1 #LyX 2.4 created this file. For more info see https://www.lyx.org/
5 \save_transient_properties true
9 \@ifpackageloaded{fontspec}{
10 \ifdefined\luatexversion\else
11 \newfontfamily\amharicfont[Script=Ethiopic]{Noto Sans Ethiopic}
13 \newfontfamily\churchslavonicfont[Script=Cyrillic]{MonomakhUnicode}
14 \newfontfamily\devanagarifont[Script=Devanagari]{Noto Serif Devanagari}
15 \newfontfamily\hangulfont[Script=Hangul]{Baekmuk Batang}
16 \newfontfamily\kannadafont[Script=Kannada]{Noto Serif Kannada}
17 \newfontfamily\khmerfont[Script=Khmer]{Noto Serif Khmer}
18 \newfontfamily\laofont[Script=Lao]{Noto Serif Lao}
19 % gloss-marathi.ldf has a spelling error: "script=Devaganari"
20 \newfontfamily\marathifont[Script=Devanagari]{Noto Serif Devanagari}
21 \newfontfamily\syriacfont[Script=Syriac]{FreeSans}
22 \newfontfamily\tamilfont[Script=Tamil]{Noto Serif Tamil}
23 \newfontfamily\telugufont[Script=Telugu]{Noto Serif Telugu}
24 \newfontfamily\thaanafont[Script=Thaana]{Noto Sans Thaana}
25 \newfontfamily\tibetanfont[Script=Tibetan]{Noto Sans Tibetan}
27 % Font setup for Japanese (not supported by Polyglossia)
28 % with XeTeX, https://ctan.org/pkg/xecjk
32 \setCJKmainfont{IPAexMincho}
33 \setCJKsansfont{IPAexGothic}
35 % with LuaTeX, https://www.ctan.org/pkg/luatexja
36 % see https://tex.stackexchange.com/questions/222980/how-to-use-chinese-with-lualatex
39 %\usepackage{luatexja-fontspec}
40 % use Mainfont (DejaVu) for Greek and Cyrillic:
41 %\ltjsetparameter{jacharrange={-2}}
42 %\usepackage[match]{luatexja-fontspec}
43 %\setmainjfont[Mapping=tex-text]{WenQuanYi Micro Hei}
44 %\setsansjfont[Mapping=tex-text]{WenQuanYi Micro Hei}
45 %\setmonojfont{WenQuanYi Micro Hei Mono}
49 \use_default_options false
53 \maintain_unincluded_children false
55 \language_package auto
58 \font_roman "DejaVuSerif" "FreeSerif"
59 \font_sans "DejaVuSans" "FreeSans"
60 \font_typewriter "default" "FreeMono"
61 \font_math "auto" "auto"
62 \font_default_family default
63 \use_non_tex_fonts false
66 \font_sf_scale 100 100
67 \font_tt_scale 100 100
70 \use_dash_ligatures true
72 \default_output_format default
74 \bibtex_command default
75 \index_command default
76 \float_placement class
77 \float_alignment class
78 \paperfontsize default
82 \pdf_bookmarksnumbered true
83 \pdf_bookmarksopen false
84 \pdf_bookmarksopenlevel 1
92 \use_package amsmath 1
93 \use_package amssymb 1
96 \use_package mathdots 1
97 \use_package mathtools 1
99 \use_package stackrel 1
100 \use_package stmaryrd 1
101 \use_package undertilde 1
103 \cite_engine_type default
107 \paperorientation portrait
113 \lineno_options \branch only-as-document-language
119 \branch non-TeX-fonts-only
124 \branch polyglossia-only
134 \branch conflict-rus-belarus
139 \branch conflict-es-gl
144 \branch conflict-bg-mk
149 \branch conflict-babel-non-TeX-fonts
169 \branch conflict-luatex
174 \index Stichwortverzeichnis
180 \paragraph_separation indent
181 \paragraph_indentation default
183 \math_numbering_side default
184 \quotes_style english
188 \paperpagestyle default
190 \tracking_changes false
191 \output_changes false
194 \html_be_strict false
199 \begin_layout Standard
200 \begin_inset Branch standalone
205 Languages supported by LyX
208 \begin_layout Standard
209 With language examples that work with both,
225 \begin_layout Standard
226 \begin_inset Branch debug
230 \begin_layout Standard
232 \begin_inset Quotes eld
239 \begin_layout Plain Layout
249 \begin_inset Quotes erd
253 \begin_inset Quotes eld
260 \begin_layout Plain Layout
270 \begin_inset Quotes erd
273 and the font encoding
274 \begin_inset Quotes eld
281 \begin_layout Plain Layout
295 \begin_inset Quotes erd
302 \begin_layout Standard
306 \begin_layout Standard
308 \begin_inset Note Note
311 \begin_layout Plain Layout
318 \begin_inset Note Note
321 \begin_layout Plain Layout
330 \begin_layout Standard
332 \begin_inset Note Note
335 \begin_layout Plain Layout
341 µ ¶ · ¸ ¹ º » ¼ ½ ¾ ¿
344 \begin_layout Standard
345 C0 À Á Â Ã Ä Å Æ Ç È É Ê Ë Ì Í Î Ï
348 \begin_layout Standard
349 D0 Ð Ñ Ò Ó Ô Õ Ö × Ø Ù Ú Û Ü Ý Þ ß
352 \begin_layout Standard
353 E0 à á â ã ä å æ ç è é ê ë ì í î ï
356 \begin_layout Standard
357 F0 ð ñ ò ó ô õ ö ÷ ø ù ú û ü ý þ ÿ
365 \begin_layout Subsection*
369 \begin_layout Standard
370 \begin_inset Branch babel-only
380 is een van die elf amptelike tale van Suid-Afrika en daarnaas ook 'n belangrike
389 \begin_layout Labeling
390 \labelwidthstring 00.00.0000
394 \begin_layout Labeling
395 \labelwidthstring 00.00.0000
399 \begin_layout Subsection*
409 është gjuha zyrtare e Shqipërisë, dhe e Kosovës.
412 \begin_layout Labeling
413 \labelwidthstring 00.00.0000
417 \begin_layout Labeling
418 \labelwidthstring 00.00.0000
422 \begin_layout Labeling
423 \labelwidthstring 00.00.0000
427 \begin_layout Subsection*
431 \begin_layout Standard
432 \begin_inset Branch polyglossia-only
436 \begin_layout Standard
437 \begin_inset Branch conflict-luatex
444 አማርኛ ፡ የኢትዮጵያ ፡ መደበኛ ፡ ቋንቋ ፡ ነው። ከሴማዊ ፡ ቋንቋዎች ፡ እንደ ፡ ዕብራይስጥ ፡ ወይም ፡ ዓረብኛ
445 ፡ አንዱ ፡ ነው። በአፍሪካ ፡ ውስጥ ፡ ደግሞ ፡ ከምዕራብ ፡ አፍሪካው ፡ ሐውሳና ፡ ከምሥራቅ ፡ አፍሪካው ፡
463 \begin_layout Labeling
464 \labelwidthstring 00.00.0000
468 \begin_layout Labeling
469 \labelwidthstring 00.00.0000
470 Script Amharic syllabary (Ge'ez)
473 \begin_layout Labeling
474 \labelwidthstring 00.00.0000
478 \begin_layout Subsection*
483 \begin_inset Branch CJK
487 \begin_layout Standard
488 \begin_inset Branch conflict-luatex
492 \begin_layout Standard
493 \begin_inset Branch conflict-babel-non-TeX-fonts
497 \begin_layout Standard
500 اللُّغَة العَرَبِيّة هي أكثر اللغات تحدثاً ونطقاً ضمن مجموعة اللغات السامية،
501 وإحدى أكثر اللغات انتشاراً في العالم، يتحدثها أكثر من
502 \begin_inset Formula $467$
505 مليون نسمة، ويتوزع متحدثوها في الوطن العربي، بالإضافة إلى العديد من المناطق
506 الأخرى المجاورة كالأحواز وتركيا وتشاد ومالي والسنغال وإرتيريا وإثيوبيا
507 وجنوب السودان وإيران.
510 \begin_layout Standard
511 \begin_inset Note Note
514 \begin_layout Plain Layout
515 Dummy paragraph to reset input-encoding with
516 \begin_inset Quotes eld
520 \begin_inset Quotes erd
546 \begin_layout Labeling
547 \labelwidthstring 00.00.0000
551 \begin_layout Labeling
552 \labelwidthstring 00.00.0000
553 Babel arabic (fails with non-TeX fonts)
556 \begin_layout Labeling
557 \labelwidthstring 00.00.0000
561 \begin_layout Labeling
562 \labelwidthstring 00.00.0000
566 \begin_layout Labeling
567 \labelwidthstring 00.00.0000
571 \begin_layout Itemize
572 Package clash with CJK.
575 \begin_layout Itemize
576 Fails with input encoding
577 \begin_inset Quotes eld
581 \begin_inset Quotes erd
587 \begin_layout Subsection*
591 \begin_layout Standard
592 \begin_inset Branch only-as-document-language
599 اللُّغَة العَرَبِيّة هي أكثر اللغات تحدثاً ونطقاً ضمن مجموعة اللغات السامية،
600 وإحدى أكثر اللغات انتشاراً في العالم، يتحدثها أكثر من 467 مليون نسمة، ويتوزع
601 متحدثوها في الوطن العربي، بالإضافة إلى العديد من المناطق الأخرى المجاورة
602 كالأحواز وتركيا وتشاد ومالي والسنغال وإرتيريا وإثيوبيا وجنوب السودان وإيران.
610 \begin_layout Labeling
611 \labelwidthstring 00.00.0000
615 \begin_layout Labeling
616 \labelwidthstring 00.00.0000
617 Babel arabtex (dummy babel language for arabic_arabtex to be able to switch
618 the language the way of the ArabTeX-package)
621 \begin_layout Labeling
622 \labelwidthstring 00.00.0000
626 \begin_layout Labeling
627 \labelwidthstring 00.00.0000
631 \begin_layout Itemize
632 Does not work as secondary language
635 \begin_layout Subsection*
639 \begin_layout Standard
640 \begin_inset Branch polyglossia-only
650 (ավանդական՝ հայերէն), հնդեվրոպական լեզվաընտանիքի առանձին ճյուղ հանդիսացող
657 Հայաստանի և Արցախի պետական լեզուն է։
665 \begin_layout Labeling
666 \labelwidthstring 00.00.0000
670 \begin_layout Labeling
671 \labelwidthstring 00.00.0000
675 \begin_layout Labeling
676 \labelwidthstring 00.00.0000
680 \begin_layout Subsection*
684 \begin_layout Standard
685 \begin_inset Branch polyglossia-only
695 ye una llingua romance propia d'Asturies, perteneciente al subgrupu asturllioné
707 \begin_layout Labeling
708 \labelwidthstring 00.00.0000
712 \begin_layout Labeling
713 \labelwidthstring 00.00.0000
717 \begin_layout Subsection*
721 \begin_layout Standard
722 \begin_inset Branch babel-only
752 )[11] — Azərbaycan Respublikasının və Rusiya Federasiyasının Dağıstan Respublika
753 sının rəsmi dövlət dilidir.
754 Altay dilləri ailəsinin türk dilləri şöbəsinin Oğuz sinfinin Qərb qrupuna
763 \begin_layout Labeling
764 \labelwidthstring 00.00.0000
768 \begin_layout Labeling
769 \labelwidthstring 00.00.0000
773 \begin_layout Labeling
774 \labelwidthstring 00.00.0000
778 \begin_layout Itemize
779 Arabic script was used up to 1929 (still used in Iran).
781 \begin_inset Newline newline
784 Cyrillic script was used 1938-1991 (still used in Dagestan).
787 \begin_layout Itemize
788 Requires font encodings T1 and T2A (for the letter schwa).
792 \begin_layout Subsection*
802 Euskal Herriko hizkuntza da.
803 Hizkuntza isolatua da, ez baitzaio ahaidetasunik aurkitu, eta morfologiari
804 dagokionez, hizkuntza ergatiboa da.
807 \begin_layout Labeling
808 \labelwidthstring 00.00.0000
812 \begin_layout Labeling
813 \labelwidthstring 00.00.0000
817 \begin_layout Labeling
818 \labelwidthstring 00.00.0000
822 \begin_layout Subsection*
826 \begin_layout Standard
827 \begin_inset Branch babel-only
831 \begin_layout Standard
832 \begin_inset Branch conflict-rus-belarus
842 — загрожаная мова ўсходняе групы славянскае галіны індаэўрапейскае сям’і
843 моваў, на якой размаўляюць беларусы і частка прадстаўнікоў этнічных мяншыняў
857 \begin_layout Labeling
858 \labelwidthstring 00.00.0000
862 \begin_layout Labeling
863 \labelwidthstring 00.00.0000
867 \begin_layout Labeling
868 \labelwidthstring 00.00.0000
872 \begin_layout Itemize
873 Until 2018-08-25 (babel-belarusian 1.4), the babel option was "belarusianb"
874 but the language name "belarusian" (without trailing "b").
877 \begin_layout Itemize
878 Option clash with Russian:
882 \begin_layout LyX-Code
883 Package babel Error: if@uni@ode already defined.
887 \begin_layout Subsection*
891 \begin_layout Standard
892 \begin_inset Branch polyglossia-only
897 বাংলা ভাষা একটি ইন্দো-আর্য ভাষা, যা দক্ষিণ এশিয়ার বাঙালি জাতির প্রধান কথ্য
898 ও লেখ্য ভাষা। মাতৃভাষীর সংখ্যায় বাংলা ইন্দো-আর্য ভাষা পরিবারের দ্বিতীয়,
899 ইন্দো-ইউরোপীয় ভাষা পরিবারের চতুর্থ ও বিশ্বের ষষ্ঠ বৃহত্তম ভাষা।
907 \begin_layout Labeling
908 \labelwidthstring 00.00.0000
912 \begin_layout Labeling
913 \labelwidthstring 00.00.0000
917 \begin_layout Labeling
918 \labelwidthstring 00.00.0000
922 \begin_layout Subsection*
926 \begin_layout Standard
927 \begin_inset Branch babel-only
937 je južnoslavenski standardni jezik zasnovan na štokavskom narječju koji
938 koriste uglavnom Bošnjaci, ali i značajan broj ostalih osoba bosanskohercegovač
947 \begin_layout Labeling
948 \labelwidthstring 00.00.0000
952 \begin_layout Labeling
953 \labelwidthstring 00.00.0000
957 \begin_layout Subsection*
964 Ur yezh keltiek a orin eus an Enez Vreizh (Breizh-Veur/Preden) hag eus skourr
965 ar yezhoù predenek eo ar
972 \begin_layout Labeling
973 \labelwidthstring 00.00.0000
977 \begin_layout Labeling
978 \labelwidthstring 00.00.0000
982 \begin_layout Labeling
983 \labelwidthstring 00.00.0000
987 \begin_layout Subsection*
995 Бъ̀лгарският езѝк е индоевропейски език от групата на южнославянските езици.
996 Той е официалният език на Република България и един от 23-те официални
997 езика на Европейския съюз.
1000 \begin_layout Labeling
1001 \labelwidthstring 00.00.0000
1005 \begin_layout Labeling
1006 \labelwidthstring 00.00.0000
1007 Polyglossia bulgarian
1010 \begin_layout Labeling
1011 \labelwidthstring 00.00.0000
1015 \begin_layout Labeling
1016 \labelwidthstring 00.00.0000
1020 \begin_layout Standard
1021 \begin_inset Branch debug
1025 \begin_layout Standard
1027 \begin_inset Quotes eld
1034 \begin_layout Plain Layout
1044 \begin_inset Quotes erd
1047 , the input encoding
1048 \begin_inset Quotes eld
1055 \begin_layout Plain Layout
1065 \begin_inset Quotes erd
1068 and the font encoding
1069 \begin_inset Quotes eld
1076 \begin_layout Plain Layout
1090 \begin_inset Quotes erd
1096 \begin_layout Standard
1100 \begin_layout Standard
1102 \begin_inset Note Note
1105 \begin_layout Plain Layout
1112 \begin_inset Note Note
1115 \begin_layout Plain Layout
1124 \begin_layout Standard
1126 \begin_inset Note Note
1129 \begin_layout Plain Layout
1135 µ ¶ · ¸ ¹ º » ¼ ½ ¾ ¿
1138 \begin_layout Standard
1139 C0 À Á Â Ã Ä Å Æ Ç È É Ê Ë Ì Í Î Ï
1142 \begin_layout Standard
1143 D0 Ð Ñ Ò Ó Ô Õ Ö × Ø Ù Ú Û Ü Ý Þ ß
1146 \begin_layout Standard
1147 E0 à á â ã ä å æ ç è é ê ë ì í î ï
1150 \begin_layout Standard
1151 F0 ð ñ ò ó ô õ ö ÷ ø ù ú û ü ý þ ÿ
1159 \begin_layout Subsection*
1169 : Llengua històricament parlada a Catalunya, Andorra, País Valencià, les
1170 illes Balears, la Catalunya Nord, l'Alguer i la Franja de Ponent.
1173 \begin_layout Labeling
1174 \labelwidthstring 00.00.0000
1178 \begin_layout Labeling
1179 \labelwidthstring 00.00.0000
1180 Polyglossia catalan [babelshorthands=true]
1183 \begin_layout Labeling
1184 \labelwidthstring 00.00.0000
1188 \begin_layout Subsection*
1190 \begin_inset space ~
1196 \begin_layout Standard
1197 \begin_inset Branch CJK
1201 \begin_layout Standard
1203 \lang chinese-simplified
1207 \lang chinese-simplified
1218 \begin_layout Labeling
1219 \labelwidthstring 00.00.0000
1220 LyX chinese-simplified
1223 \begin_layout Labeling
1224 \labelwidthstring 00.00.0000
1226 \begin_inset Branch CJK
1230 \begin_layout Standard
1232 \lang chinese-simplified
1243 \begin_layout Labeling
1244 \labelwidthstring 00.00.0000
1248 \begin_layout Labeling
1249 \labelwidthstring 00.00.0000
1253 \begin_layout Itemize
1254 Package clash CJK / Arabi
1257 \begin_layout Subsection*
1258 Chinese (traditional)
1261 \begin_layout Standard
1262 \begin_inset Branch CJK
1266 \begin_layout Standard
1268 \lang chinese-traditional
1272 \lang chinese-traditional
1283 \begin_layout Labeling
1284 \labelwidthstring 00.00.0000
1285 LyX chinese-traditional
1288 \begin_layout Labeling
1289 \labelwidthstring 00.00.0000
1291 \begin_inset Branch CJK
1295 \begin_layout Standard
1297 \lang chinese-traditional
1308 \begin_layout Labeling
1309 \labelwidthstring 00.00.0000
1313 \begin_layout Labeling
1314 \labelwidthstring 00.00.0000
1318 \begin_layout Itemize
1319 The different CJK languages (simplified and traditional Chinese, Japanese,
1320 and Korean) require different fonts but only one CJK-font can be set in
1324 \begin_layout Subsection*
1328 \begin_layout Standard
1329 \begin_inset Branch polyglossia-only
1336 \lang churchslavonic
1337 Црькъвьнословѣ́ньскъ ѩꙁꙑ́къ
1341 црькъвьнословѣньскꙑ славєнскій ѧꙁꙑкъ
1343 · богоуслоужєбьнъ ѩꙁꙑкъ ѥстъ · ижє мъногꙑ православьнꙑ црькъви словѣньскъ
1344 странъ польꙃоуѭтъ ⁙ Црькъвьнословѣньскъ ѩꙁꙑкъ словѣньска ѩꙁꙑка нꙑнєшьнъ
1345 фѡнитїчьскъ и грамматїчьскъ иꙁводъ ѥстъ · сѫщии жє с І҄В вѣка ѥстъ
1353 \begin_layout Labeling
1354 \labelwidthstring 00.00.0000
1355 Polyglossia churchslavonic
1358 \begin_layout Labeling
1359 \labelwidthstring 00.00.0000
1363 \begin_layout Labeling
1364 \labelwidthstring 00.00.0000
1368 \begin_layout Subsection*
1372 \begin_layout Standard
1373 \begin_inset Branch polyglossia-only
1380 ⲥⲟⲩⲙⲟⲥⲉ ⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲩϣⲏϣ ⲉ ⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ.
1381 ⲟⲩⲛ ϭⲟⲙ ⲙⲙⲟⲩ ⲉⲧⲣⲉⲩⲙⲉⲉⲩⲉ ⲁⲩⲱ ϣϣⲉ ⲉⲧⲣⲉⲩⲣ-ⲙⲛⲧⲙⲁⲓⲥⲟⲛ.
1392 \begin_layout Labeling
1393 \labelwidthstring 00.00.0000
1397 \begin_layout Labeling
1398 \labelwidthstring 00.00.0000
1402 \begin_layout Standard
1406 \begin_layout Subsection*
1416 skupni je naziv za nacionalni standardni jezik Hrvata, te za skup narječja
1417 i govora kojima govore ili su nekada govorili Hrvati.
1420 \begin_layout Labeling
1421 \labelwidthstring 00.00.0000
1425 \begin_layout Labeling
1426 \labelwidthstring 00.00.0000
1427 Polyglossia croatian
1430 \begin_layout Labeling
1431 \labelwidthstring 00.00.0000
1435 \begin_layout Subsection*
1445 neboli český jazyk je západoslovanský jazyk, nejbližší slovenštině, poté
1446 lužické srbštině a polštině.
1447 Patří mezi slovanské jazyky, do rodiny jazyků indoevropských.
1450 \begin_layout Labeling
1451 \labelwidthstring 00.00.0000
1455 \begin_layout Labeling
1456 \labelwidthstring 00.00.0000
1460 \begin_layout Labeling
1461 \labelwidthstring 00.00.0000
1465 \begin_layout Itemize
1466 Sometimes, documents with Czech or Slovak text and a table fail to compile
1467 (incompatibility of array or multirow packages with Babel-Czech and Babel-Slova
1471 \begin_layout Subsection*
1481 er et nordgermansk sprog af den østnordiske (kontinentale) gruppe, der
1483 seks millioner mennesker.
1484 Det er stærkt påvirket af plattysk.
1487 \begin_layout Labeling
1488 \labelwidthstring 00.00.0000
1492 \begin_layout Labeling
1493 \labelwidthstring 00.00.0000
1497 \begin_layout Labeling
1498 \labelwidthstring 00.00.0000
1502 \begin_layout Subsection*
1504 \begin_inset space ~
1510 \begin_layout Standard
1511 \begin_inset Branch polyglossia-only
1515 \begin_layout Standard
1516 \begin_inset Branch conflict-luatex
1523 ދިވެހިބަހަކީ ދިވެހިރާއްޖޭގެ ރަސްމީ ބަހެވެ.
1524 މި ބަހުން ވާހަކަ ދައްކައި އުޅެނީ ދިވެހިރާއްޖޭގެ އަހުލުވެރިންގެ އިތުރުން
1525 ހިންދުސްތާނުގެ މަލިކު ގެ އަހުލުވެރިންނެވެ.
1538 \begin_layout Labeling
1539 \labelwidthstring 00.00.0000
1543 \begin_layout Labeling
1544 \labelwidthstring 00.00.0000
1548 \begin_layout Labeling
1549 \labelwidthstring 00.00.0000
1553 \begin_layout Subsection*
1564 is een West-Germaanse taal en de moedertaal van de meeste inwoners van
1565 Nederland, België en Suriname.
1566 In de Europese Unie spreken ongeveer 23 miljoen mensen Nederlands als eerste
1567 taal, en een bijkomende vijf miljoen als tweede taal.
1570 \begin_layout Labeling
1571 \labelwidthstring 00.00.0000
1575 \begin_layout Labeling
1576 \labelwidthstring 00.00.0000
1577 Polyglossia dutch [babelshorthands=true]
1580 \begin_layout Labeling
1581 \labelwidthstring 00.00.0000
1585 \begin_layout Subsection*
1594 is a West Germanic language that is closely related to Frisian and Low
1596 Its vocabulary has been significantly influenced by other Germanic languages,
1597 particularly Norse, and to a greater extent by Latin and French.
1600 \begin_layout Labeling
1601 \labelwidthstring 00.00.0000
1605 \begin_layout Labeling
1606 \labelwidthstring 00.00.0000
1607 Polyglossia english [variant=american]
1610 \begin_layout Labeling
1611 \labelwidthstring 00.00.0000
1615 \begin_layout Subsubsection*
1619 \begin_layout Labeling
1620 \labelwidthstring 00.00.0000
1624 \begin_layout Labeling
1625 \labelwidthstring 00.00.0000
1626 Polyglossia english [variant=australian]
1629 \begin_layout Labeling
1630 \labelwidthstring 00.00.0000
1634 \begin_layout Labeling
1635 \labelwidthstring 00.00.0000
1639 \begin_layout Subsubsection*
1641 \begin_inset space ~
1647 \begin_layout Labeling
1648 \labelwidthstring 00.00.0000
1652 \begin_layout Labeling
1653 \labelwidthstring 00.00.0000
1654 Polyglossia english [variant=canadian] # Polyglossia support still missing
1657 \begin_layout Labeling
1658 \labelwidthstring 00.00.0000
1662 \begin_layout Subsubsection*
1664 \begin_inset space ~
1668 \begin_inset space ~
1674 \begin_layout Labeling
1675 \labelwidthstring 00.00.0000
1679 \begin_layout Labeling
1680 \labelwidthstring 00.00.0000
1681 Polyglossia english [variant=newzealand]
1684 \begin_layout Labeling
1685 \labelwidthstring 00.00.0000
1689 \begin_layout Subsubsection*
1693 \begin_layout Labeling
1694 \labelwidthstring 00.00.0000
1698 \begin_layout Labeling
1699 \labelwidthstring 00.00.0000
1700 Polyglossia english [variant=american]
1703 \begin_layout Labeling
1704 \labelwidthstring 00.00.0000
1708 \begin_layout Subsubsection*
1712 \begin_layout Labeling
1713 \labelwidthstring 00.00.0000
1717 \begin_layout Labeling
1718 \labelwidthstring 00.00.0000
1719 Polyglossia english [variant=british]
1722 \begin_layout Labeling
1723 \labelwidthstring 00.00.0000
1727 \begin_layout Subsection*
1739 la Lingvo Internacia
1741 , estas la plej disvastigita internacia planlingvo.
1742 En 1887 Esperanton parolis nur manpleno da homoj; Esperanto havis unu el
1743 la plej malgrandaj lingvo-komunumoj de la mondo.
1744 Ĝi funkciis dekomence kiel lingvo de alternativa komunikado kaj de arta
1748 \begin_layout Labeling
1749 \labelwidthstring 00.00.0000
1753 \begin_layout Labeling
1754 \labelwidthstring 00.00.0000
1755 Polyglossia esperanto
1758 \begin_layout Labeling
1759 \labelwidthstring 00.00.0000
1760 LangCode eo_EO (no country code but name of hunspell dictionary)
1763 \begin_layout Subsection*
1773 (varasem nimetus: maakeel) on läänemeresoome lõunarühma kuuluv keel.
1774 Selle lähemad sugulased on läänemeresoome keeled vadja ja liivi keel.
1780 Tähed f, š, z ja ž esinevad ainult võõrsõnades (nt šokolaad).
1783 \begin_layout Labeling
1784 \labelwidthstring 00.00.0000
1788 \begin_layout Labeling
1789 \labelwidthstring 00.00.0000
1790 Polyglossia estonian
1793 \begin_layout Labeling
1794 \labelwidthstring 00.00.0000
1798 \begin_layout Subsection*
1802 \begin_layout Standard
1803 \begin_inset Branch CJK
1807 \begin_layout Standard
1808 \begin_inset Branch conflict-luatex
1812 \begin_layout Standard
1813 \begin_inset Branch conflict-babel-non-TeX-fonts
1818 \begin_inset Note Note
1821 \begin_layout Plain Layout
1822 Dummy paragraph to set language inside quote
1833 «فارسی» و «پارسی» به اینجا تغییر مسیر دارند.
1834 برای دیگر کاربردهای این دو، فارسی (ابهامزدایی) و پارسی (ابهامزدایی) را
1853 \begin_layout Standard
1854 \begin_inset Branch debug
1858 \begin_layout Standard
1860 \begin_inset Quotes eld
1867 \begin_layout Plain Layout
1877 \begin_inset Quotes erd
1880 , the input encoding
1881 \begin_inset Quotes eld
1888 \begin_layout Plain Layout
1898 \begin_inset Quotes erd
1901 and the font encoding
1902 \begin_inset Quotes eld
1909 \begin_layout Plain Layout
1923 \begin_inset Quotes erd
1929 \begin_layout Standard
1931 \begin_inset Note Note
1934 \begin_layout Plain Layout
1941 \begin_inset Note Note
1944 \begin_layout Plain Layout
1953 \begin_layout Standard
1955 \begin_inset Note Note
1958 \begin_layout Plain Layout
1964 µ ¶ · ¸ ¹ º » ¼ ½ ¾ ¿
1967 \begin_layout Standard
1968 C0 À Á Â Ã Ä Å Æ Ç È É Ê Ë Ì Í Î Ï
1971 \begin_layout Standard
1972 D0 Ð Ñ Ò Ó Ô Õ Ö × Ø Ù Ú Û Ü Ý Þ ß
1975 \begin_layout Standard
1976 E0 à á â ã ä å æ ç è é ê ë ì í î ï
1979 \begin_layout Standard
1980 F0 ð ñ ò ó ô õ ö ÷ ø ù ú û ü ý þ ÿ
1988 \begin_layout Standard
1991 \begin_inset Note Note
1994 \begin_layout Plain Layout
1995 Czech dummy paragraph to reset input-encoding with
1996 \begin_inset Quotes eld
2000 \begin_inset Quotes erd
2011 \begin_layout Labeling
2012 \labelwidthstring 00.00.0000
2016 \begin_layout Labeling
2017 \labelwidthstring 00.00.0000
2021 \begin_layout Labeling
2022 \labelwidthstring 00.00.0000
2023 Script Persian < Arabic (RTL)
2026 \begin_layout Labeling
2027 \labelwidthstring 00.00.0000
2031 \begin_layout Itemize
2032 Fails with input encoding
2033 \begin_inset Quotes eld
2037 \begin_inset Quotes erd
2043 \begin_layout Subsection*
2053 (suomi) on uralilaisten kielten itämerensuomalaiseen ryhmään kuuluva kieli.
2054 Sitä puhuu äidinkielenään Suomessa 4,9 miljoonaa ja toisena kielenä 0,5
2056 Suurimmat suomea puhuvat vähemmistöt ovat Ruotsissa, Norjassa ja Venäjällä.
2059 \begin_layout Labeling
2060 \labelwidthstring 00.00.0000
2064 \begin_layout Labeling
2065 \labelwidthstring 00.00.0000
2069 \begin_layout Labeling
2070 \labelwidthstring 00.00.0000
2074 \begin_layout Subsection*
2078 \begin_layout Standard
2079 \begin_inset Branch conflict-babel-non-TeX-fonts
2090 est une langue indo-européenne de la famille des langues romanes.
2091 Le français s'est formé en France (variété de la «
2092 \begin_inset space ~
2096 \begin_inset space ~
2099 », qui est la langue de la partie septentrionale du pays).
2107 \begin_layout Labeling
2108 \labelwidthstring 00.00.0000
2112 \begin_layout Labeling
2113 \labelwidthstring 00.00.0000
2117 \begin_layout Labeling
2118 \labelwidthstring 00.00.0000
2122 \begin_layout Itemize
2123 Babel-french conflicts with Xe/LuaTeX and non-TeX fonts.
2126 \begin_layout Subsection*
2128 \begin_inset space ~
2134 \begin_layout Standard
2135 \begin_inset Branch babel-only
2139 \begin_layout Standard
2140 \begin_inset Branch conflict-babel-non-TeX-fonts
2147 Deuxième province la plus peuplée du Canada, derrière l'Ontario, le Québec
2148 compte une population composée d'une grande majorité de francophones.
2161 \begin_layout Labeling
2162 \labelwidthstring 00.00.0000
2166 \begin_layout Labeling
2167 \labelwidthstring 00.00.0000
2171 \begin_layout Subsection*
2182 e je une lenghe romanze de famee des lenghis retichis, che e je fevelade
2183 soredut intal Friûl, ma ancje vie pal mont.
2186 \begin_layout Labeling
2187 \labelwidthstring 00.00.0000
2191 \begin_layout Labeling
2192 \labelwidthstring 00.00.0000
2196 \begin_layout Labeling
2197 \labelwidthstring 00.00.0000
2201 \begin_layout Subsection*
2205 \begin_layout Standard
2206 \begin_inset Branch conflict-es-gl
2217 é a lingua románica propia da nacionalidade histórica de Galicia, onde
2218 é usada de xeito habitual por máis de dous millóns de persoas.
2226 \begin_layout Standard
2227 \begin_inset Branch polyglossia-only
2238 é a lingua románica propia da nacionalidade histórica de Galicia, onde
2239 é usada de xeito habitual por máis de dous millóns de persoas.
2247 \begin_layout Labeling
2248 \labelwidthstring 00.00.0000
2252 \begin_layout Labeling
2253 \labelwidthstring 00.00.0000
2254 Polyglossia galician
2257 \begin_layout Labeling
2258 \labelwidthstring 00.00.0000
2262 \begin_layout Subsection*
2266 \begin_layout Standard
2269 \begin_inset Branch babel-only
2273 \begin_layout Standard
2276 \begin_inset Branch only-as-document-language
2286 — ქართველების მშობლიური ენა, საქართველოს სახელმწიფო ენა (აფხაზეთის ავტონომიურ
2287 რესპუბლიკაში, მასთან ერთად სახელმწიფო ენად აღიარებულია აფხაზური ენა).
2288 ქართულ ენაზე 5 მილიონზე მეტი ადამიანი ლაპარაკობს.
2301 \begin_layout Labeling
2302 \labelwidthstring 00.00.0000
2306 \begin_layout Labeling
2307 \labelwidthstring 00.00.0000
2311 \begin_layout Labeling
2312 \labelwidthstring 00.00.0000
2316 \begin_layout Itemize
2317 No T8K, T8M fonts encoding definitions in TeXLive16 (but in CTAN package
2319 \begin_inset Quotes eld
2323 \begin_inset Quotes erd
2329 \begin_layout Itemize
2330 Babel-Georgian claims to work with non-TeX fonts.
2331 However, it selects the obsolete font encodings EU1/EU2 resulting in
2332 \begin_inset Quotes eld
2336 \begin_inset Quotes erd
2339 errors because the fallback font
2340 \begin_inset Quotes eld
2344 \begin_inset Quotes erd
2347 does not contain Georgian characters.
2350 \begin_layout Subsection*
2366 ist eine westgermanische Sprache.
2372 Ihr Sprachraum umfasst Deutschland, Österreich, die Deutschschweiz, Liechtenstei
2373 n, Luxemburg, Ostbelgien, Südtirol, das Elsass und Lothringen sowie Nordschleswi
2375 Außerdem ist sie eine Minderheitensprache in einigen europäischen und außereuro
2376 päischen Ländern, z.
2378 in Rumänien und Südafrika, sowie Nationalsprache im afrikanischen Namibia.
2381 \begin_layout Labeling
2382 \labelwidthstring 00.00.0000
2386 \begin_layout Labeling
2387 \labelwidthstring 00.00.0000
2388 Polyglossia german [variant=german,spelling=new,babelshorthands=true]
2391 \begin_layout Labeling
2392 \labelwidthstring 00.00.0000
2396 \begin_layout Subsubsection*
2398 \begin_inset space ~
2402 \begin_inset space ~
2411 Für alle, die die Rechtschreibreform 1996 für puren Stuß halten.
2414 \begin_layout Labeling
2415 \labelwidthstring 00.00.0000
2419 \begin_layout Labeling
2420 \labelwidthstring 00.00.0000
2421 Polyglossia german [variant=german,spelling=old,babelshorthands=true]
2424 \begin_layout Labeling
2425 \labelwidthstring 00.00.0000
2429 \begin_layout Subsubsection*
2431 \begin_inset space ~
2443 \begin_layout Labeling
2444 \labelwidthstring 00.00.0000
2448 \begin_layout Labeling
2449 \labelwidthstring 00.00.0000
2450 Polyglossia german [variant=austrian,spelling=new,babelshorthands=true]
2453 \begin_layout Labeling
2454 \labelwidthstring 00.00.0000
2458 \begin_layout Subsubsection*
2460 \begin_inset space ~
2464 \begin_inset space ~
2468 \begin_inset space ~
2477 Grüße vom Gotthardpaß
2480 \begin_layout Labeling
2481 \labelwidthstring 00.00.0000
2485 \begin_layout Labeling
2486 \labelwidthstring 00.00.0000
2487 Polyglossia german [variant=austrian,spelling=old,babelshorthands=true]
2490 \begin_layout Labeling
2491 \labelwidthstring 00.00.0000
2495 \begin_layout Labeling
2496 \labelwidthstring 00.00.0000
2500 \begin_layout Subsubsection*
2502 \begin_inset space ~
2514 \begin_layout Labeling
2515 \labelwidthstring 00.00.0000
2519 \begin_layout Labeling
2520 \labelwidthstring 00.00.0000
2524 \begin_layout Labeling
2525 \labelwidthstring 00.00.0000
2526 Polyglossia german [variant=swiss,spelling=new,babelshorthands=true]
2529 \begin_layout Labeling
2530 \labelwidthstring 00.00.0000
2534 \begin_layout Subsubsection*
2536 \begin_inset space ~
2540 \begin_inset space ~
2544 \begin_inset space ~
2553 Grüsse aus dem Ballokal!
2556 \begin_layout Labeling
2557 \labelwidthstring 00.00.0000
2561 \begin_layout Labeling
2562 \labelwidthstring 00.00.0000
2566 \begin_layout Labeling
2567 \labelwidthstring 00.00.0000
2571 \begin_layout Labeling
2572 \labelwidthstring 00.00.0000
2573 PolyglossiaOpts variant=swiss,spelling=old,babelshorthands=true
2576 \begin_layout Labeling
2577 \labelwidthstring 00.00.0000
2581 \begin_layout Subsection*
2592 είναι μια από τις ινδοευρωπαϊκές γλώσσες και αποτελεί το μοναδικό μέλος
2593 ενός ανεξάρτητου κλάδου, αυτής της οικογένειας γλωσσών, ενώ είναι η επίσημη
2594 γλώσσα της Ελλάδος και της Κύπρου.
2597 \begin_layout Labeling
2598 \labelwidthstring 00.00.0000
2602 \begin_layout Labeling
2603 \labelwidthstring 00.00.0000
2604 Polyglossia greek, variant=monotonic
2607 \begin_layout Labeling
2608 \labelwidthstring 00.00.0000
2612 \begin_layout Labeling
2613 \labelwidthstring 00.00.0000
2617 \begin_layout Itemize
2618 Babel-Greek allows only one Greek variant per document.
2621 \begin_layout Itemize
2622 With TeX-Fonts, Latin letters in Greek text are converted to Greek according
2624 \begin_inset Quotes eld
2628 \begin_inset Quotes erd
2632 All foreign words and abbreviations must be marked (
2634 Ηλεκτρική αντίσταση 5
2635 \begin_inset space ~
2643 \begin_inset Formula $\ne$
2647 \begin_inset space ~
2655 \begin_layout Subsubsection*
2657 \begin_inset space ~
2663 \begin_layout Standard
2664 \begin_inset Branch polyglossia-only
2671 Ὅτι μὲν ὑμεῖς, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, πεπόνθατε ὑπὸ τῶν ἐμῶν κατηγόρων, οὐκ
2672 οἶδα· ἐγὼ δ' οὖν καὶ αὐτὸς ὑπ' αὐτῶν ὀλίγου ἐμαυτοῦ ἐπελαθόμην, οὕτω πιθανῶς
2674 Καίτοι ἀληθές γε ὡς ἔπος εἰπεῖν οὐδὲν εἰρήκασιν.
2682 \begin_layout Labeling
2683 \labelwidthstring 00.00.0000
2687 \begin_layout Labeling
2688 \labelwidthstring 00.00.0000
2691 languageattribute{greek}{ancient}
2694 \begin_layout Labeling
2695 \labelwidthstring 00.00.0000
2696 Polyglossia greek [variant=ancient]
2699 \begin_layout Labeling
2700 \labelwidthstring 00.00.0000
2701 InternalEncoding true
2704 \begin_layout Labeling
2705 \labelwidthstring 00.00.0000
2709 \begin_layout Labeling
2710 \labelwidthstring 00.00.0000
2714 \begin_layout Subsubsection*
2716 \begin_inset space ~
2722 \begin_layout Standard
2723 \begin_inset Branch polyglossia-only
2729 \lang polutonikogreek
2730 Ἡ δ' ἀπὸ τῆς Ἑλλάδος ἀποδημία του ἐγένετο πρόξενος πολλῶν ἀδίκων κρίσεων
2731 περὶ προσώπων καὶ πραγμάτων καὶ πρῶτα πρῶτα τῆς περὶ ἧς ἀνωτέρω ἔγινε λόγος
2732 πρὸς τὸν κλῆρον συμπεριφορᾶς του.
2740 \begin_layout Labeling
2741 \labelwidthstring 00.00.0000
2742 Babel polutonikogreek
2745 \begin_layout Labeling
2746 \labelwidthstring 00.00.0000
2747 Polyglossia greek [variant=polytonic]
2750 \begin_layout Labeling
2751 \labelwidthstring 00.00.0000
2752 InternalEncoding true
2755 \begin_layout Labeling
2756 \labelwidthstring 00.00.0000
2760 \begin_layout Labeling
2761 \labelwidthstring 00.00.0000
2765 \begin_layout Subsection*
2769 \begin_layout Standard
2770 \begin_inset Branch conflict-luatex
2774 \begin_layout Standard
2775 \begin_inset Branch conflict-babel-non-TeX-fonts
2780 \begin_inset Note Note
2783 \begin_layout Plain Layout
2784 Dummy paragraph to set language inside quote
2795 עִבְרִית היא שפה שמית, ממשפחת השפות האפרו-אסיאתיות, הידועה כשפתם של היהודים
2796 ושל השומרונים, אשר ניב מודרני שלה (עברית ישראלית) הוא שפתה הרשמית של מדינת
2797 ישראל, מעמד שעוגן בשנת
2818 \nospellcheck default
2828 בחוק יסוד: ישראל – מדינת הלאום של העם היהודי.
2841 \begin_layout Standard
2842 \begin_inset Branch debug
2846 \begin_layout Standard
2848 \begin_inset Quotes eld
2855 \begin_layout Plain Layout
2865 \begin_inset Quotes erd
2868 , the input encoding
2869 \begin_inset Quotes eld
2876 \begin_layout Plain Layout
2886 \begin_inset Quotes erd
2889 and the font encoding
2890 \begin_inset Quotes eld
2897 \begin_layout Plain Layout
2911 \begin_inset Quotes erd
2917 \begin_layout Standard
2919 \begin_inset Note Note
2922 \begin_layout Plain Layout
2929 \begin_inset Note Note
2932 \begin_layout Plain Layout
2941 \begin_layout Standard
2943 \begin_inset Note Note
2946 \begin_layout Plain Layout
2952 µ ¶ · ¸ ¹ º » ¼ ½ ¾ ¿
2955 \begin_layout Standard
2956 C0 À Á Â Ã Ä Å Æ Ç È É Ê Ë Ì Í Î Ï
2959 \begin_layout Standard
2960 D0 Ð Ñ Ò Ó Ô Õ Ö × Ø Ù Ú Û Ü Ý Þ ß
2963 \begin_layout Standard
2964 E0 à á â ã ä å æ ç è é ê ë ì í î ï
2967 \begin_layout Standard
2968 F0 ð ñ ò ó ô õ ö ÷ ø ù ú û ü ý þ ÿ
2976 \begin_layout Labeling
2977 \labelwidthstring 00.00.0000
2981 \begin_layout Labeling
2982 \labelwidthstring 00.00.0000
2986 \begin_layout Labeling
2987 \labelwidthstring 00.00.0000
2991 \begin_layout Labeling
2992 \labelwidthstring 00.00.0000
2996 \begin_layout Itemize
2997 With non-standard article-like classes (i.e.
2998 document classes not defining
3000 chapter), numbered sections and
3001 \begin_inset Quotes eld
3005 \begin_inset Quotes erd
3011 \begin_layout Itemize
3012 Hebrew TeX fonts are not included with TeXLive.
3015 \begin_layout Itemize
3016 With XeTeX there is a decent selection of free-licensed fonts, e.g.:
3020 \begin_layout Itemize
3021 Serif: David/Frank Ruhl (Culmus or Google fonts).
3024 \begin_layout Itemize
3025 Sans-serif: DejaVu Sans Serif, Alef
3028 \begin_layout Itemize
3029 Monospace: Miriam Libre (Culmus or Google Fonts).
3032 \begin_layout Itemize
3033 LuaTeX fails with RTL issues
3037 \begin_layout Itemize
3038 Hebrew fails with Xe/LuaTeX and 8-bit TeX fonts (driver error with XeTeX,
3047 already loaded) with LuaTeX).
3050 \begin_layout Subsection*
3054 \begin_layout Standard
3055 \begin_inset Branch polyglossia-only
3065 विश्व की एक प्रमुख भाषा है एवं भारत की राजभाषा है। केंद्रीय स्तर पर भारत
3066 में दूसरी आधिकारिक भाषा अंग्रेजी है। यह हिंदुस्तानी भाषा की एक मानकीकृत
3067 रूप है जिसमें संस्कृत के तत्सम तथा तद्भव शब्दों का प्रयोग अधिक है और अरबी-फ़ारस
3076 \begin_layout Labeling
3077 \labelwidthstring 00.00.0000
3081 \begin_layout Labeling
3082 \labelwidthstring 00.00.0000
3086 \begin_layout Labeling
3087 \labelwidthstring 00.00.0000
3091 \begin_layout Subsection*
3102 az uráli nyelvcsalád tagja, a finnugor nyelvek közé tartozó ugor nyelvek
3104 Legközelebbi rokonai a manysi és a hanti nyelv, majd utánuk az udmurt,
3105 a komi, a mari és a mordvin nyelvek.
3108 \begin_layout Standard
3111 \begin_inset Note Note
3114 \begin_layout Plain Layout
3115 Czech dummy paragraph to reset input-encoding with
3116 \begin_inset Quotes eld
3120 \begin_inset Quotes erd
3131 \begin_layout Labeling
3132 \labelwidthstring 00.00.0000
3136 \begin_layout Labeling
3137 \labelwidthstring 00.00.0000
3141 \begin_layout Labeling
3142 \labelwidthstring 00.00.0000
3146 \begin_layout Subsection*
3156 er vesturnorrænt, germanskt og indóevrópskt tungumál sem er einkum talað
3157 og ritað á Íslandi og er móðurmál langflestra Íslendinga.
3158 Það hefur tekið minni breytingum frá fornnorrænu en önnur norræn mál og
3159 er skyldara norsku og færeysku en sænsku og dönsku.
3162 \begin_layout Labeling
3163 \labelwidthstring 00.00.0000
3167 \begin_layout Labeling
3168 \labelwidthstring 00.00.0000
3169 Polyglossia icelandic
3172 \begin_layout Labeling
3173 \labelwidthstring 00.00.0000
3177 \begin_layout Itemize
3178 The nordic characters ð and Þ are missing in LaTeX 7-bit (OT1) fonts (Computer
3182 \begin_layout Subsection*
3192 adalah bentuk standar bahasa Melayu yang dijadikan sebagai bahasa resmi
3193 Republik Indonesia dan bahasa persatuan bangsa Indonesia
3196 \begin_layout Labeling
3197 \labelwidthstring 00.00.0000
3201 \begin_layout Labeling
3202 \labelwidthstring 00.00.0000
3206 \begin_layout Labeling
3207 \labelwidthstring 00.00.0000
3211 \begin_layout Subsection*
3221 es un lingua auxiliar international naturalistic basate super le vocabulos
3222 commun al major linguas europee e super un grammatica anglo-romance simple,
3223 initialmente publicate in 1951 per International Auxiliary Language Association
3227 \begin_layout Labeling
3228 \labelwidthstring 00.00.0000
3232 \begin_layout Labeling
3233 \labelwidthstring 00.00.0000
3234 Polyglossia interlingua
3237 \begin_layout Labeling
3238 \labelwidthstring 00.00.0000
3239 LangCode ia_IA (no country code but name of hunspell dictionary)
3242 \begin_layout Subsection*
3249 Is ceann de na teangacha Ceilteacha í
3253 , agus ceann den dtrí cinn de theangacha Ceilteacha ar a dtugtar na teangacha
3254 Gaelacha go háirithe.
3257 \begin_layout Labeling
3258 \labelwidthstring 00.00.0000
3262 \begin_layout Labeling
3263 \labelwidthstring 00.00.0000
3267 \begin_layout Labeling
3268 \labelwidthstring 00.00.0000
3272 \begin_layout Subsection*
3276 \begin_layout Labeling
3277 \labelwidthstring 00.00.0000
3281 \begin_layout Labeling
3282 \labelwidthstring 00.00.0000
3286 \begin_layout Labeling
3287 \labelwidthstring 00.00.0000
3291 \begin_layout Subsection*
3293 \begin_inset space ~
3299 \begin_layout Standard
3300 \begin_inset Branch only-as-document-language
3310 (にほんご、にっぽんご[注 1])は、主に日本国内や日本人同士の間で使用されている言語である。
3318 \begin_layout Labeling
3319 \labelwidthstring 00.00.0000
3323 \begin_layout Labeling
3324 \labelwidthstring 00.00.0000
3328 \begin_layout Labeling
3329 \labelwidthstring 00.00.0000
3330 Requires japanese (platex) or non-TeX fonts
3333 \begin_layout Itemize
3334 Does not work with pdfLaTeX and conflicts with the
3342 \begin_layout Itemize
3343 XeTeX and LuaTeX work only with non-TeX fonts.
3346 \begin_layout Itemize
3347 Does not work as secondary language unless the document encoding is set
3348 to one of the special
3349 \begin_inset Quotes gld
3353 \begin_inset Quotes grd
3356 input encodings or non-TeX fonts are used.
3359 \begin_layout Itemize
3360 Wrong characters/encoding in the PDF-bookmarks (toc) can be fixed with the
3362 \begin_inset Quotes eld
3366 \begin_inset Quotes erd
3373 usepackage{pxjahyper}
3375 (for non-TeX fonts).
3378 \begin_layout Subsection*
3380 \begin_inset space ~
3386 \begin_layout Standard
3387 \begin_inset Branch CJK
3397 (にほんご、にっぽんご[注 1])は、主に日本国内や日本人同士の間で使用されている言語である。
3403 \begin_inset Branch conflict-ko
3407 \begin_layout Standard
3408 \begin_inset Branch polyglossia-only
3418 (にほんご、にっぽんご[注 1])は、主に日本国内や日本人同士の間で使用されている言語である。
3431 \begin_layout Labeling
3432 \labelwidthstring 00.00.0000
3436 \begin_layout Labeling
3437 \labelwidthstring 00.00.0000
3441 \begin_layout Labeling
3442 \labelwidthstring 00.00.0000
3446 \begin_layout Labeling
3447 \labelwidthstring 00.00.0000
3451 \begin_layout Itemize
3452 The different CJK languages (simplified and traditional Chinese, Japanese,
3453 and Korean) require different fonts but only one CJK-font can be set in
3457 \begin_layout Itemize
3458 Package clash CJK, Arabi/Farsi
3461 \begin_layout Itemize
3463 \begin_inset Quotes eld
3467 \begin_inset Quotes erd
3470 encoding does not work with fonts in Debian's texlive-lang-japanese.
3472 \begin_inset Quotes eld
3476 \begin_inset Quotes erd
3480 \begin_inset Quotes eld
3484 \begin_inset Quotes erd
3490 \begin_layout Itemize
3491 XeTeX and LuaTeX work only with non-TeX fonts.
3492 Font setup with XeCJK conflicts with Polyglossia-Korean.
3495 \begin_layout Subsection*
3499 \begin_layout Standard
3500 \begin_inset Branch polyglossia-only
3507 ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಾಮುಖ್ಯವುಳ್ಳ ಭಾಷೆಯೂ ಭಾರತದ ಪುರಾತನವಾದ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೂ
3508 ಆಗಿರುವ ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಅದರ ವಿವಿಧ ರೂಪಗಳಲ್ಲಿ ಸುಮಾರು ೪೫ ದಶಲಕ್ಷ ಜನರು ಆಡು ನುಡಿಯಾಗಿ
3510 ಕನ್ನಡ ಕರ್ನಾಟಕ ರಾಜ್ಯದ ಆಡಳಿತ ಭಾಷೆ.
3518 \begin_layout Labeling
3519 \labelwidthstring 00.00.0000
3523 \begin_layout Labeling
3524 \labelwidthstring 00.00.0000
3528 \begin_layout Labeling
3529 \labelwidthstring 00.00.0000
3533 \begin_layout Subsection*
3540 Қазақ тілі (латын: qazaq tili) — Қазақстан Республикасының мемлекеттік тілі,
3541 сонымен қатар Ресей, Өзбекстан, Қытай, Моңғолия жəне т.б.
3542 елдерде тұратын қазақтардың ана тілі.
3545 \begin_layout Labeling
3546 \labelwidthstring 00.00.0000
3550 \begin_layout Labeling
3551 \labelwidthstring 00.00.0000
3552 Script Cyrillic/Latin/Arabic
3555 \begin_layout Labeling
3556 \labelwidthstring 00.00.0000
3560 \begin_layout Itemize
3561 Not supported by Babel nor Polyglossia.
3564 \begin_layout Itemize
3565 Setting text to this language has only effect on spell-checking.
3568 \begin_layout Itemize
3569 For documents using only Cyrillic (and basic Latin) letters, you may get
3570 rid of the auto-inserted
3571 \begin_inset Quotes eld
3577 \begin_inset Quotes erd
3580 commands by setting the document font encoding to
3581 \begin_inset Quotes eld
3585 \begin_inset Quotes erd
3592 \begin_layout Itemize
3593 The correct font encoding for Kazakz with Cyrillic is T2C which contains
3594 required letters like the turned e (
3597 However, LyX currently would override this with
3598 \begin_inset Quotes eld
3604 \begin_inset Quotes erd
3610 \begin_layout Itemize
3611 As of 2018, Kazakh is written in Cyrillic or Latin in Kazakhstan and in
3612 Cyrillic in Mongolia.
3613 Kazakh speakers in China, Iran, and Afghanistan also use an Arabic-derived
3617 \begin_layout Subsection*
3621 \begin_layout Standard
3622 \begin_inset Branch polyglossia-only
3626 \begin_layout Standard
3627 \begin_inset Branch conflict-luatex
3642 ខេមរភាសាខ្មែរ គឺជាភាសារបស់ ប្រជាជាតិខ្មែរ ។ ភាសាសំស្ក្រឹត និងភាសាបាលីបានជួយបង្ក
3643 ើ ភាសា ព្រោះភាសាខ្មែរបានខ្ចីពាក្យច្រើនពីភាសាអស់នោះ ។
3656 \begin_layout Labeling
3657 \labelwidthstring 00.00.0000
3661 \begin_layout Labeling
3662 \labelwidthstring 00.00.0000
3666 \begin_layout Labeling
3667 \labelwidthstring 00.00.0000
3671 \begin_layout Subsection*
3675 \begin_layout Standard
3676 \begin_inset Branch conflict-ko
3680 \begin_layout Standard
3681 \begin_inset Branch polyglossia-only
3699 (朝鮮-)은 대한민국과 조선민주주의인민공 국, 옌볜 조선족 자치주의 공용어로, 대한민국에서는 한국어 또는 한국말이라고 부르고, 조선
3700 주주의인민공화국에서는 조선말, 중화인민공화국과 일본에서는 조선어(朝鮮語)라고 부 며, 러시아와 중앙아시아의 고려인들 사이에서는
3714 \begin_layout Labeling
3715 \labelwidthstring 00.00.0000
3719 \begin_layout Labeling
3720 \labelwidthstring 00.00.0000
3724 \begin_layout Labeling
3725 \labelwidthstring 00.00.0000
3727 \begin_inset Branch CJK
3731 \begin_layout Standard
3742 \begin_layout Labeling
3743 \labelwidthstring 00.00.0000
3747 \begin_layout Labeling
3748 \labelwidthstring 00.00.0000
3752 \begin_layout Itemize
3753 The different CJK languages (simplified and traditional Chinese, Japanese,
3754 and Korean) require different fonts but only one CJK-font can be set in
3758 \begin_layout Itemize
3759 XeTeX and LuaTeX work only with non-TeX fonts.
3760 Font setup with XeCJK conflicts with Polyglossia-Korean.
3763 \begin_layout Subsection*
3767 \begin_layout Standard
3768 \begin_inset Branch babel-only
3775 Kurmancî an kurmanciya jorîn yek ji zaravayên zimanê kurdî ye.
3783 \begin_layout Standard
3784 \begin_inset Branch debug
3788 \begin_layout Standard
3790 \begin_inset Quotes eld
3797 \begin_layout Plain Layout
3807 \begin_inset Quotes erd
3810 , the input encoding
3811 \begin_inset Quotes eld
3818 \begin_layout Plain Layout
3828 \begin_inset Quotes erd
3831 and the font encoding
3832 \begin_inset Quotes eld
3839 \begin_layout Plain Layout
3853 \begin_inset Quotes erd
3859 \begin_layout Standard
3861 \begin_inset Note Note
3864 \begin_layout Plain Layout
3871 \begin_inset Note Note
3874 \begin_layout Plain Layout
3883 \begin_layout Standard
3885 \begin_inset Note Note
3888 \begin_layout Plain Layout
3894 µ ¶ · ¸ ¹ º » ¼ ½ ¾ ¿
3897 \begin_layout Standard
3898 C0 À Á Â Ã Ä Å Æ Ç È É Ê Ë Ì Í Î Ï
3901 \begin_layout Standard
3902 D0 Ð Ñ Ò Ó Ô Õ Ö × Ø Ù Ú Û Ü Ý Þ ß
3905 \begin_layout Standard
3906 E0 à á â ã ä å æ ç è é ê ë ì í î ï
3909 \begin_layout Standard
3910 F0 ð ñ ò ó ô õ ö ÷ ø ù ú û ü ý þ ÿ
3918 \begin_layout Labeling
3919 \labelwidthstring 00.00.0000
3923 \begin_layout Labeling
3924 \labelwidthstring 00.00.0000
3928 \begin_layout Subsection*
3932 \begin_layout Standard
3933 \begin_inset Branch polyglossia-only
3943 ແມ່ນພາສາລັດຖະການຂອງ ສາທາລະນະລັດ ປະຊາທິປະໄຕ ປະຊາຊົນລາວ.
3951 \begin_layout Labeling
3952 \labelwidthstring 00.00.0000
3956 \begin_layout Labeling
3957 \labelwidthstring 00.00.0000
3961 \begin_layout Labeling
3962 \labelwidthstring 00.00.0000
3966 \begin_layout Subsection*
3976 , sive sermo Latinus, est lingua Indoeuropaea, qua primum Latini universi
3977 et Romani antiqui in primis loquebantur, quamobrem interdum etiam lingua
3978 Latia (in Latio enim sueta) et lingua Romana (nam imperii Romani sermo
3979 sollemnis) appellatur.
3982 \begin_layout Labeling
3983 \labelwidthstring 00.00.0000
3987 \begin_layout Labeling
3988 \labelwidthstring 00.00.0000
3992 \begin_layout Labeling
3993 \labelwidthstring 00.00.0000
3994 LangCode la_LA (no country code but name of hunspell dictionary)
3997 \begin_layout Subsection*
4004 Latviešu valoda ir dzimtā valoda apmēram 1,7 miljoniem cilvēku, galvenokārt
4005 Latvijā, kur tā ir vienīgā valsts valoda.
4006 Latviešu valoda pieder pie indoeiropiešu valodu saimes baltu valodu grupas.
4009 \begin_layout Labeling
4010 \labelwidthstring 00.00.0000
4014 \begin_layout Labeling
4015 \labelwidthstring 00.00.0000
4019 \begin_layout Labeling
4020 \labelwidthstring 00.00.0000
4024 \begin_layout Itemize
4025 FontEncoding L7x required for hyphenation but not set by Babel.
4028 \begin_layout Subsection*
4038 – daugiausia vartotojų turinti rytų baltų kalba.
4039 Baltų kalbos kilusios iš baltų prokalbės.
4040 Lietuviškai šneka apie 3 mln.
4041 žmonių Lietuvoje, šiek tiek Baltarusijoje ir Lenkijos šiaurės rytuose (vadinamo
4042 s lietuvių kalbos salos).
4045 \begin_layout Labeling
4046 \labelwidthstring 00.00.0000
4050 \begin_layout Labeling
4051 \labelwidthstring 00.00.0000
4052 Polyglossia lithuanian
4055 \begin_layout Labeling
4056 \labelwidthstring 00.00.0000
4057 FontEncoding: L7x (set by Babel)
4060 \begin_layout Labeling
4061 \labelwidthstring 00.00.0000
4065 \begin_layout Itemize
4066 The L7x font encoding is supported by just a few fonts, e.g.
4067 LatinModern and TeX-Gyre
4070 \begin_layout Itemize
4071 L7x font encoding also set with LuaTeX and non-TeX fonts -> error but output
4075 \begin_layout Itemize
4076 Bug/TODO: after Lithuanian text parts, the font encoding is not re-set (
4078 f@encoding re-set to T1 but a
4080 selectfont command is required to (re-)activate the
4081 \begin_inset Quotes eld
4085 \begin_inset Quotes erd
4093 \begin_layout Plain Layout
4105 \begin_layout Subsection*
4109 \begin_layout Standard
4110 \begin_inset Branch conflict-babel-non-TeX-fonts
4114 \begin_layout Standard
4115 \begin_inset Branch babel-only
4125 — јужнословенски јазик, дел од групата на словенски јазици од јазичното
4126 семејство на индоевропски јазици.
4127 Македонскиот е службен и национален јазик во Македонија.
4140 \begin_layout Labeling
4141 \labelwidthstring 00.00.0000
4145 \begin_layout Labeling
4146 \labelwidthstring 00.00.0000
4150 \begin_layout Labeling
4151 \labelwidthstring 00.00.0000
4155 \begin_layout Subsection*
4165 ialah sejenis bahasa Melayu-Polinesia di bawah keluarga bahasa Austronesia
4166 yang telah digunakan di wilayah Malaysia, Indonesia, dan persekitarannya
4167 sejak melebihi 1,000 tahun lalu.
4170 \begin_layout Labeling
4171 \labelwidthstring 00.00.0000
4175 \begin_layout Labeling
4176 \labelwidthstring 00.00.0000
4180 \begin_layout Labeling
4181 \labelwidthstring 00.00.0000
4182 Script Latin, Arabic (not supported)
4185 \begin_layout Labeling
4186 \labelwidthstring 00.00.0000
4190 \begin_layout Subsection*
4194 \begin_layout Standard
4195 \begin_inset Branch polyglossia-only
4202 ഇന്ത്യയിൽ പ്രധാനമായും കേരള സംസ്ഥാനത്തിലും ലക്ഷദ്വീപിലും പുതുച്ചേരിയുടെ ഭാഗമായ
4203 മയ്യഴിയിലും സംസാരിക്കപ്പെടുന്ന ഭാഷയാണ് മലയാളം.
4211 \begin_layout Labeling
4212 \labelwidthstring 00.00.0000
4213 Polyglossia malayalam
4216 \begin_layout Labeling
4217 \labelwidthstring 00.00.0000
4218 Script Malayalam (Brahmic)
4221 \begin_layout Labeling
4222 \labelwidthstring 00.00.0000
4226 \begin_layout Subsection*
4230 \begin_layout Standard
4231 \begin_inset Branch polyglossia-only
4238 मराठी भाषा ही इंडो-युरोपीय भाषाकुलातील एक भाषा आहे.
4239 भारतातील प्रमुख २२ भाषांपैकी मराठी एक आहे.
4240 महाराष्ट्र आणि गोवा ह्या राज्यांची मराठी ही अधिकृत राजभाषा आहे.
4241 मराठी मातृभाषा असणाऱ्या लोकसंख्येनुसार मराठी ही जगातील पंधरावी व भारतातील
4250 \begin_layout Labeling
4251 \labelwidthstring 00.00.0000
4255 \begin_layout Labeling
4256 \labelwidthstring 00.00.0000
4260 \begin_layout Labeling
4261 \labelwidthstring 00.00.0000
4265 \begin_layout Subsection*
4269 \begin_layout Standard
4270 \begin_inset Branch babel-only
4277 Монгол үндэстний эрт эдүгээ цагийн хэл аялгуу, үсэг бичгийг хамтад нь
4289 \begin_layout Standard
4292 \begin_inset Note Note
4295 \begin_layout Plain Layout
4296 Dummy paragraph to reset input-encoding with
4297 \begin_inset Quotes eld
4301 \begin_inset Quotes erd
4312 \begin_layout Standard
4313 \begin_inset Note Note
4316 \begin_layout Plain Layout
4317 Dummy paragraph to reset input-encoding with
4318 \begin_inset Quotes eld
4322 \begin_inset Quotes erd
4333 \begin_layout Labeling
4334 \labelwidthstring 00.00.0000
4338 \begin_layout Labeling
4339 \labelwidthstring 00.00.0000
4343 \begin_layout Labeling
4344 \labelwidthstring 00.00.0000
4348 \begin_layout Subsection*
4352 \begin_layout Labeling
4353 \labelwidthstring 00.00.0000
4354 LyX (LyX support missing)
4357 \begin_layout Labeling
4358 \labelwidthstring 00.00.0000
4362 \begin_layout Labeling
4363 \labelwidthstring 00.00.0000
4367 \begin_layout Labeling
4368 \labelwidthstring 00.00.0000
4372 \begin_layout Subsection*
4382 gullá sámegielaid oarjesámegielaid davvejovkui ovttas julev- ja bihtánsámegiela
4384 Eará oarjesámegielat leat ubmisámegiella ja lullisámegiella.
4387 \begin_layout Labeling
4388 \labelwidthstring 00.00.0000
4392 \begin_layout Labeling
4393 \labelwidthstring 00.00.0000
4397 \begin_layout Labeling
4398 \labelwidthstring 00.00.0000
4400 \begin_inset Note Note
4403 \begin_layout Plain Layout
4404 (why country code Norway? Also spoken in Sweden and Finland)
4412 \begin_layout Subsection*
4416 \begin_layout Subsubsection*
4418 \begin_inset space ~
4430 er et nordisk språk som snakkes som morsmål av rundt 5 millioner mennesker,
4431 først og fremst i Norge, hvor det er offisielt språk.
4432 Norsk, svensk og dansk utgjør sammen de fastlandsnordiske språkene, et
4433 kontinuum av mer eller mindre innbyrdes forståelige dialekter i Skandinavia.
4436 \begin_layout Labeling
4437 \labelwidthstring 00.00.0000
4441 \begin_layout Labeling
4442 \labelwidthstring 00.00.0000
4446 \begin_layout Labeling
4447 \labelwidthstring 00.00.0000
4451 \begin_layout Subsubsection*
4453 \begin_inset space ~
4465 , før 1929 offisielt kalla
4469 , er sidan jamstillingsvedtaket av 12.
4470 \begin_inset space ~
4473 mai 1885 ei av to offisielle målformer av norsk; den andre forma er bokmål.
4474 Nynorsk blir i dag nytta av om lag 10–15% av innbyggjarane i Noreg.
4477 \begin_layout Labeling
4478 \labelwidthstring 00.00.0000
4482 \begin_layout Labeling
4483 \labelwidthstring 00.00.0000
4487 \begin_layout Labeling
4488 \labelwidthstring 00.00.0000
4492 \begin_layout Subsection*
4496 \begin_layout Standard
4497 \begin_inset Branch polyglossia-only
4512 ) es una lenga romanica parlada en Occitània e pels occitans emigrats de
4514 Es una lenga fòrça similara al catalan que d'unes considèran aquel coma
4523 \begin_layout Labeling
4524 \labelwidthstring 00.00.0000
4528 \begin_layout Labeling
4529 \labelwidthstring 00.00.0000
4533 \begin_layout Subsection*
4540 Ël piemontèis a l'é na lenga romanza, visadì derivà dal latin.
4543 \begin_layout Labeling
4544 \labelwidthstring 00.00.0000
4548 \begin_layout Labeling
4549 \labelwidthstring 00.00.0000
4550 Polyglossia piedmontese
4553 \begin_layout Labeling
4554 \labelwidthstring 00.00.0000
4558 \begin_layout Subsection*
4566 Język polski, polszczyzna
4568 – język naturalny należący do grupy języków zachodniosłowiańskich, stanowiącej
4569 część rodziny języków indoeuropejskich.
4572 \begin_layout Labeling
4573 \labelwidthstring 00.00.0000
4577 \begin_layout Labeling
4578 \labelwidthstring 00.00.0000
4582 \begin_layout Labeling
4583 \labelwidthstring 00.00.0000
4587 \begin_layout Itemize
4588 FontEncoding QX required for hyphenation but not set by babel.
4591 \begin_layout Subsection*
4606 , é uma língua românica flexiva ocidental originada no galego-português
4607 falado no Reino da Galiza e no norte de Portugal.
4610 \begin_layout Labeling
4611 \labelwidthstring 00.00.0000
4615 \begin_layout Labeling
4616 \labelwidthstring 00.00.0000
4620 \begin_layout Labeling
4621 \labelwidthstring 00.00.0000
4622 Polyglossia portuges
4625 \begin_layout Labeling
4626 \labelwidthstring 00.00.0000
4630 \begin_layout Subsubsection*
4632 \begin_inset space ~
4641 Brasil é o único país na América onde se fala majoritariamente a língua
4642 portuguesa e o maior país lusófono do planeta.
4645 \begin_layout Labeling
4646 \labelwidthstring 00.00.0000
4650 \begin_layout Labeling
4651 \labelwidthstring 00.00.0000
4655 \begin_layout Labeling
4656 \labelwidthstring 00.00.0000
4660 \begin_layout Subsection*
4670 este o limbă indo-europeană, din grupul italic și din subgrupul oriental
4671 al limbilor romanice.
4672 De asemenea, este înregistrată ca limbă de stat atât în România cât și
4673 în Republica Moldova, unde circa 75% din populație o consideră limbă maternă
4674 (inclusiv sub denumirea de „
4681 \begin_layout Labeling
4682 \labelwidthstring 00.00.0000
4686 \begin_layout Labeling
4687 \labelwidthstring 00.00.0000
4688 Polyglossia romanian
4691 \begin_layout Labeling
4692 \labelwidthstring 00.00.0000
4696 \begin_layout Subsection*
4705 rumantsch dal Grischun
4707 che vegn discurrì en il chantun Grischun fa part da las linguas neolatinas
4708 e vegn numnà en la lingua da mintgadi ‹rumantsch› (sursilvan: ‹romontsch›
4709 / puter: ‹rumauntsch›).
4712 \begin_layout Labeling
4713 \labelwidthstring 00.00.0000
4717 \begin_layout Labeling
4718 \labelwidthstring 00.00.0000
4722 \begin_layout Labeling
4723 \labelwidthstring 00.00.0000
4727 \begin_layout Subsection*
4731 \begin_layout Standard
4732 \begin_inset Branch conflict-rus-belarus
4739 Ру́сский язы́к — один из восточнославянских языков, национальный язык русского
4741 Является одним из наиболее распространённых языков мира.
4749 \begin_layout Standard
4750 \begin_inset Branch polyglossia-only
4757 Ру́сский язы́к — один из восточнославянских языков, национальный язык русского
4759 Является одним из наиболее распространённых языков мира.
4767 \begin_layout Labeling
4768 \labelwidthstring 00.00.0000
4772 \begin_layout Labeling
4773 \labelwidthstring 00.00.0000
4777 \begin_layout Labeling
4778 \labelwidthstring 00.00.0000
4782 \begin_layout Itemize
4783 Option clash with Belarusian:
4787 \begin_layout LyX-Code
4788 Package babel Error: if@uni@ode already defined.
4792 \begin_layout Subsubsection*
4794 \begin_inset space ~
4798 \begin_inset space ~
4804 \begin_layout Standard
4805 \begin_inset Branch polyglossia-only
4810 Бѣлый, блѣдный, бѣдный бѣсъ
4814 Убѣжалъ голодный въ лѣсъ.
4818 Лѣшимъ по лѣсу онъ бѣгалъ,
4822 Рѣдькой съ хрѣномъ пообѣдалъ
4826 И за горькій тотъ обѣдъ
4830 Далъ обѣтъ надѣлать бѣдъ.
4838 \begin_layout Labeling
4839 \labelwidthstring 00.00.0000
4843 \begin_layout Labeling
4844 \labelwidthstring 00.00.0000
4845 Polyglossia russian [spelling=old]
4848 \begin_layout Labeling
4849 \labelwidthstring 00.00.0000
4853 \begin_layout Labeling
4854 \labelwidthstring 00.00.0000
4855 LangCode ru_petr1708
4858 \begin_layout Subsection*
4862 \begin_layout Standard
4863 \begin_inset Branch polyglossia-only
4867 \begin_layout Standard
4868 \begin_inset Branch conflict-luatex
4878 जगतः एकतमा अतिप्राचीना समृद्धा शास्त्रीया च भाषा वर्तते। संस्कृतं भारतस्य
4879 जगत: वा भाषास्वेकतमा प्राचीनतमा। भारती सुरभारती अमरभारती अमरवाणी सुरवाणी
4880 गीर्वाणवाणी गीर्वाणी देववाणी देवभाषा संस्कृता वाक् दैवीवाक् इत्यादिभिः
4881 नामभिः एतद्भाषा प्रसिद्धा।
4894 \begin_layout Labeling
4895 \labelwidthstring 00.00.0000
4896 Polyglossia sanskrit
4899 \begin_layout Labeling
4900 \labelwidthstring 00.00.0000
4904 \begin_layout Labeling
4905 \labelwidthstring 00.00.0000
4909 \begin_layout Itemize
4910 Works only with XeTeX
4913 \begin_layout Subsection*
4917 \begin_layout Subsubsection*
4918 Gaidhlig (Scottish Gaelic)
4924 'S i cànan dùthchasach na h-Alba a th' anns
4929 'S i ball den teaghlach de chànanan Ceilteach dhen mheur Ghoidhealach a
4930 tha anns a' Ghàidhlig.
4933 \begin_layout Labeling
4934 \labelwidthstring 00.00.0000
4938 \begin_layout Labeling
4939 \labelwidthstring 00.00.0000
4940 Polyglossia scottish
4943 \begin_layout Labeling
4944 \labelwidthstring 00.00.0000
4948 \begin_layout Subsubsection*
4957 (or "Lallans") is a Wast Germanic leid o the Anglic varietie that's spaken
4958 on the Lawlands an Northren Isles o Scotland an en tha stewartrie o Ulster
4960 En maist airts, it's spaken anent tha Scots Gaelic an Inglis leids.
4963 \begin_layout Itemize
4964 not supported by LaTeX/LyX.
4967 \begin_layout Subsection*
4971 \begin_layout Subsubsection*
4975 \begin_layout Standard
4976 \begin_inset Branch polyglossia-only
4986 припада словенској групи језика породице индоевропских језика.
4987 Српски језик је званичан у Србији, Босни и Херцеговини и Црној Гори и говори
4988 га око 12 милиона људи.
4989 Такође је мањински језик у државама централне и источне Европе.
4997 \begin_layout Labeling
4998 \labelwidthstring 00.00.0000
5002 \begin_layout Labeling
5003 \labelwidthstring 00.00.0000
5007 \begin_layout Labeling
5008 \labelwidthstring 00.00.0000
5009 Polyglossia serbian [script=Cyrillic]
5012 \begin_layout Labeling
5013 \labelwidthstring 00.00.0000
5017 \begin_layout Itemize
5018 Up to Version 3.0 (2019-01-12), input encoding and font encoding were set
5020 \begin_inset Quotes eld
5024 \begin_inset Quotes erd
5028 \begin_inset Quotes eld
5032 \begin_inset Quotes erd
5036 \begin_inset Quotes eld
5040 \begin_inset Quotes erd
5043 , overriding LyX settings and leading to errors in multi-lingual documents.
5047 \begin_layout Standard
5048 \begin_inset Branch debug
5052 \begin_layout Standard
5054 \begin_inset Quotes eld
5061 \begin_layout Plain Layout
5071 \begin_inset Quotes erd
5074 , the input encoding
5075 \begin_inset Quotes eld
5082 \begin_layout Plain Layout
5092 \begin_inset Quotes erd
5095 and the font encoding
5096 \begin_inset Quotes eld
5103 \begin_layout Plain Layout
5117 \begin_inset Quotes erd
5121 Da kommt größter Mist raus!
5129 \begin_layout Subsubsection*
5136 Ako bismo zanemarili do sada jasno nepotvrđene naučne hipoteze (koje imaju
5137 osnova) o prethodnim slovenskim (pa time i srpskim) pismima, može se reći
5138 da se, u različitim razdobljima
5142 pisao latinicom, glagoljicom, ćirilicom i arapskim pismom.
5145 \begin_layout Labeling
5146 \labelwidthstring 00.00.0000
5150 \begin_layout Labeling
5151 \labelwidthstring 00.00.0000
5155 \begin_layout Labeling
5156 \labelwidthstring 00.00.0000
5157 Polyglossia serbian [script=Latin]
5160 \begin_layout Labeling
5161 \labelwidthstring 00.00.0000
5162 LangCode sr_RS-Latin
5165 \begin_layout Subsection*
5175 patrí do skupiny západoslovanských jazykov.
5176 Slovenčina je oficiálne úradným jazykom Slovenska, Vojvodiny a od 1.
5177 mája 2004 jedným z jazykov Európskej únie.
5180 \begin_layout Labeling
5181 \labelwidthstring 00.00.0000
5185 \begin_layout Labeling
5186 \labelwidthstring 00.00.0000
5190 \begin_layout Labeling
5191 \labelwidthstring 00.00.0000
5195 \begin_layout Subsection*
5205 je združeni naziv za uradni knjižni jezik Slovencev in skupno ime za narečja
5206 in govore, ki jih govorijo ali so jih nekoč govorili Slovenci.
5209 \begin_layout Labeling
5210 \labelwidthstring 00.00.0000
5214 \begin_layout Labeling
5215 \labelwidthstring 00.00.0000
5216 Polyglossia slovenian
5219 \begin_layout Labeling
5220 \labelwidthstring 00.00.0000
5224 \begin_layout Subsection*
5228 \begin_layout Subsubsection*
5230 \begin_inset space ~
5246 jo jadna z dweju rěcowu Serbow, kotaraž se wužywa w Dolnej Łužycy, w pódpołdnjo
5247 wej Bramborskej, na pódzajtšu Nimskej.
5250 \begin_layout Labeling
5251 \labelwidthstring 00.00.0000
5255 \begin_layout Labeling
5256 \labelwidthstring 00.00.0000
5257 Polyglossia lsorbian
5260 \begin_layout Labeling
5261 \labelwidthstring 00.00.0000
5265 \begin_layout Subsubsection*
5272 Hornjoserbšćina je zapadosłowjanska rěč, kotraž so w Hornjej Łužicy wokoło
5273 městow Budyšin, Kamjenc a Wojerecy rěči.
5274 Jako słowjanska rěč hornjoserbšćina k indoeuropskim rěčam słuša.
5277 \begin_layout Labeling
5278 \labelwidthstring 00.00.0000
5282 \begin_layout Labeling
5283 \labelwidthstring 00.00.0000
5284 Polyglossia usorbian
5287 \begin_layout Labeling
5288 \labelwidthstring 00.00.0000
5292 \begin_layout Subsection*
5296 \begin_layout Standard
5297 \begin_inset Branch conflict-es-gl
5312 es una lengua romance procedente del latín hablado.
5313 Pertenece al grupo ibérico y es originaria de Castilla, reino medieval
5314 de la península ibérica.
5315 Es la segunda lengua del mundo por el número de personas que la hablan
5316 como lengua materna tras el chino mandarín.
5324 \begin_layout Labeling
5325 \labelwidthstring 00.00.0000
5329 \begin_layout Labeling
5330 \labelwidthstring 00.00.0000
5334 \begin_layout Labeling
5335 \labelwidthstring 00.00.0000
5339 \begin_layout Itemize
5341 \begin_inset Quotes eld
5345 \begin_inset Quotes erd
5350 quoting already defined.
5353 \begin_layout Subsubsection*
5357 \begin_layout Labeling
5358 \labelwidthstring 00.00.0000
5362 \begin_layout Labeling
5363 \labelwidthstring 00.00.0000
5367 \begin_layout Labeling
5368 \labelwidthstring 00.00.0000
5372 \begin_layout Labeling
5373 \labelwidthstring 00.00.0000
5377 \begin_layout Itemize
5379 \begin_inset Quotes eld
5383 \begin_inset Quotes erd
5389 \begin_layout Subsection*
5399 är ett östnordiskt språk som talas av drygt elva miljoner personer främst
5400 i Sverige där språket har en dominant ställning som huvudspråk, men även
5401 som det ena nationalspråket i Finland och som enda officiella språk på
5403 Svenska är nära besläktat och i hög grad ömsesidigt begripligt med danska
5407 \begin_layout Labeling
5408 \labelwidthstring 00.00.0000
5412 \begin_layout Labeling
5413 \labelwidthstring 00.00.0000
5417 \begin_layout Labeling
5418 \labelwidthstring 00.00.0000
5422 \begin_layout Subsection*
5426 \begin_layout Standard
5427 \begin_inset Branch polyglossia-only
5431 \begin_layout Standard
5432 \begin_inset Branch conflict-luatex
5437 Variants of the Syriac alphabet: Esṭrangelā (
5462 \begin_layout Labeling
5463 \labelwidthstring 00.00.0000
5467 \begin_layout Labeling
5468 \labelwidthstring 00.00.0000
5472 \begin_layout Labeling
5473 \labelwidthstring 00.00.0000
5475 \begin_inset Note Note
5478 \begin_layout Plain Layout
5479 classical Syriac: syc (ISO 639-3)
5487 \begin_layout Subsection*
5491 \begin_layout Standard
5492 \begin_inset Branch polyglossia-only
5502 தமிழர்களினதும், தமிழ் பேசும் பலரதும் தாய்மொழி ஆகும்.
5503 தமிழ் திராவிட மொழிக் குடும்பத்தின் முதன்மையான மொழிகளில் ஒன்றும் செம்மொழியும்
5512 \begin_layout Labeling
5513 \labelwidthstring 00.00.0000
5517 \begin_layout Labeling
5518 \labelwidthstring 00.00.0000
5522 \begin_layout Labeling
5523 \labelwidthstring 00.00.0000
5527 \begin_layout Subsection*
5531 \begin_layout Standard
5532 \begin_inset Branch polyglossia-only
5539 ఆంధ్ర ప్రదేశ్, తెలంగాణ రాష్ట్రాల అధికార భాష తెలుగు.
5540 భారత దేశంలో తెలుగు మాతృభాషగా మాట్లాడే 8.7 కోట్ల (2001) జనాభాతో ప్రాంతీయ
5541 భాషలలో మొదటి స్థానంలో ఉంది.
5549 \begin_layout Labeling
5550 \labelwidthstring 00.00.0000
5554 \begin_layout Labeling
5555 \labelwidthstring 00.00.0000
5559 \begin_layout Labeling
5560 \labelwidthstring 00.00.0000
5564 \begin_layout Subsection*
5568 \begin_layout Standard
5569 \begin_inset Branch polyglossia-only
5583 เป็นภาษาราชการและภาษาประจำชาติของประเทศไทย ภาษาไทยเป็นภาษาในกลุ่มภาษาไท
5584 ซึ่งเป็นกลุ่มย่อยของตระกูลภาษาไท-กะได สันนิษฐานว่า ภาษาในตระกูลนี้มีถิ่นกำเนิดจ
5585 ากทางตอนใต้ของประเทศจีน และนักภาษาศาสตร์บางส่วนเสนอว่า ภาษาไทยน่าจะมีความเชื่อมโ
5586 ยงกับตระกูลภาษาออสโตร-เอเชียติก ตระกูลภาษาออสโตรนีเซียน และตระกูลภาษาจีน-ทิเบต
5594 \begin_layout Labeling
5595 \labelwidthstring 00.00.0000
5599 \begin_layout Labeling
5600 \labelwidthstring 00.00.0000
5604 \begin_layout Labeling
5605 \labelwidthstring 00.00.0000
5609 \begin_layout Labeling
5610 \labelwidthstring 00.00.0000
5614 \begin_layout Itemize
5615 Babel-Thai’s “thai.ldf” changes character categories (catcode)
5623 \begin_layout Plain Layout
5624 tested with version 1.8 (2013/03/31)
5629 LyX's workaround requires laoding
5637 which leads to problems in some documents
5645 \begin_layout Plain Layout
5647 an option clash when also using Hebrew, which loads
5651 with the 8859-8 option if it is not loaded before
5661 \begin_layout Itemize
5662 For emphasized text with TeX fonts other than CM or LM, load
5663 \begin_inset Quotes eld
5667 \begin_inset Quotes erd
5675 \begin_inset Quotes eld
5681 \begin_inset Quotes erd
5687 In the user preamble, write
5691 \begin_layout LyX-Code
5696 usepackage{fonts-tlwg}}
5699 \begin_layout Standard
5700 or set up the font substitutes with the
5710 \begin_layout Subsubsection*
5714 \begin_layout Labeling
5715 \labelwidthstring 00.00.0000
5716 Babel thaicjk (not supported by LyX)
5719 \begin_layout Itemize
5720 Babel support for Thai based on the CJK package and fonts.
5723 \begin_layout Subsection*
5727 \begin_layout Standard
5728 \begin_inset Branch polyglossia-only
5738 ནི་བོད་ཡུལ་དང་དེའི་ཉེ་འཁོར་གྱི་ས་ཁུལ་ཏེ། བལ་ཡུལ་དང་། འབྲུག འབྲས་ལྗོངས། ལ་དྭགས་ནས
5739 ་ལྷོ་མོན་རོང་སོགས་སུ་བེད་སྤྱོད་བྱེད་པའི་སྐད་ཡིག་སྟེ།
5747 \begin_layout Labeling
5748 \labelwidthstring 00.00.0000
5752 \begin_layout Labeling
5753 \labelwidthstring 00.00.0000
5757 \begin_layout Labeling
5758 \labelwidthstring 00.00.0000
5762 \begin_layout Subsection*
5776 , batıda Balkanlar’dan başlayıp doğuda Hazar Denizi sahasına kadar konuşulan
5777 Türki diller dil ailesine ait sondan eklemeli bir dil.
5778 Türki diller ailesinin Oğuz dil grubundan Osmanlı Türkçesinin devamını
5782 \begin_layout Labeling
5783 \labelwidthstring 00.00.0000
5787 \begin_layout Labeling
5788 \labelwidthstring 00.00.0000
5792 \begin_layout Labeling
5793 \labelwidthstring 00.00.0000
5797 \begin_layout Subsection*
5807 : Türkmenistanyň resmi dilidir.
5808 Türkmen dili - türki dilleriň oguz dilleri toparyna degişlidir.
5811 \begin_layout Labeling
5812 \labelwidthstring 00.00.0000
5816 \begin_layout Labeling
5817 \labelwidthstring 00.00.0000
5821 \begin_layout Labeling
5822 \labelwidthstring 00.00.0000
5826 \begin_layout Subsection*
5836 (історичні назви — ру́ська, руси́нська) — національна мова українців.
5837 Належить до слов'янської групи індоєвропейської мовної сім'ї.
5838 Число мовців — близько 45 млн, більшість яких живе в Україні.
5841 \begin_layout Labeling
5842 \labelwidthstring 00.00.0000
5846 \begin_layout Labeling
5847 \labelwidthstring 00.00.0000
5848 Polyglossia ukrainian
5851 \begin_layout Labeling
5852 \labelwidthstring 00.00.0000
5856 \begin_layout Labeling
5857 \labelwidthstring 00.00.0000
5861 \begin_layout Subsection*
5865 \begin_layout Standard
5866 \begin_inset Branch polyglossia-only
5870 \begin_layout Standard
5871 \begin_inset Branch conflict-luatex
5878 اُردُو لشکری زبان (یا جدید معیاری اردو) ہندوستانی زبان کی معیاری قسم ہے۔
5879 یہ پاکستان کی قومی اور رابطہ عامہ کی زبان ہے، جبکہ بھارت کی چھے ریاستوں
5880 کی دفتری زبان کا درجہ رکھتی ہے۔ آئین ہند کے مطابق اسے 22 دفتری شناخت زبانوں
5881 میں شامل کیا جاچکا ہے۔
5894 \begin_layout Labeling
5895 \labelwidthstring 00.00.0000
5899 \begin_layout Labeling
5900 \labelwidthstring 00.00.0000
5901 Script Urdu (<Persian<Arabic, RTL)
5904 \begin_layout Labeling
5905 \labelwidthstring 00.00.0000
5909 \begin_layout Subsection*
5913 \begin_layout Standard
5914 \begin_inset Branch conflict-babel-non-TeX-fonts
5932 , là ngôn ngữ của người Việt (người Kinh) và là ngôn ngữ chính thức tại
5941 \begin_layout Labeling
5942 \labelwidthstring 00.00.0000
5946 \begin_layout Labeling
5947 \labelwidthstring 00.00.0000
5948 Polyglossia vietnamese
5951 \begin_layout Labeling
5952 \labelwidthstring 00.00.0000
5956 \begin_layout Labeling
5957 \labelwidthstring 00.00.0000
5961 \begin_layout Subsection*
5968 Aelod o'r gangen Frythonaidd o'r ieithoedd Celtaidd a siaredir yn frodorol
5969 yng Nghymru, gan Gymry a phobl eraill ar wasgar yn Lloegr, a chan gymuned
5970 fechan yn Y Wladfa, yr Ariannin yw'r Gymraeg (hefyd
5977 \begin_layout Labeling
5978 \labelwidthstring 00.00.0000
5982 \begin_layout Labeling
5983 \labelwidthstring 00.00.0000
5987 \begin_layout Labeling
5988 \labelwidthstring 00.00.0000