שעוגן בשנת
2761 \nospellcheck default
2771 בחוק יסוד: ישראל – מדינת הלאום של העם היהודי.
2779 \begin_layout Standard
2780 \begin_inset Branch debug
2784 \begin_layout Standard
2786 \begin_inset Quotes eld
2793 \begin_layout Plain Layout
2803 \begin_inset Quotes erd
2806 , the input encoding
2807 \begin_inset Quotes eld
2814 \begin_layout Plain Layout
2824 \begin_inset Quotes erd
2827 and the font encoding
2828 \begin_inset Quotes eld
2835 \begin_layout Plain Layout
2849 \begin_inset Quotes erd
2855 \begin_layout Standard
2857 \begin_inset Note Note
2860 \begin_layout Plain Layout
2867 \begin_inset Note Note
2870 \begin_layout Plain Layout
2879 \begin_layout Standard
2881 \begin_inset Note Note
2884 \begin_layout Plain Layout
2890 µ ¶ · ¸ ¹ º » ¼ ½ ¾ ¿
2893 \begin_layout Standard
2894 C0 À Á Â Ã Ä Å Æ Ç È É Ê Ë Ì Í Î Ï
2897 \begin_layout Standard
2898 D0 Ð Ñ Ò Ó Ô Õ Ö × Ø Ù Ú Û Ü Ý Þ ß
2901 \begin_layout Standard
2902 E0 à á â ã ä å æ ç è é ê ë ì í î ï
2905 \begin_layout Standard
2906 F0 ð ñ ò ó ô õ ö ÷ ø ù ú û ü ý þ ÿ
2914 \begin_layout Labeling
2915 \labelwidthstring 00.00.0000
2919 \begin_layout Labeling
2920 \labelwidthstring 00.00.0000
2924 \begin_layout Labeling
2925 \labelwidthstring 00.00.0000
2929 \begin_layout Labeling
2930 \labelwidthstring 00.00.0000
2934 \begin_layout Itemize
2935 With non-standard article-like classes (i.e.
2936 document classes not defining
2938 chapter), numbered sections and
2939 \begin_inset Quotes eld
2943 \begin_inset Quotes erd
2949 \begin_layout Itemize
2950 Hebrew TeX fonts are not included with TeXLive.
2953 \begin_layout Itemize
2954 With XeTeX there is a decent selection of free-licensed fonts, e.g.:
2958 \begin_layout Itemize
2959 Serif: David/Frank Ruhl (Culmus or Google fonts).
2962 \begin_layout Itemize
2963 Sans-serif: DejaVu Sans Serif, Alef
2966 \begin_layout Itemize
2967 Monospace: Miriam Libre (Culmus or Google Fonts).
2970 \begin_layout Itemize
2971 LuaTeX fails with RTL issues
2975 \begin_layout Itemize
2976 Hebrew fails with Xe/LuaTeX and 8-bit TeX fonts (driver error with XeTeX,
2985 already loaded) with LuaTeX).
2988 \begin_layout Subsection*
2992 \begin_layout Standard
2993 \begin_inset Branch polyglossia-only
3003 विश्व की एक प्रमुख भाषा है एवं भारत की राजभाषा है। केंद्रीय स्तर पर भारत
3004 में दूसरी आधिकारिक भाषा अंग्रेजी है। यह हिंदुस्तानी भाषा की एक मानकीकृत
3005 रूप है जिसमें संस्कृत के तत्सम तथा तद्भव शब्दों का प्रयोग अधिक है और अरबी-फ़ारस
3014 \begin_layout Labeling
3015 \labelwidthstring 00.00.0000
3019 \begin_layout Labeling
3020 \labelwidthstring 00.00.0000
3024 \begin_layout Labeling
3025 \labelwidthstring 00.00.0000
3029 \begin_layout Subsection*
3040 az uráli nyelvcsalád tagja, a finnugor nyelvek közé tartozó ugor nyelvek
3042 Legközelebbi rokonai a manysi és a hanti nyelv, majd utánuk az udmurt,
3043 a komi, a mari és a mordvin nyelvek.
3046 \begin_layout Standard
3049 \begin_inset Note Note
3052 \begin_layout Plain Layout
3053 Czech dummy paragraph to reset input-encoding with
3054 \begin_inset Quotes eld
3058 \begin_inset Quotes erd
3069 \begin_layout Labeling
3070 \labelwidthstring 00.00.0000
3074 \begin_layout Labeling
3075 \labelwidthstring 00.00.0000
3079 \begin_layout Labeling
3080 \labelwidthstring 00.00.0000
3084 \begin_layout Subsection*
3094 er vesturnorrænt, germanskt og indóevrópskt tungumál sem er einkum talað
3095 og ritað á Íslandi og er móðurmál langflestra Íslendinga.
3096 Það hefur tekið minni breytingum frá fornnorrænu en önnur norræn mál og
3097 er skyldara norsku og færeysku en sænsku og dönsku.
3100 \begin_layout Labeling
3101 \labelwidthstring 00.00.0000
3105 \begin_layout Labeling
3106 \labelwidthstring 00.00.0000
3107 Polyglossia icelandic
3110 \begin_layout Labeling
3111 \labelwidthstring 00.00.0000
3115 \begin_layout Itemize
3116 The nordic characters ð and Þ are missing in LaTeX 7-bit (OT1) fonts (Computer
3120 \begin_layout Subsection*
3130 adalah bentuk standar bahasa Melayu yang dijadikan sebagai bahasa resmi
3131 Republik Indonesia dan bahasa persatuan bangsa Indonesia
3134 \begin_layout Labeling
3135 \labelwidthstring 00.00.0000
3139 \begin_layout Labeling
3140 \labelwidthstring 00.00.0000
3144 \begin_layout Labeling
3145 \labelwidthstring 00.00.0000
3149 \begin_layout Subsection*
3159 es un lingua auxiliar international naturalistic basate super le vocabulos
3160 commun al major linguas europee e super un grammatica anglo-romance simple,
3161 initialmente publicate in 1951 per International Auxiliary Language Association
3165 \begin_layout Labeling
3166 \labelwidthstring 00.00.0000
3170 \begin_layout Labeling
3171 \labelwidthstring 00.00.0000
3172 Polyglossia interlingua
3175 \begin_layout Labeling
3176 \labelwidthstring 00.00.0000
3177 LangCode ia_IA (no country code but name of hunspell dictionary)
3180 \begin_layout Subsection*
3187 Is ceann de na teangacha Ceilteacha í
3191 , agus ceann den dtrí cinn de theangacha Ceilteacha ar a dtugtar na teangacha
3192 Gaelacha go háirithe.
3195 \begin_layout Labeling
3196 \labelwidthstring 00.00.0000
3200 \begin_layout Labeling
3201 \labelwidthstring 00.00.0000
3205 \begin_layout Labeling
3206 \labelwidthstring 00.00.0000
3210 \begin_layout Subsection*
3214 \begin_layout Labeling
3215 \labelwidthstring 00.00.0000
3219 \begin_layout Labeling
3220 \labelwidthstring 00.00.0000
3224 \begin_layout Labeling
3225 \labelwidthstring 00.00.0000
3229 \begin_layout Subsection*
3231 \begin_inset space ~
3237 \begin_layout Standard
3238 \begin_inset Branch only-as-document-language
3248 (にほんご、にっぽんご[注 1])は、主に日本国内や日本人同士の間で使用されている言語である。
3256 \begin_layout Labeling
3257 \labelwidthstring 00.00.0000
3261 \begin_layout Labeling
3262 \labelwidthstring 00.00.0000
3266 \begin_layout Labeling
3267 \labelwidthstring 00.00.0000
3268 Requires japanese (platex) or non-TeX fonts
3271 \begin_layout Itemize
3272 Does not work with pdfLaTeX and conflicts with the
3280 \begin_layout Itemize
3281 XeTeX and LuaTeX work only with non-TeX fonts.
3284 \begin_layout Itemize
3285 Does not work as secondary language unless the document encoding is set
3286 to one of the special
3287 \begin_inset Quotes gld
3291 \begin_inset Quotes grd
3294 input encodings or non-TeX fonts are used.
3297 \begin_layout Itemize
3298 Wrong characters/encoding in the PDF-bookmarks (toc) can be fixed with the
3300 \begin_inset Quotes eld
3304 \begin_inset Quotes erd
3311 usepackage{pxjahyper}
3313 (for non-TeX fonts).
3316 \begin_layout Subsection*
3318 \begin_inset space ~
3324 \begin_layout Standard
3325 \begin_inset Branch CJK
3335 (にほんご、にっぽんご[注 1])は、主に日本国内や日本人同士の間で使用されている言語である。
3341 \begin_inset Branch polyglossia-only
3351 (にほんご、にっぽんご[注 1])は、主に日本国内や日本人同士の間で使用されている言語である。
3359 \begin_layout Labeling
3360 \labelwidthstring 00.00.0000
3364 \begin_layout Labeling
3365 \labelwidthstring 00.00.0000
3369 \begin_layout Labeling
3370 \labelwidthstring 00.00.0000
3374 \begin_layout Labeling
3375 \labelwidthstring 00.00.0000
3379 \begin_layout Itemize
3380 The different CJK languages (simplified and traditional Chinese, Japanese,
3381 and Korean) require different fonts but only one CJK-font can be set in
3385 \begin_layout Itemize
3386 Package clash CJK, Arabi/Farsi
3389 \begin_layout Itemize
3391 \begin_inset Quotes eld
3395 \begin_inset Quotes erd
3398 encoding does not work with fonts in Debian's texlive-lang-japanese.
3400 \begin_inset Quotes eld
3404 \begin_inset Quotes erd
3408 \begin_inset Quotes eld
3412 \begin_inset Quotes erd
3418 \begin_layout Subsection*
3422 \begin_layout Standard
3423 \begin_inset Branch polyglossia-only
3430 ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಾಮುಖ್ಯವುಳ್ಳ ಭಾಷೆಯೂ ಭಾರತದ ಪುರಾತನವಾದ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೂ
3431 ಆಗಿರುವ ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಅದರ ವಿವಿಧ ರೂಪಗಳಲ್ಲಿ ಸುಮಾರು ೪೫ ದಶಲಕ್ಷ ಜನರು ಆಡು ನುಡಿಯಾಗಿ
3433 ಕನ್ನಡ ಕರ್ನಾಟಕ ರಾಜ್ಯದ ಆಡಳಿತ ಭಾಷೆ.
3441 \begin_layout Labeling
3442 \labelwidthstring 00.00.0000
3446 \begin_layout Labeling
3447 \labelwidthstring 00.00.0000
3451 \begin_layout Labeling
3452 \labelwidthstring 00.00.0000
3456 \begin_layout Subsection*
3463 Қазақ тілі (латын: qazaq tili) — Қазақстан Республикасының мемлекеттік тілі,
3464 сонымен қатар Ресей, Өзбекстан, Қытай, Моңғолия жəне т.б.
3465 елдерде тұратын қазақтардың ана тілі.
3468 \begin_layout Labeling
3469 \labelwidthstring 00.00.0000
3473 \begin_layout Labeling
3474 \labelwidthstring 00.00.0000
3475 Script Cyrillic/Latin/Arabic
3478 \begin_layout Labeling
3479 \labelwidthstring 00.00.0000
3483 \begin_layout Itemize
3484 Not supported by Babel nor Polyglossia.
3487 \begin_layout Itemize
3488 Setting text to this language has only effect on spell-checking.
3491 \begin_layout Itemize
3492 For documents using only Cyrillic (and basic Latin) letters, you may get
3493 rid of the auto-inserted
3494 \begin_inset Quotes eld
3500 \begin_inset Quotes erd
3503 commands by setting the document font encoding to
3504 \begin_inset Quotes eld
3508 \begin_inset Quotes erd
3515 \begin_layout Itemize
3516 The correct font encoding for Kazakz with Cyrillic is T2C which contains
3517 required letters like the turned e (
3520 However, LyX currently would override this with
3521 \begin_inset Quotes eld
3527 \begin_inset Quotes erd
3533 \begin_layout Itemize
3534 As of 2018, Kazakh is written in Cyrillic or Latin in Kazakhstan and in
3535 Cyrillic in Mongolia.
3536 Kazakh speakers in China, Iran, and Afghanistan also use an Arabic-derived
3540 \begin_layout Subsection*
3544 \begin_layout Standard
3545 \begin_inset Branch polyglossia-only
3560 ខេមរភាសាខ្មែរ គឺជាភាសារបស់ ប្រជាជាតិខ្មែរ ។ ភាសាសំស្ក្រឹត និងភាសាបាលីបានជួយបង្ក
3561 ើ ភាសា ព្រោះភាសាខ្មែរបានខ្ចីពាក្យច្រើនពីភាសាអស់នោះ ។
3569 \begin_layout Labeling
3570 \labelwidthstring 00.00.0000
3574 \begin_layout Labeling
3575 \labelwidthstring 00.00.0000
3579 \begin_layout Labeling
3580 \labelwidthstring 00.00.0000
3584 \begin_layout Subsection*
3588 \begin_layout Standard
3589 \begin_inset Note Note
3592 \begin_layout Plain Layout
3605 (朝鮮-)은 대한민국과 조선민주주의인민공 국, 옌볜 조선족 자치주의 공용어로, 대한민국에서는 한국어 또는 한국말이라고 부르고, 조선
3606 주주의인민공화국에서는 조선말, 중화인민공화국과 일본에서는 조선어(朝鮮語)라고 부 며, 러시아와 중앙아시아의 고려인들 사이에서는
3615 \begin_layout Labeling
3616 \labelwidthstring 00.00.0000
3620 \begin_layout Labeling
3621 \labelwidthstring 00.00.0000
3622 Polyglossia korean (LyX support missing)
3625 \begin_layout Labeling
3626 \labelwidthstring 00.00.0000
3628 \begin_inset Branch CJK
3632 \begin_layout Standard
3643 \begin_layout Labeling
3644 \labelwidthstring 00.00.0000
3648 \begin_layout Labeling
3649 \labelwidthstring 00.00.0000
3653 \begin_layout Itemize
3654 The different CJK languages (simplified and traditional Chinese, Japanese,
3655 and Korean) require different fonts but only one CJK-font can be set in
3659 \begin_layout Subsection*
3663 \begin_layout Standard
3664 \begin_inset Branch babel-only
3671 Kurmancî an kurmanciya jorîn yek ji zaravayên zimanê kurdî ye.
3679 \begin_layout Standard
3680 \begin_inset Branch debug
3684 \begin_layout Standard
3686 \begin_inset Quotes eld
3693 \begin_layout Plain Layout
3703 \begin_inset Quotes erd
3706 , the input encoding
3707 \begin_inset Quotes eld
3714 \begin_layout Plain Layout
3724 \begin_inset Quotes erd
3727 and the font encoding
3728 \begin_inset Quotes eld
3735 \begin_layout Plain Layout
3749 \begin_inset Quotes erd
3755 \begin_layout Standard
3757 \begin_inset Note Note
3760 \begin_layout Plain Layout
3767 \begin_inset Note Note
3770 \begin_layout Plain Layout
3779 \begin_layout Standard
3781 \begin_inset Note Note
3784 \begin_layout Plain Layout
3790 µ ¶ · ¸ ¹ º » ¼ ½ ¾ ¿
3793 \begin_layout Standard
3794 C0 À Á Â Ã Ä Å Æ Ç È É Ê Ë Ì Í Î Ï
3797 \begin_layout Standard
3798 D0 Ð Ñ Ò Ó Ô Õ Ö × Ø Ù Ú Û Ü Ý Þ ß
3801 \begin_layout Standard
3802 E0 à á â ã ä å æ ç è é ê ë ì í î ï
3805 \begin_layout Standard
3806 F0 ð ñ ò ó ô õ ö ÷ ø ù ú û ü ý þ ÿ
3814 \begin_layout Labeling
3815 \labelwidthstring 00.00.0000
3819 \begin_layout Labeling
3820 \labelwidthstring 00.00.0000
3824 \begin_layout Subsection*
3828 \begin_layout Standard
3829 \begin_inset Branch polyglossia-only
3839 ແມ່ນພາສາລັດຖະການຂອງ ສາທາລະນະລັດ ປະຊາທິປະໄຕ ປະຊາຊົນລາວ.
3847 \begin_layout Labeling
3848 \labelwidthstring 00.00.0000
3852 \begin_layout Labeling
3853 \labelwidthstring 00.00.0000
3857 \begin_layout Labeling
3858 \labelwidthstring 00.00.0000
3862 \begin_layout Subsection*
3872 , sive sermo Latinus, est lingua Indoeuropaea, qua primum Latini universi
3873 et Romani antiqui in primis loquebantur, quamobrem interdum etiam lingua
3874 Latia (in Latio enim sueta) et lingua Romana (nam imperii Romani sermo
3875 sollemnis) appellatur.
3878 \begin_layout Labeling
3879 \labelwidthstring 00.00.0000
3883 \begin_layout Labeling
3884 \labelwidthstring 00.00.0000
3888 \begin_layout Labeling
3889 \labelwidthstring 00.00.0000
3890 LangCode la_LA (no country code but name of hunspell dictionary)
3893 \begin_layout Subsection*
3900 Latviešu valoda ir dzimtā valoda apmēram 1,7 miljoniem cilvēku, galvenokārt
3901 Latvijā, kur tā ir vienīgā valsts valoda.
3902 Latviešu valoda pieder pie indoeiropiešu valodu saimes baltu valodu grupas.
3905 \begin_layout Labeling
3906 \labelwidthstring 00.00.0000
3910 \begin_layout Labeling
3911 \labelwidthstring 00.00.0000
3915 \begin_layout Labeling
3916 \labelwidthstring 00.00.0000
3920 \begin_layout Itemize
3921 FontEncoding L7x required for hyphenation but not set by Babel.
3924 \begin_layout Subsection*
3934 – daugiausia vartotojų turinti rytų baltų kalba.
3935 Baltų kalbos kilusios iš baltų prokalbės.
3936 Lietuviškai šneka apie 3 mln.
3937 žmonių Lietuvoje, šiek tiek Baltarusijoje ir Lenkijos šiaurės rytuose (vadinamo
3938 s lietuvių kalbos salos).
3941 \begin_layout Labeling
3942 \labelwidthstring 00.00.0000
3946 \begin_layout Labeling
3947 \labelwidthstring 00.00.0000
3948 Polyglossia lithuanian
3951 \begin_layout Labeling
3952 \labelwidthstring 00.00.0000
3953 FontEncoding: L7x (set by Babel)
3956 \begin_layout Labeling
3957 \labelwidthstring 00.00.0000
3961 \begin_layout Itemize
3962 The L7x font encoding is supported by just a few fonts, e.g.
3963 LatinModern and TeX-Gyre
3966 \begin_layout Itemize
3967 L7x font encoding also set with LuaTeX and non-TeX fonts -> error but output
3971 \begin_layout Itemize
3972 Bug/TODO: after Lithuanian text parts, the font encoding is not re-set (
3974 f@encoding re-set to T1 but a
3976 selectfont command is required to (re-)activate the
3977 \begin_inset Quotes eld
3981 \begin_inset Quotes erd
3989 \begin_layout Plain Layout
4001 \begin_layout Subsection*
4003 \begin_inset space ~
4019 jo jadna z dweju rěcowu Serbow, kotaraž se wužywa w Dolnej Łužycy, w pódpołdnjo
4020 wej Bramborskej, na pódzajtšu Nimskej.
4023 \begin_layout Labeling
4024 \labelwidthstring 00.00.0000
4028 \begin_layout Labeling
4029 \labelwidthstring 00.00.0000
4030 Polyglossia lsorbian
4033 \begin_layout Labeling
4034 \labelwidthstring 00.00.0000
4038 \begin_layout Subsection*
4042 \begin_layout Standard
4043 \begin_inset Branch conflict-babel-non-TeX-fonts
4047 \begin_layout Standard
4048 \begin_inset Branch babel-only
4058 — јужнословенски јазик, дел од групата на словенски јазици од јазичното
4059 семејство на индоевропски јазици.
4060 Македонскиот е службен и национален јазик во Македонија.
4073 \begin_layout Labeling
4074 \labelwidthstring 00.00.0000
4078 \begin_layout Labeling
4079 \labelwidthstring 00.00.0000
4083 \begin_layout Labeling
4084 \labelwidthstring 00.00.0000
4088 \begin_layout Subsection*
4098 ialah sejenis bahasa Melayu-Polinesia di bawah keluarga bahasa Austronesia
4099 yang telah digunakan di wilayah Malaysia, Indonesia, dan persekitarannya
4100 sejak melebihi 1,000 tahun lalu.
4103 \begin_layout Labeling
4104 \labelwidthstring 00.00.0000
4108 \begin_layout Labeling
4109 \labelwidthstring 00.00.0000
4113 \begin_layout Labeling
4114 \labelwidthstring 00.00.0000
4115 Script Latin, Arabic (not supported)
4118 \begin_layout Labeling
4119 \labelwidthstring 00.00.0000
4123 \begin_layout Subsection*
4127 \begin_layout Standard
4128 \begin_inset Branch polyglossia-only
4135 ഇന്ത്യയിൽ പ്രധാനമായും കേരള സംസ്ഥാനത്തിലും ലക്ഷദ്വീപിലും പുതുച്ചേരിയുടെ ഭാഗമായ
4136 മയ്യഴിയിലും സംസാരിക്കപ്പെടുന്ന ഭാഷയാണ് മലയാളം.
4144 \begin_layout Labeling
4145 \labelwidthstring 00.00.0000
4146 Polyglossia malayalam
4149 \begin_layout Labeling
4150 \labelwidthstring 00.00.0000
4151 Script Malayalam (Brahmic)
4154 \begin_layout Labeling
4155 \labelwidthstring 00.00.0000
4159 \begin_layout Subsection*
4163 \begin_layout Standard
4164 \begin_inset Branch polyglossia-only
4171 मराठी भाषा ही इंडो-युरोपीय भाषाकुलातील एक भाषा आहे.
4172 भारतातील प्रमुख २२ भाषांपैकी मराठी एक आहे.
4173 महाराष्ट्र आणि गोवा ह्या राज्यांची मराठी ही अधिकृत राजभाषा आहे.
4174 मराठी मातृभाषा असणाऱ्या लोकसंख्येनुसार मराठी ही जगातील पंधरावी व भारतातील
4183 \begin_layout Labeling
4184 \labelwidthstring 00.00.0000
4188 \begin_layout Labeling
4189 \labelwidthstring 00.00.0000
4193 \begin_layout Labeling
4194 \labelwidthstring 00.00.0000
4198 \begin_layout Subsection*
4202 \begin_layout Standard
4203 \begin_inset Branch babel-only
4210 Монгол үндэстний эрт эдүгээ цагийн хэл аялгуу, үсэг бичгийг хамтад нь
4222 \begin_layout Standard
4225 \begin_inset Note Note
4228 \begin_layout Plain Layout
4229 Dummy paragraph to reset input-encoding with
4230 \begin_inset Quotes eld
4234 \begin_inset Quotes erd
4245 \begin_layout Standard
4246 \begin_inset Note Note
4249 \begin_layout Plain Layout
4250 Dummy paragraph to reset input-encoding with
4251 \begin_inset Quotes eld
4255 \begin_inset Quotes erd
4266 \begin_layout Labeling
4267 \labelwidthstring 00.00.0000
4271 \begin_layout Labeling
4272 \labelwidthstring 00.00.0000
4276 \begin_layout Labeling
4277 \labelwidthstring 00.00.0000
4281 \begin_layout Subsection*
4285 \begin_layout Labeling
4286 \labelwidthstring 00.00.0000
4287 LyX (LyX support missing)
4290 \begin_layout Labeling
4291 \labelwidthstring 00.00.0000
4295 \begin_layout Subsection*
4299 \begin_layout Subsubsection*
4301 \begin_inset space ~
4313 er et nordisk språk som snakkes som morsmål av rundt 5 millioner mennesker,
4314 først og fremst i Norge, hvor det er offisielt språk.
4315 Norsk, svensk og dansk utgjør sammen de fastlandsnordiske språkene, et
4316 kontinuum av mer eller mindre innbyrdes forståelige dialekter i Skandinavia.
4319 \begin_layout Labeling
4320 \labelwidthstring 00.00.0000
4324 \begin_layout Labeling
4325 \labelwidthstring 00.00.0000
4329 \begin_layout Labeling
4330 \labelwidthstring 00.00.0000
4334 \begin_layout Subsubsection*
4336 \begin_inset space ~
4348 , før 1929 offisielt kalla
4352 , er sidan jamstillingsvedtaket av 12.
4353 \begin_inset space ~
4356 mai 1885 ei av to offisielle målformer av norsk; den andre forma er bokmål.
4357 Nynorsk blir i dag nytta av om lag 10–15% av innbyggjarane i Noreg.
4360 \begin_layout Labeling
4361 \labelwidthstring 00.00.0000
4365 \begin_layout Labeling
4366 \labelwidthstring 00.00.0000
4370 \begin_layout Labeling
4371 \labelwidthstring 00.00.0000
4375 \begin_layout Subsection*
4379 \begin_layout Standard
4380 \begin_inset Branch polyglossia-only
4395 ) es una lenga romanica parlada en Occitània e pels occitans emigrats de
4397 Es una lenga fòrça similara al catalan que d'unes considèran aquel coma
4406 \begin_layout Labeling
4407 \labelwidthstring 00.00.0000
4411 \begin_layout Labeling
4412 \labelwidthstring 00.00.0000
4416 \begin_layout Subsection*
4423 Ël piemontèis a l'é na lenga romanza, visadì derivà dal latin.
4426 \begin_layout Labeling
4427 \labelwidthstring 00.00.0000
4431 \begin_layout Labeling
4432 \labelwidthstring 00.00.0000
4433 Polyglossia piedmontese
4436 \begin_layout Labeling
4437 \labelwidthstring 00.00.0000
4441 \begin_layout Subsection*
4449 Język polski, polszczyzna
4451 – język naturalny należący do grupy języków zachodniosłowiańskich, stanowiącej
4452 część rodziny języków indoeuropejskich.
4455 \begin_layout Labeling
4456 \labelwidthstring 00.00.0000
4460 \begin_layout Labeling
4461 \labelwidthstring 00.00.0000
4465 \begin_layout Labeling
4466 \labelwidthstring 00.00.0000
4470 \begin_layout Itemize
4471 FontEncoding QX required for hyphenation but not set by babel.
4474 \begin_layout Subsection*
4489 , é uma língua românica flexiva ocidental originada no galego-português
4490 falado no Reino da Galiza e no norte de Portugal.
4493 \begin_layout Labeling
4494 \labelwidthstring 00.00.0000
4498 \begin_layout Labeling
4499 \labelwidthstring 00.00.0000
4503 \begin_layout Labeling
4504 \labelwidthstring 00.00.0000
4505 Polyglossia portuges
4508 \begin_layout Labeling
4509 \labelwidthstring 00.00.0000
4513 \begin_layout Subsubsection*
4515 \begin_inset space ~
4524 Brasil é o único país na América onde se fala majoritariamente a língua
4525 portuguesa e o maior país lusófono do planeta.
4528 \begin_layout Labeling
4529 \labelwidthstring 00.00.0000
4533 \begin_layout Labeling
4534 \labelwidthstring 00.00.0000
4538 \begin_layout Labeling
4539 \labelwidthstring 00.00.0000
4543 \begin_layout Subsection*
4553 este o limbă indo-europeană, din grupul italic și din subgrupul oriental
4554 al limbilor romanice.
4555 De asemenea, este înregistrată ca limbă de stat atât în România cât și
4556 în Republica Moldova, unde circa 75% din populație o consideră limbă maternă
4557 (inclusiv sub denumirea de „
4564 \begin_layout Labeling
4565 \labelwidthstring 00.00.0000
4569 \begin_layout Labeling
4570 \labelwidthstring 00.00.0000
4571 Polyglossia romanian
4574 \begin_layout Labeling
4575 \labelwidthstring 00.00.0000
4579 \begin_layout Subsection*
4588 rumantsch dal Grischun
4590 che vegn discurrì en il chantun Grischun fa part da las linguas neolatinas
4591 e vegn numnà en la lingua da mintgadi ‹rumantsch› (sursilvan: ‹romontsch›
4592 / puter: ‹rumauntsch›).
4595 \begin_layout Labeling
4596 \labelwidthstring 00.00.0000
4600 \begin_layout Labeling
4601 \labelwidthstring 00.00.0000
4605 \begin_layout Labeling
4606 \labelwidthstring 00.00.0000
4610 \begin_layout Subsection*
4614 \begin_layout Standard
4615 \begin_inset Branch conflict-rus-belarus
4622 Ру́сский язы́к — один из восточнославянских языков, национальный язык русского
4624 Является одним из наиболее распространённых языков мира.
4632 \begin_layout Standard
4633 \begin_inset Branch polyglossia-only
4640 Ру́сский язы́к — один из восточнославянских языков, национальный язык русского
4642 Является одним из наиболее распространённых языков мира.
4650 \begin_layout Labeling
4651 \labelwidthstring 00.00.0000
4655 \begin_layout Labeling
4656 \labelwidthstring 00.00.0000
4660 \begin_layout Labeling
4661 \labelwidthstring 00.00.0000
4665 \begin_layout Itemize
4666 Option clash with Belarusian:
4670 \begin_layout LyX-Code
4671 Package babel Error: if@uni@ode already defined.
4675 \begin_layout Subsubsection*
4677 \begin_inset space ~
4681 \begin_inset space ~
4687 \begin_layout Labeling
4688 \labelwidthstring 00.00.0000
4689 LyX oldrussian (currently not supported by LyX)
4692 \begin_layout Labeling
4693 \labelwidthstring 00.00.0000
4697 \begin_layout Labeling
4698 \labelwidthstring 00.00.0000
4699 PolyglossiaOpts spelling=old
4702 \begin_layout Labeling
4703 \labelwidthstring 00.00.0000
4704 LangCode ru_petr1708
4707 \begin_layout Subsection*
4717 gullá sámegielaid oarjesámegielaid davvejovkui ovttas julev- ja bihtánsámegiela
4719 Eará oarjesámegielat leat ubmisámegiella ja lullisámegiella.
4722 \begin_layout Labeling
4723 \labelwidthstring 00.00.0000
4727 \begin_layout Labeling
4728 \labelwidthstring 00.00.0000
4732 \begin_layout Labeling
4733 \labelwidthstring 00.00.0000
4735 \begin_inset Note Note
4738 \begin_layout Plain Layout
4739 (why country code Norway? Also spoken in Sweden and Finland)
4747 \begin_layout Subsection*
4751 \begin_layout Standard
4752 \begin_inset Branch polyglossia-only
4762 जगतः एकतमा अतिप्राचीना समृद्धा शास्त्रीया च भाषा वर्तते। संस्कृतं भारतस्य
4763 जगत: वा भाषास्वेकतमा प्राचीनतमा। भारती सुरभारती अमरभारती अमरवाणी सुरवाणी
4764 गीर्वाणवाणी गीर्वाणी देववाणी देवभाषा संस्कृता वाक् दैवीवाक् इत्यादिभिः
4765 नामभिः एतद्भाषा प्रसिद्धा।
4773 \begin_layout Labeling
4774 \labelwidthstring 00.00.0000
4775 Polyglossia sanskrit
4778 \begin_layout Labeling
4779 \labelwidthstring 00.00.0000
4783 \begin_layout Labeling
4784 \labelwidthstring 00.00.0000
4788 \begin_layout Subsection*
4792 \begin_layout Subsubsection*
4793 Gaidhlig (Scottish Gaelic)
4799 'S i cànan dùthchasach na h-Alba a th' anns
4804 'S i ball den teaghlach de chànanan Ceilteach dhen mheur Ghoidhealach a
4805 tha anns a' Ghàidhlig.
4808 \begin_layout Labeling
4809 \labelwidthstring 00.00.0000
4813 \begin_layout Labeling
4814 \labelwidthstring 00.00.0000
4815 Polyglossia scottish
4818 \begin_layout Labeling
4819 \labelwidthstring 00.00.0000
4823 \begin_layout Subsubsection*
4832 (or "Lallans") is a Wast Germanic leid o the Anglic varietie that's spaken
4833 on the Lawlands an Northren Isles o Scotland an en tha stewartrie o Ulster
4835 En maist airts, it's spaken anent tha Scots Gaelic an Inglis leids.
4838 \begin_layout Itemize
4839 not supported by LaTeX/LyX.
4842 \begin_layout Subsection*
4846 \begin_layout Subsubsection*
4850 \begin_layout Standard
4851 \begin_inset Branch polyglossia-only
4861 припада словенској групи језика породице индоевропских језика.
4862 Српски језик је званичан у Србији, Босни и Херцеговини и Црној Гори и говори
4863 га око 12 милиона људи.
4864 Такође је мањински језик у државама централне и источне Европе.
4872 \begin_layout Labeling
4873 \labelwidthstring 00.00.0000
4877 \begin_layout Labeling
4878 \labelwidthstring 00.00.0000
4882 \begin_layout Labeling
4883 \labelwidthstring 00.00.0000
4884 Polyglossia serbian [script=Cyrillic]
4887 \begin_layout Labeling
4888 \labelwidthstring 00.00.0000
4892 \begin_layout Itemize
4893 Up to Version 3.0 (2019-01-12), input encoding and font encoding were set
4895 \begin_inset Quotes eld
4899 \begin_inset Quotes erd
4903 \begin_inset Quotes eld
4907 \begin_inset Quotes erd
4911 \begin_inset Quotes eld
4915 \begin_inset Quotes erd
4918 , overriding LyX settings and leading to errors in multi-lingual documents.
4922 \begin_layout Standard
4923 \begin_inset Branch debug
4927 \begin_layout Standard
4929 \begin_inset Quotes eld
4936 \begin_layout Plain Layout
4946 \begin_inset Quotes erd
4949 , the input encoding
4950 \begin_inset Quotes eld
4957 \begin_layout Plain Layout
4967 \begin_inset Quotes erd
4970 and the font encoding
4971 \begin_inset Quotes eld
4978 \begin_layout Plain Layout
4992 \begin_inset Quotes erd
4996 Da kommt größter Mist raus!
5004 \begin_layout Subsubsection*
5011 Ako bismo zanemarili do sada jasno nepotvrđene naučne hipoteze (koje imaju
5012 osnova) o prethodnim slovenskim (pa time i srpskim) pismima, može se reći
5013 da se, u različitim razdobljima
5017 pisao latinicom, glagoljicom, ćirilicom i arapskim pismom.
5020 \begin_layout Labeling
5021 \labelwidthstring 00.00.0000
5025 \begin_layout Labeling
5026 \labelwidthstring 00.00.0000
5030 \begin_layout Labeling
5031 \labelwidthstring 00.00.0000
5032 Polyglossia serbian [script=Latin]
5035 \begin_layout Labeling
5036 \labelwidthstring 00.00.0000
5037 LangCode sr_RS-Latin
5040 \begin_layout Subsection*
5050 patrí do skupiny západoslovanských jazykov.
5051 Slovenčina je oficiálne úradným jazykom Slovenska, Vojvodiny a od 1.
5052 mája 2004 jedným z jazykov Európskej únie.
5055 \begin_layout Labeling
5056 \labelwidthstring 00.00.0000
5060 \begin_layout Labeling
5061 \labelwidthstring 00.00.0000
5065 \begin_layout Labeling
5066 \labelwidthstring 00.00.0000
5070 \begin_layout Subsection*
5080 je združeni naziv za uradni knjižni jezik Slovencev in skupno ime za narečja
5081 in govore, ki jih govorijo ali so jih nekoč govorili Slovenci.
5084 \begin_layout Labeling
5085 \labelwidthstring 00.00.0000
5089 \begin_layout Labeling
5090 \labelwidthstring 00.00.0000
5091 Polyglossia slovenian
5094 \begin_layout Labeling
5095 \labelwidthstring 00.00.0000
5099 \begin_layout Subsection*
5103 \begin_layout Standard
5104 \begin_inset Branch conflict-es-gl
5119 es una lengua romance procedente del latín hablado.
5120 Pertenece al grupo ibérico y es originaria de Castilla, reino medieval
5121 de la península ibérica.
5122 Es la segunda lengua del mundo por el número de personas que la hablan
5123 como lengua materna tras el chino mandarín.
5131 \begin_layout Labeling
5132 \labelwidthstring 00.00.0000
5136 \begin_layout Labeling
5137 \labelwidthstring 00.00.0000
5141 \begin_layout Labeling
5142 \labelwidthstring 00.00.0000
5146 \begin_layout Itemize
5148 \begin_inset Quotes eld
5152 \begin_inset Quotes erd
5157 quoting already defined.
5160 \begin_layout Subsubsection*
5164 \begin_layout Labeling
5165 \labelwidthstring 00.00.0000
5169 \begin_layout Labeling
5170 \labelwidthstring 00.00.0000
5174 \begin_layout Labeling
5175 \labelwidthstring 00.00.0000
5179 \begin_layout Labeling
5180 \labelwidthstring 00.00.0000
5184 \begin_layout Itemize
5186 \begin_inset Quotes eld
5190 \begin_inset Quotes erd
5196 \begin_layout Subsection*
5206 är ett östnordiskt språk som talas av drygt elva miljoner personer främst
5207 i Sverige där språket har en dominant ställning som huvudspråk, men även
5208 som det ena nationalspråket i Finland och som enda officiella språk på
5210 Svenska är nära besläktat och i hög grad ömsesidigt begripligt med danska
5214 \begin_layout Labeling
5215 \labelwidthstring 00.00.0000
5219 \begin_layout Labeling
5220 \labelwidthstring 00.00.0000
5224 \begin_layout Labeling
5225 \labelwidthstring 00.00.0000
5229 \begin_layout Subsection*
5233 \begin_layout Standard
5234 \begin_inset Branch polyglossia-only
5239 Variants of the Syriac alphabet: Esṭrangelā (
5259 \begin_layout Labeling
5260 \labelwidthstring 00.00.0000
5264 \begin_layout Labeling
5265 \labelwidthstring 00.00.0000
5269 \begin_layout Labeling
5270 \labelwidthstring 00.00.0000
5272 \begin_inset Note Note
5275 \begin_layout Plain Layout
5276 classical Syriac: syc (ISO 639-3)
5284 \begin_layout Subsection*
5288 \begin_layout Standard
5289 \begin_inset Branch polyglossia-only
5299 தமிழர்களினதும், தமிழ் பேசும் பலரதும் தாய்மொழி ஆகும்.
5300 தமிழ் திராவிட மொழிக் குடும்பத்தின் முதன்மையான மொழிகளில் ஒன்றும் செம்மொழியும்
5309 \begin_layout Labeling
5310 \labelwidthstring 00.00.0000
5314 \begin_layout Labeling
5315 \labelwidthstring 00.00.0000
5319 \begin_layout Labeling
5320 \labelwidthstring 00.00.0000
5324 \begin_layout Subsection*
5328 \begin_layout Standard
5329 \begin_inset Branch polyglossia-only
5336 ఆంధ్ర ప్రదేశ్, తెలంగాణ రాష్ట్రాల అధికార భాష తెలుగు.
5337 భారత దేశంలో తెలుగు మాతృభాషగా మాట్లాడే 8.7 కోట్ల (2001) జనాభాతో ప్రాంతీయ
5338 భాషలలో మొదటి స్థానంలో ఉంది.
5346 \begin_layout Labeling
5347 \labelwidthstring 00.00.0000
5351 \begin_layout Labeling
5352 \labelwidthstring 00.00.0000
5356 \begin_layout Labeling
5357 \labelwidthstring 00.00.0000
5361 \begin_layout Subsection*
5365 \begin_layout Standard
5366 \begin_inset Branch polyglossia-only
5380 เป็นภาษาราชการและภาษาประจำชาติของประเทศไทย ภาษาไทยเป็นภาษาในกลุ่มภาษาไท
5381 ซึ่งเป็นกลุ่มย่อยของตระกูลภาษาไท-กะได สันนิษฐานว่า ภาษาในตระกูลนี้มีถิ่นกำเนิดจ
5382 ากทางตอนใต้ของประเทศจีน และนักภาษาศาสตร์บางส่วนเสนอว่า ภาษาไทยน่าจะมีความเชื่อมโ
5383 ยงกับตระกูลภาษาออสโตร-เอเชียติก ตระกูลภาษาออสโตรนีเซียน และตระกูลภาษาจีน-ทิเบต
5391 \begin_layout Labeling
5392 \labelwidthstring 00.00.0000
5396 \begin_layout Labeling
5397 \labelwidthstring 00.00.0000
5401 \begin_layout Labeling
5402 \labelwidthstring 00.00.0000
5406 \begin_layout Labeling
5407 \labelwidthstring 00.00.0000
5411 \begin_layout Itemize
5412 Babel-Thai’s “thai.ldf” changes character categories (catcode)
5420 \begin_layout Plain Layout
5421 tested with version 1.8 (2013/03/31)
5426 LyX's workaround requires laoding
5434 which leads to problems in some documents
5442 \begin_layout Plain Layout
5444 an option clash when also using Hebrew, which loads
5448 with the 8859-8 option if it is not loaded before
5458 \begin_layout Itemize
5459 For emphasized text with TeX fonts other than CM or LM, load
5460 \begin_inset Quotes eld
5464 \begin_inset Quotes erd
5472 \begin_inset Quotes eld
5478 \begin_inset Quotes erd
5484 In the user preamble, write
5488 \begin_layout LyX-Code
5493 usepackage{fonts-tlwg}}
5496 \begin_layout Standard
5497 or set up the font substitutes with the
5507 \begin_layout Subsection*
5511 \begin_layout Standard
5512 \begin_inset Branch polyglossia-only
5522 ནི་བོད་ཡུལ་དང་དེའི་ཉེ་འཁོར་གྱི་ས་ཁུལ་ཏེ། བལ་ཡུལ་དང་། འབྲུག འབྲས་ལྗོངས། ལ་དྭགས་ནས
5523 ་ལྷོ་མོན་རོང་སོགས་སུ་བེད་སྤྱོད་བྱེད་པའི་སྐད་ཡིག་སྟེ།
5531 \begin_layout Labeling
5532 \labelwidthstring 00.00.0000
5536 \begin_layout Labeling
5537 \labelwidthstring 00.00.0000
5541 \begin_layout Labeling
5542 \labelwidthstring 00.00.0000
5546 \begin_layout Subsection*
5560 , batıda Balkanlar’dan başlayıp doğuda Hazar Denizi sahasına kadar konuşulan
5561 Türki diller dil ailesine ait sondan eklemeli bir dil.
5562 Türki diller ailesinin Oğuz dil grubundan Osmanlı Türkçesinin devamını
5566 \begin_layout Labeling
5567 \labelwidthstring 00.00.0000
5571 \begin_layout Labeling
5572 \labelwidthstring 00.00.0000
5576 \begin_layout Labeling
5577 \labelwidthstring 00.00.0000
5581 \begin_layout Subsection*
5591 : Türkmenistanyň resmi dilidir.
5592 Türkmen dili - türki dilleriň oguz dilleri toparyna degişlidir.
5595 \begin_layout Labeling
5596 \labelwidthstring 00.00.0000
5600 \begin_layout Labeling
5601 \labelwidthstring 00.00.0000
5605 \begin_layout Labeling
5606 \labelwidthstring 00.00.0000
5610 \begin_layout Subsection*
5620 (історичні назви — ру́ська, руси́нська) — національна мова українців.
5621 Належить до слов'янської групи індоєвропейської мовної сім'ї.
5622 Число мовців — близько 45 млн, більшість яких живе в Україні.
5625 \begin_layout Labeling
5626 \labelwidthstring 00.00.0000
5630 \begin_layout Labeling
5631 \labelwidthstring 00.00.0000
5632 Polyglossia ukrainian
5635 \begin_layout Labeling
5636 \labelwidthstring 00.00.0000
5640 \begin_layout Labeling
5641 \labelwidthstring 00.00.0000
5645 \begin_layout Subsection*
5652 Hornjoserbšćina je zapadosłowjanska rěč, kotraž so w Hornjej Łužicy wokoło
5653 městow Budyšin, Kamjenc a Wojerecy rěči.
5654 Jako słowjanska rěč hornjoserbšćina k indoeuropskim rěčam słuša.
5657 \begin_layout Labeling
5658 \labelwidthstring 00.00.0000
5662 \begin_layout Labeling
5663 \labelwidthstring 00.00.0000
5664 Polyglossia usorbian
5667 \begin_layout Labeling
5668 \labelwidthstring 00.00.0000
5672 \begin_layout Subsection*
5676 \begin_layout Standard
5677 \begin_inset Branch polyglossia-only
5684 اُردُو لشکری زبان (یا جدید معیاری اردو) ہندوستانی زبان کی معیاری قسم ہے۔
5685 یہ پاکستان کی قومی اور رابطہ عامہ کی زبان ہے، جبکہ بھارت کی چھے ریاستوں
5686 کی دفتری زبان کا درجہ رکھتی ہے۔ آئین ہند کے مطابق اسے 22 دفتری شناخت زبانوں
5687 میں شامل کیا جاچکا ہے۔
5695 \begin_layout Labeling
5696 \labelwidthstring 00.00.0000
5700 \begin_layout Labeling
5701 \labelwidthstring 00.00.0000
5702 Script Urdu (<Persian<Arabic, RTL)
5705 \begin_layout Labeling
5706 \labelwidthstring 00.00.0000
5710 \begin_layout Subsection*
5714 \begin_layout Standard
5715 \begin_inset Branch conflict-babel-non-TeX-fonts
5733 , là ngôn ngữ của người Việt (người Kinh) và là ngôn ngữ chính thức tại
5742 \begin_layout Labeling
5743 \labelwidthstring 00.00.0000
5747 \begin_layout Labeling
5748 \labelwidthstring 00.00.0000
5749 Polyglossia vietnamese
5752 \begin_layout Labeling
5753 \labelwidthstring 00.00.0000
5757 \begin_layout Labeling
5758 \labelwidthstring 00.00.0000
5762 \begin_layout Subsection*
5769 Aelod o'r gangen Frythonaidd o'r ieithoedd Celtaidd a siaredir yn frodorol
5770 yng Nghymru, gan Gymry a phobl eraill ar wasgar yn Lloegr, a chan gymuned
5771 fechan yn Y Wladfa, yr Ariannin yw'r Gymraeg (hefyd
5778 \begin_layout Labeling
5779 \labelwidthstring 00.00.0000
5783 \begin_layout Labeling
5784 \labelwidthstring 00.00.0000
5788 \begin_layout Labeling
5789 \labelwidthstring 00.00.0000