1 #LyX 2.4 created this file. For more info see https://www.lyx.org/
5 \save_transient_properties true
9 % If fontspec (Polyglossia + XeTeX/LuaTeX) is used,
10 % we need a proper Arabic font
12 \@ifpackageloaded{fontspec}{%
13 \newfontfamily\arabicfont[Script=Arabic]{Amiri}%
17 \use_default_options false
21 \maintain_unincluded_children false
23 \language_package auto
26 \font_roman "DejaVuSerif" "FreeSerif"
27 \font_sans "DejaVuSans" "FreeSans"
28 \font_typewriter "default" "FreeMono"
29 \font_math "auto" "auto"
30 \font_default_family default
31 \use_non_tex_fonts false
35 \font_typewriter_osf false
36 \font_sf_scale 100 100
37 \font_tt_scale 100 100
40 \use_dash_ligatures true
42 \default_output_format default
44 \bibtex_command default
45 \index_command default
46 \float_placement class
47 \float_alignment class
48 \paperfontsize default
52 \pdf_bookmarksnumbered true
53 \pdf_bookmarksopen false
54 \pdf_bookmarksopenlevel 1
62 \use_package amsmath 1
63 \use_package amssymb 1
66 \use_package mathdots 1
67 \use_package mathtools 1
69 \use_package stackrel 1
70 \use_package stmaryrd 1
71 \use_package undertilde 1
73 \cite_engine_type default
77 \paperorientation portrait
83 \branch only-as-document-language
93 \branch non-TeX-fonts-only
98 \branch polyglossia-only
108 \branch conflict-es-gl
118 \branch conflict-babel-non-TeX-fonts
138 \branch conflict-luatex
143 \index Stichwortverzeichnis
149 \paragraph_separation indent
150 \paragraph_indentation default
152 \math_numbering_side default
153 \quotes_style english
157 \paperpagestyle default
159 \tracking_changes false
160 \output_changes false
163 \html_be_strict false
168 \begin_layout Standard
169 \begin_inset Branch standalone
174 Languages supported by LyX
177 \begin_layout Standard
178 With language examples that work with both,
194 \begin_layout Standard
195 \begin_inset Branch debug
199 \begin_layout Standard
201 \begin_inset Quotes eld
208 \begin_layout Plain Layout
218 \begin_inset Quotes erd
222 \begin_inset Quotes eld
229 \begin_layout Plain Layout
239 \begin_inset Quotes erd
242 and the font encoding
243 \begin_inset Quotes eld
250 \begin_layout Plain Layout
264 \begin_inset Quotes erd
271 \begin_layout Standard
275 \begin_layout Standard
277 \begin_inset Note Note
280 \begin_layout Plain Layout
287 \begin_inset Note Note
290 \begin_layout Plain Layout
299 \begin_layout Standard
301 \begin_inset Note Note
304 \begin_layout Plain Layout
310 µ ¶ · ¸ ¹ º » ¼ ½ ¾ ¿
313 \begin_layout Standard
314 C0 À Á Â Ã Ä Å Æ Ç È É Ê Ë Ì Í Î Ï
317 \begin_layout Standard
318 D0 Ð Ñ Ò Ó Ô Õ Ö × Ø Ù Ú Û Ü Ý Þ ß
321 \begin_layout Standard
322 E0 à á â ã ä å æ ç è é ê ë ì í î ï
325 \begin_layout Standard
326 F0 ð ñ ò ó ô õ ö ÷ ø ù ú û ü ý þ ÿ
334 \begin_layout Subsection*
338 \begin_layout Standard
339 \begin_inset Branch babel-only
349 is een van die elf amptelike tale van Suid-Afrika en daarnaas ook 'n belangrike
358 \begin_layout Labeling
359 \labelwidthstring 00.00.0000
363 \begin_layout Labeling
364 \labelwidthstring 00.00.0000
368 \begin_layout Subsection*
378 është gjuha zyrtare e Shqipërisë, dhe e Kosovës.
381 \begin_layout Labeling
382 \labelwidthstring 00.00.0000
386 \begin_layout Labeling
387 \labelwidthstring 00.00.0000
391 \begin_layout Labeling
392 \labelwidthstring 00.00.0000
396 \begin_layout Subsection*
400 \begin_layout Standard
401 \begin_inset Branch polyglossia-only
405 \begin_layout Standard
406 \begin_inset Branch conflict-luatex
413 አማርኛ ፡ የኢትዮጵያ ፡ መደበኛ ፡ ቋንቋ ፡ ነው። ከሴማዊ ፡ ቋንቋዎች ፡ እንደ ፡ ዕብራይስጥ ፡ ወይም ፡ ዓረብኛ
414 ፡ አንዱ ፡ ነው። በአፍሪካ ፡ ውስጥ ፡ ደግሞ ፡ ከምዕራብ ፡ አፍሪካው ፡ ሐውሳና ፡ ከምሥራቅ ፡ አፍሪካው ፡
432 \begin_layout Labeling
433 \labelwidthstring 00.00.0000
437 \begin_layout Labeling
438 \labelwidthstring 00.00.0000
439 Script Amharic syllabary (Ge'ez)
442 \begin_layout Labeling
443 \labelwidthstring 00.00.0000
447 \begin_layout Subsection*
452 \begin_inset Branch CJK
456 \begin_layout Standard
457 \begin_inset Branch conflict-luatex
461 \begin_layout Standard
462 \begin_inset Branch conflict-babel-non-TeX-fonts
466 \begin_layout Standard
469 اللُّغَة العَرَبِيّة هي أكثر اللغات تحدثاً ونطقاً ضمن مجموعة اللغات السامية،
470 وإحدى أكثر اللغات انتشاراً في العالم، يتحدثها أكثر من
471 \begin_inset Formula $467$
474 مليون نسمة، ويتوزع متحدثوها في الوطن العربي، بالإضافة إلى العديد من المناطق
475 الأخرى المجاورة كالأحواز وتركيا وتشاد ومالي والسنغال وإرتيريا وإثيوبيا
476 وجنوب السودان وإيران.
479 \begin_layout Standard
480 \begin_inset Note Note
483 \begin_layout Plain Layout
484 Dummy paragraph to reset input-encoding with
485 \begin_inset Quotes eld
489 \begin_inset Quotes erd
515 \begin_layout Labeling
516 \labelwidthstring 00.00.0000
520 \begin_layout Labeling
521 \labelwidthstring 00.00.0000
522 Babel arabic (fails with non-TeX fonts)
525 \begin_layout Labeling
526 \labelwidthstring 00.00.0000
530 \begin_layout Labeling
531 \labelwidthstring 00.00.0000
535 \begin_layout Labeling
536 \labelwidthstring 00.00.0000
540 \begin_layout Itemize
541 Package clash with CJK.
544 \begin_layout Itemize
545 Fails with input encoding
546 \begin_inset Quotes eld
550 \begin_inset Quotes erd
556 \begin_layout Subsection*
560 \begin_layout Standard
561 \begin_inset Branch only-as-document-language
568 اللُّغَة العَرَبِيّة هي أكثر اللغات تحدثاً ونطقاً ضمن مجموعة اللغات السامية،
569 وإحدى أكثر اللغات انتشاراً في العالم، يتحدثها أكثر من 467 مليون نسمة، ويتوزع
570 متحدثوها في الوطن العربي، بالإضافة إلى العديد من المناطق الأخرى المجاورة
571 كالأحواز وتركيا وتشاد ومالي والسنغال وإرتيريا وإثيوبيا وجنوب السودان وإيران.
579 \begin_layout Labeling
580 \labelwidthstring 00.00.0000
584 \begin_layout Labeling
585 \labelwidthstring 00.00.0000
586 Babel arabtex (dummy babel language for arabic_arabtex to be able to switch
587 the language the way of the ArabTeX-package)
590 \begin_layout Labeling
591 \labelwidthstring 00.00.0000
595 \begin_layout Labeling
596 \labelwidthstring 00.00.0000
600 \begin_layout Itemize
601 Does not work as secondary language
604 \begin_layout Subsection*
608 \begin_layout Standard
609 \begin_inset Branch polyglossia-only
619 (ավանդական՝ հայերէն), հնդեվրոպական լեզվաընտանիքի առանձին ճյուղ հանդիսացող
626 Հայաստանի և Արցախի պետական լեզուն է։
634 \begin_layout Labeling
635 \labelwidthstring 00.00.0000
639 \begin_layout Labeling
640 \labelwidthstring 00.00.0000
644 \begin_layout Labeling
645 \labelwidthstring 00.00.0000
649 \begin_layout Subsection*
653 \begin_layout Standard
654 \begin_inset Branch polyglossia-only
664 ye una llingua romance propia d'Asturies, perteneciente al subgrupu asturllioné
676 \begin_layout Labeling
677 \labelwidthstring 00.00.0000
681 \begin_layout Labeling
682 \labelwidthstring 00.00.0000
686 \begin_layout Subsection*
690 \begin_layout Standard
691 \begin_inset Branch babel-only
721 )[11] — Azərbaycan Respublikasının və Rusiya Federasiyasının Dağıstan Respublika
722 sının rəsmi dövlət dilidir.
723 Altay dilləri ailəsinin türk dilləri şöbəsinin Oğuz sinfinin Qərb qrupuna
732 \begin_layout Labeling
733 \labelwidthstring 00.00.0000
737 \begin_layout Labeling
738 \labelwidthstring 00.00.0000
742 \begin_layout Labeling
743 \labelwidthstring 00.00.0000
747 \begin_layout Itemize
748 Arabic script was used up to 1929 (still used in Iran).
750 \begin_inset Newline newline
753 Cyrillic script was used 1938-1991 (still used in Dagestan).
756 \begin_layout Itemize
757 Requires font encodings T1 and T2A (for the letter schwa).
761 \begin_layout Subsection*
771 Euskal Herriko hizkuntza da.
772 Hizkuntza isolatua da, ez baitzaio ahaidetasunik aurkitu, eta morfologiari
773 dagokionez, hizkuntza ergatiboa da.
776 \begin_layout Labeling
777 \labelwidthstring 00.00.0000
781 \begin_layout Labeling
782 \labelwidthstring 00.00.0000
786 \begin_layout Labeling
787 \labelwidthstring 00.00.0000
791 \begin_layout Subsection*
795 \begin_layout Standard
796 \begin_inset Branch babel-only
800 \begin_layout Standard
801 \begin_inset Branch conflict-mk
811 — загрожаная мова ўсходняе групы славянскае галіны індаэўрапейскае сям’і
812 моваў, на якой размаўляюць беларусы і частка прадстаўнікоў этнічных мяншыняў
826 \begin_layout Labeling
827 \labelwidthstring 00.00.0000
831 \begin_layout Labeling
832 \labelwidthstring 00.00.0000
836 \begin_layout Labeling
837 \labelwidthstring 00.00.0000
841 \begin_layout Itemize
842 Until 2018-08-25 (babel-belarusian 1.4), the babel option was "belarusianb"
843 but the language name "belarusian" (without trailing "b").
846 \begin_layout Itemize
847 Conflict with Macedonian.
850 \begin_layout Subsection*
854 \begin_layout Standard
855 \begin_inset Branch polyglossia-only
860 বাংলা ভাষা একটি ইন্দো-আর্য ভাষা, যা দক্ষিণ এশিয়ার বাঙালি জাতির প্রধান কথ্য
861 ও লেখ্য ভাষা। মাতৃভাষীর সংখ্যায় বাংলা ইন্দো-আর্য ভাষা পরিবারের দ্বিতীয়,
862 ইন্দো-ইউরোপীয় ভাষা পরিবারের চতুর্থ ও বিশ্বের ষষ্ঠ বৃহত্তম ভাষা।
870 \begin_layout Labeling
871 \labelwidthstring 00.00.0000
875 \begin_layout Labeling
876 \labelwidthstring 00.00.0000
880 \begin_layout Labeling
881 \labelwidthstring 00.00.0000
885 \begin_layout Subsection*
889 \begin_layout Standard
890 \begin_inset Branch babel-only
900 je južnoslavenski standardni jezik zasnovan na štokavskom narječju koji
901 koriste uglavnom Bošnjaci, ali i značajan broj ostalih osoba bosanskohercegovač
910 \begin_layout Labeling
911 \labelwidthstring 00.00.0000
915 \begin_layout Labeling
916 \labelwidthstring 00.00.0000
920 \begin_layout Subsection*
927 Ur yezh keltiek a orin eus an Enez Vreizh (Breizh-Veur/Preden) hag eus skourr
928 ar yezhoù predenek eo ar
935 \begin_layout Labeling
936 \labelwidthstring 00.00.0000
940 \begin_layout Labeling
941 \labelwidthstring 00.00.0000
945 \begin_layout Labeling
946 \labelwidthstring 00.00.0000
950 \begin_layout Subsection*
954 \begin_layout Standard
955 \begin_inset Branch conflict-mk
963 Бъ̀лгарският езѝк е индоевропейски език от групата на южнославянските езици.
964 Той е официалният език на Република България и един от 23-те официални
965 езика на Европейския съюз.
973 \begin_layout Labeling
974 \labelwidthstring 00.00.0000
978 \begin_layout Labeling
979 \labelwidthstring 00.00.0000
980 Polyglossia bulgarian
983 \begin_layout Labeling
984 \labelwidthstring 00.00.0000
988 \begin_layout Labeling
989 \labelwidthstring 00.00.0000
993 \begin_layout Itemize
994 Conflict with Macedonian.
997 \begin_layout Standard
998 \begin_inset Branch debug
1002 \begin_layout Standard
1004 \begin_inset Quotes eld
1011 \begin_layout Plain Layout
1021 \begin_inset Quotes erd
1024 , the input encoding
1025 \begin_inset Quotes eld
1032 \begin_layout Plain Layout
1042 \begin_inset Quotes erd
1045 and the font encoding
1046 \begin_inset Quotes eld
1053 \begin_layout Plain Layout
1067 \begin_inset Quotes erd
1073 \begin_layout Standard
1077 \begin_layout Standard
1079 \begin_inset Note Note
1082 \begin_layout Plain Layout
1089 \begin_inset Note Note
1092 \begin_layout Plain Layout
1101 \begin_layout Standard
1103 \begin_inset Note Note
1106 \begin_layout Plain Layout
1112 µ ¶ · ¸ ¹ º » ¼ ½ ¾ ¿
1115 \begin_layout Standard
1116 C0 À Á Â Ã Ä Å Æ Ç È É Ê Ë Ì Í Î Ï
1119 \begin_layout Standard
1120 D0 Ð Ñ Ò Ó Ô Õ Ö × Ø Ù Ú Û Ü Ý Þ ß
1123 \begin_layout Standard
1124 E0 à á â ã ä å æ ç è é ê ë ì í î ï
1127 \begin_layout Standard
1128 F0 ð ñ ò ó ô õ ö ÷ ø ù ú û ü ý þ ÿ
1136 \begin_layout Subsection*
1146 : Llengua històricament parlada a Catalunya, Andorra, País Valencià, les
1147 illes Balears, la Catalunya Nord, l'Alguer i la Franja de Ponent.
1150 \begin_layout Labeling
1151 \labelwidthstring 00.00.0000
1155 \begin_layout Labeling
1156 \labelwidthstring 00.00.0000
1157 Polyglossia catalan [babelshorthands=true]
1160 \begin_layout Labeling
1161 \labelwidthstring 00.00.0000
1165 \begin_layout Subsection*
1167 \begin_inset space ~
1173 \begin_layout Standard
1174 \begin_inset Branch CJK
1178 \begin_layout Standard
1180 \lang chinese-simplified
1184 \lang chinese-simplified
1195 \begin_layout Labeling
1196 \labelwidthstring 00.00.0000
1197 LyX chinese-simplified
1200 \begin_layout Labeling
1201 \labelwidthstring 00.00.0000
1203 \begin_inset Branch CJK
1207 \begin_layout Standard
1209 \lang chinese-simplified
1220 \begin_layout Labeling
1221 \labelwidthstring 00.00.0000
1225 \begin_layout Labeling
1226 \labelwidthstring 00.00.0000
1230 \begin_layout Itemize
1231 Package clash CJK / Arabi
1234 \begin_layout Subsection*
1235 Chinese (traditional)
1238 \begin_layout Standard
1239 \begin_inset Branch CJK
1243 \begin_layout Standard
1245 \lang chinese-traditional
1249 \lang chinese-traditional
1260 \begin_layout Labeling
1261 \labelwidthstring 00.00.0000
1262 LyX chinese-traditional
1265 \begin_layout Labeling
1266 \labelwidthstring 00.00.0000
1268 \begin_inset Branch CJK
1272 \begin_layout Standard
1274 \lang chinese-traditional
1285 \begin_layout Labeling
1286 \labelwidthstring 00.00.0000
1290 \begin_layout Labeling
1291 \labelwidthstring 00.00.0000
1295 \begin_layout Itemize
1296 The different CJK languages (simplified and traditional Chinese, Japanese,
1297 and Korean) require different fonts but only one CJK-font can be set in
1301 \begin_layout Subsection*
1305 \begin_layout Standard
1306 \begin_inset Branch polyglossia-only
1313 \lang churchslavonic
1314 Црькъвьнословѣ́ньскъ ѩꙁꙑ́къ
1318 црькъвьнословѣньскꙑ славєнскій ѧꙁꙑкъ
1320 · богоуслоужєбьнъ ѩꙁꙑкъ ѥстъ · ижє мъногꙑ православьнꙑ црькъви словѣньскъ
1321 странъ польꙃоуѭтъ ⁙ Црькъвьнословѣньскъ ѩꙁꙑкъ словѣньска ѩꙁꙑка нꙑнєшьнъ
1322 фѡнитїчьскъ и грамматїчьскъ иꙁводъ ѥстъ · сѫщии жє с І҄В вѣка ѥстъ
1330 \begin_layout Labeling
1331 \labelwidthstring 00.00.0000
1332 Polyglossia churchslavonic
1335 \begin_layout Labeling
1336 \labelwidthstring 00.00.0000
1340 \begin_layout Labeling
1341 \labelwidthstring 00.00.0000
1345 \begin_layout Subsection*
1349 \begin_layout Standard
1350 \begin_inset Branch polyglossia-only
1357 ⲥⲟⲩⲙⲟⲥⲉ ⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲩϣⲏϣ ⲉ ⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ.
1358 ⲟⲩⲛ ϭⲟⲙ ⲙⲙⲟⲩ ⲉⲧⲣⲉⲩⲙⲉⲉⲩⲉ ⲁⲩⲱ ϣϣⲉ ⲉⲧⲣⲉⲩⲣ-ⲙⲛⲧⲙⲁⲓⲥⲟⲛ.
1369 \begin_layout Labeling
1370 \labelwidthstring 00.00.0000
1374 \begin_layout Labeling
1375 \labelwidthstring 00.00.0000
1379 \begin_layout Standard
1383 \begin_layout Subsection*
1393 skupni je naziv za nacionalni standardni jezik Hrvata, te za skup narječja
1394 i govora kojima govore ili su nekada govorili Hrvati.
1397 \begin_layout Labeling
1398 \labelwidthstring 00.00.0000
1402 \begin_layout Labeling
1403 \labelwidthstring 00.00.0000
1404 Polyglossia croatian
1407 \begin_layout Labeling
1408 \labelwidthstring 00.00.0000
1412 \begin_layout Subsection*
1422 neboli český jazyk je západoslovanský jazyk, nejbližší slovenštině, poté
1423 lužické srbštině a polštině.
1424 Patří mezi slovanské jazyky, do rodiny jazyků indoevropských.
1427 \begin_layout Labeling
1428 \labelwidthstring 00.00.0000
1432 \begin_layout Labeling
1433 \labelwidthstring 00.00.0000
1437 \begin_layout Labeling
1438 \labelwidthstring 00.00.0000
1442 \begin_layout Itemize
1443 Sometimes, documents with Czech or Slovak text and a table fail to compile
1444 (incompatibility of array or multirow packages with Babel-Czech and Babel-Slova
1448 \begin_layout Subsection*
1458 er et nordgermansk sprog af den østnordiske (kontinentale) gruppe, der
1460 seks millioner mennesker.
1461 Det er stærkt påvirket af plattysk.
1464 \begin_layout Labeling
1465 \labelwidthstring 00.00.0000
1469 \begin_layout Labeling
1470 \labelwidthstring 00.00.0000
1474 \begin_layout Labeling
1475 \labelwidthstring 00.00.0000
1479 \begin_layout Subsection*
1481 \begin_inset space ~
1487 \begin_layout Standard
1488 \begin_inset Branch polyglossia-only
1492 \begin_layout Standard
1493 \begin_inset Branch conflict-luatex
1500 ދިވެހިބަހަކީ ދިވެހިރާއްޖޭގެ ރަސްމީ ބަހެވެ.
1501 މި ބަހުން ވާހަކަ ދައްކައި އުޅެނީ ދިވެހިރާއްޖޭގެ އަހުލުވެރިންގެ އިތުރުން
1502 ހިންދުސްތާނުގެ މަލިކު ގެ އަހުލުވެރިންނެވެ.
1515 \begin_layout Labeling
1516 \labelwidthstring 00.00.0000
1520 \begin_layout Labeling
1521 \labelwidthstring 00.00.0000
1525 \begin_layout Labeling
1526 \labelwidthstring 00.00.0000
1530 \begin_layout Subsection*
1541 is een West-Germaanse taal en de moedertaal van de meeste inwoners van
1542 Nederland, België en Suriname.
1543 In de Europese Unie spreken ongeveer 23 miljoen mensen Nederlands als eerste
1544 taal, en een bijkomende vijf miljoen als tweede taal.
1547 \begin_layout Labeling
1548 \labelwidthstring 00.00.0000
1552 \begin_layout Labeling
1553 \labelwidthstring 00.00.0000
1554 Polyglossia dutch [babelshorthands=true]
1557 \begin_layout Labeling
1558 \labelwidthstring 00.00.0000
1562 \begin_layout Subsection*
1571 is a West Germanic language that is closely related to Frisian and Low
1573 Its vocabulary has been significantly influenced by other Germanic languages,
1574 particularly Norse, and to a greater extent by Latin and French.
1577 \begin_layout Labeling
1578 \labelwidthstring 00.00.0000
1582 \begin_layout Labeling
1583 \labelwidthstring 00.00.0000
1584 Polyglossia english [variant=american]
1587 \begin_layout Labeling
1588 \labelwidthstring 00.00.0000
1592 \begin_layout Subsubsection*
1596 \begin_layout Labeling
1597 \labelwidthstring 00.00.0000
1601 \begin_layout Labeling
1602 \labelwidthstring 00.00.0000
1603 Polyglossia english [variant=australian]
1606 \begin_layout Labeling
1607 \labelwidthstring 00.00.0000
1611 \begin_layout Labeling
1612 \labelwidthstring 00.00.0000
1616 \begin_layout Subsubsection*
1618 \begin_inset space ~
1624 \begin_layout Labeling
1625 \labelwidthstring 00.00.0000
1629 \begin_layout Labeling
1630 \labelwidthstring 00.00.0000
1631 Polyglossia english [variant=canadian] # Polyglossia support still missing
1634 \begin_layout Labeling
1635 \labelwidthstring 00.00.0000
1639 \begin_layout Subsubsection*
1641 \begin_inset space ~
1645 \begin_inset space ~
1651 \begin_layout Labeling
1652 \labelwidthstring 00.00.0000
1656 \begin_layout Labeling
1657 \labelwidthstring 00.00.0000
1658 Polyglossia english [variant=newzealand]
1661 \begin_layout Labeling
1662 \labelwidthstring 00.00.0000
1666 \begin_layout Subsubsection*
1670 \begin_layout Labeling
1671 \labelwidthstring 00.00.0000
1675 \begin_layout Labeling
1676 \labelwidthstring 00.00.0000
1677 Polyglossia english [variant=american]
1680 \begin_layout Labeling
1681 \labelwidthstring 00.00.0000
1685 \begin_layout Subsubsection*
1689 \begin_layout Labeling
1690 \labelwidthstring 00.00.0000
1694 \begin_layout Labeling
1695 \labelwidthstring 00.00.0000
1696 Polyglossia english [variant=british]
1699 \begin_layout Labeling
1700 \labelwidthstring 00.00.0000
1704 \begin_layout Subsection*
1716 la Lingvo Internacia
1718 , estas la plej disvastigita internacia planlingvo.
1719 En 1887 Esperanton parolis nur manpleno da homoj; Esperanto havis unu el
1720 la plej malgrandaj lingvo-komunumoj de la mondo.
1721 Ĝi funkciis dekomence kiel lingvo de alternativa komunikado kaj de arta
1725 \begin_layout Labeling
1726 \labelwidthstring 00.00.0000
1730 \begin_layout Labeling
1731 \labelwidthstring 00.00.0000
1732 Polyglossia esperanto
1735 \begin_layout Labeling
1736 \labelwidthstring 00.00.0000
1737 LangCode eo_EO (no country code but name of hunspell dictionary)
1740 \begin_layout Subsection*
1750 (varasem nimetus: maakeel) on läänemeresoome lõunarühma kuuluv keel.
1751 Selle lähemad sugulased on läänemeresoome keeled vadja ja liivi keel.
1757 Tähed f, š, z ja ž esinevad ainult võõrsõnades (nt šokolaad).
1760 \begin_layout Labeling
1761 \labelwidthstring 00.00.0000
1765 \begin_layout Labeling
1766 \labelwidthstring 00.00.0000
1767 Polyglossia estonian
1770 \begin_layout Labeling
1771 \labelwidthstring 00.00.0000
1775 \begin_layout Subsection*
1779 \begin_layout Standard
1780 \begin_inset Branch CJK
1784 \begin_layout Standard
1785 \begin_inset Branch conflict-luatex
1789 \begin_layout Standard
1790 \begin_inset Branch conflict-babel-non-TeX-fonts
1795 \begin_inset Note Note
1798 \begin_layout Plain Layout
1799 Dummy paragraph to set language inside quote
1810 «فارسی» و «پارسی» به اینجا تغییر مسیر دارند.
1811 برای دیگر کاربردهای این دو، فارسی (ابهامزدایی) و پارسی (ابهامزدایی) را
1830 \begin_layout Standard
1831 \begin_inset Branch debug
1835 \begin_layout Standard
1837 \begin_inset Quotes eld
1844 \begin_layout Plain Layout
1854 \begin_inset Quotes erd
1857 , the input encoding
1858 \begin_inset Quotes eld
1865 \begin_layout Plain Layout
1875 \begin_inset Quotes erd
1878 and the font encoding
1879 \begin_inset Quotes eld
1886 \begin_layout Plain Layout
1900 \begin_inset Quotes erd
1906 \begin_layout Standard
1908 \begin_inset Note Note
1911 \begin_layout Plain Layout
1918 \begin_inset Note Note
1921 \begin_layout Plain Layout
1930 \begin_layout Standard
1932 \begin_inset Note Note
1935 \begin_layout Plain Layout
1941 µ ¶ · ¸ ¹ º » ¼ ½ ¾ ¿
1944 \begin_layout Standard
1945 C0 À Á Â Ã Ä Å Æ Ç È É Ê Ë Ì Í Î Ï
1948 \begin_layout Standard
1949 D0 Ð Ñ Ò Ó Ô Õ Ö × Ø Ù Ú Û Ü Ý Þ ß
1952 \begin_layout Standard
1953 E0 à á â ã ä å æ ç è é ê ë ì í î ï
1956 \begin_layout Standard
1957 F0 ð ñ ò ó ô õ ö ÷ ø ù ú û ü ý þ ÿ
1965 \begin_layout Standard
1968 \begin_inset Note Note
1971 \begin_layout Plain Layout
1972 Czech dummy paragraph to reset input-encoding with
1973 \begin_inset Quotes eld
1977 \begin_inset Quotes erd
1988 \begin_layout Labeling
1989 \labelwidthstring 00.00.0000
1993 \begin_layout Labeling
1994 \labelwidthstring 00.00.0000
1998 \begin_layout Labeling
1999 \labelwidthstring 00.00.0000
2000 Script Persian < Arabic (RTL)
2003 \begin_layout Labeling
2004 \labelwidthstring 00.00.0000
2008 \begin_layout Itemize
2009 Fails with input encoding
2010 \begin_inset Quotes eld
2014 \begin_inset Quotes erd
2020 \begin_layout Subsection*
2030 (suomi) on uralilaisten kielten itämerensuomalaiseen ryhmään kuuluva kieli.
2031 Sitä puhuu äidinkielenään Suomessa 4,9 miljoonaa ja toisena kielenä 0,5
2033 Suurimmat suomea puhuvat vähemmistöt ovat Ruotsissa, Norjassa ja Venäjällä.
2036 \begin_layout Labeling
2037 \labelwidthstring 00.00.0000
2041 \begin_layout Labeling
2042 \labelwidthstring 00.00.0000
2046 \begin_layout Labeling
2047 \labelwidthstring 00.00.0000
2051 \begin_layout Subsection*
2055 \begin_layout Standard
2056 \begin_inset Branch conflict-babel-non-TeX-fonts
2067 est une langue indo-européenne de la famille des langues romanes.
2068 Le français s'est formé en France (variété de la «
2069 \begin_inset space ~
2073 \begin_inset space ~
2076 », qui est la langue de la partie septentrionale du pays).
2084 \begin_layout Labeling
2085 \labelwidthstring 00.00.0000
2089 \begin_layout Labeling
2090 \labelwidthstring 00.00.0000
2094 \begin_layout Labeling
2095 \labelwidthstring 00.00.0000
2099 \begin_layout Itemize
2100 Babel-french conflicts with Xe/LuaTeX and non-TeX fonts.
2103 \begin_layout Subsection*
2105 \begin_inset space ~
2111 \begin_layout Standard
2112 \begin_inset Branch babel-only
2116 \begin_layout Standard
2117 \begin_inset Branch conflict-babel-non-TeX-fonts
2124 Deuxième province la plus peuplée du Canada, derrière l'Ontario, le Québec
2125 compte une population composée d'une grande majorité de francophones.
2138 \begin_layout Labeling
2139 \labelwidthstring 00.00.0000
2143 \begin_layout Labeling
2144 \labelwidthstring 00.00.0000
2148 \begin_layout Subsection*
2159 e je une lenghe romanze de famee des lenghis retichis, che e je fevelade
2160 soredut intal Friûl, ma ancje vie pal mont.
2163 \begin_layout Labeling
2164 \labelwidthstring 00.00.0000
2168 \begin_layout Labeling
2169 \labelwidthstring 00.00.0000
2173 \begin_layout Labeling
2174 \labelwidthstring 00.00.0000
2178 \begin_layout Subsection*
2182 \begin_layout Standard
2183 \begin_inset Branch conflict-es-gl
2194 é a lingua románica propia da nacionalidade histórica de Galicia, onde
2195 é usada de xeito habitual por máis de dous millóns de persoas.
2203 \begin_layout Standard
2204 \begin_inset Branch polyglossia-only
2215 é a lingua románica propia da nacionalidade histórica de Galicia, onde
2216 é usada de xeito habitual por máis de dous millóns de persoas.
2224 \begin_layout Labeling
2225 \labelwidthstring 00.00.0000
2229 \begin_layout Labeling
2230 \labelwidthstring 00.00.0000
2231 Polyglossia galician
2234 \begin_layout Labeling
2235 \labelwidthstring 00.00.0000
2239 \begin_layout Subsection*
2243 \begin_layout Standard
2246 \begin_inset Branch babel-only
2250 \begin_layout Standard
2253 \begin_inset Branch only-as-document-language
2263 — ქართველების მშობლიური ენა, საქართველოს სახელმწიფო ენა (აფხაზეთის ავტონომიურ
2264 რესპუბლიკაში, მასთან ერთად სახელმწიფო ენად აღიარებულია აფხაზური ენა).
2265 ქართულ ენაზე 5 მილიონზე მეტი ადამიანი ლაპარაკობს.
2278 \begin_layout Labeling
2279 \labelwidthstring 00.00.0000
2283 \begin_layout Labeling
2284 \labelwidthstring 00.00.0000
2288 \begin_layout Labeling
2289 \labelwidthstring 00.00.0000
2293 \begin_layout Itemize
2294 No T8K, T8M fonts encoding definitions in TeXLive16 (but in CTAN package
2296 \begin_inset Quotes eld
2300 \begin_inset Quotes erd
2306 \begin_layout Itemize
2307 Babel-Georgian claims to work with non-TeX fonts.
2308 However, it selects the obsolete font encodings EU1/EU2 resulting in
2309 \begin_inset Quotes eld
2313 \begin_inset Quotes erd
2316 errors because the fallback font
2317 \begin_inset Quotes eld
2321 \begin_inset Quotes erd
2324 does not contain Georgian characters.
2327 \begin_layout Subsection*
2343 ist eine westgermanische Sprache.
2349 Ihr Sprachraum umfasst Deutschland, Österreich, die Deutschschweiz, Liechtenstei
2350 n, Luxemburg, Ostbelgien, Südtirol, das Elsass und Lothringen sowie Nordschleswi
2352 Außerdem ist sie eine Minderheitensprache in einigen europäischen und außereuro
2353 päischen Ländern, z.
2355 in Rumänien und Südafrika, sowie Nationalsprache im afrikanischen Namibia.
2358 \begin_layout Labeling
2359 \labelwidthstring 00.00.0000
2363 \begin_layout Labeling
2364 \labelwidthstring 00.00.0000
2365 Polyglossia german [variant=german,spelling=new,babelshorthands=true]
2368 \begin_layout Labeling
2369 \labelwidthstring 00.00.0000
2373 \begin_layout Subsubsection*
2375 \begin_inset space ~
2379 \begin_inset space ~
2388 Für alle, die die Rechtschreibreform 1996 für puren Stuß halten.
2391 \begin_layout Labeling
2392 \labelwidthstring 00.00.0000
2396 \begin_layout Labeling
2397 \labelwidthstring 00.00.0000
2398 Polyglossia german [variant=german,spelling=old,babelshorthands=true]
2401 \begin_layout Labeling
2402 \labelwidthstring 00.00.0000
2406 \begin_layout Subsubsection*
2408 \begin_inset space ~
2420 \begin_layout Labeling
2421 \labelwidthstring 00.00.0000
2425 \begin_layout Labeling
2426 \labelwidthstring 00.00.0000
2427 Polyglossia german [variant=austrian,spelling=new,babelshorthands=true]
2430 \begin_layout Labeling
2431 \labelwidthstring 00.00.0000
2435 \begin_layout Subsubsection*
2437 \begin_inset space ~
2441 \begin_inset space ~
2445 \begin_inset space ~
2454 Grüße vom Gotthardpaß
2457 \begin_layout Labeling
2458 \labelwidthstring 00.00.0000
2462 \begin_layout Labeling
2463 \labelwidthstring 00.00.0000
2464 Polyglossia german [variant=austrian,spelling=old,babelshorthands=true]
2467 \begin_layout Labeling
2468 \labelwidthstring 00.00.0000
2472 \begin_layout Labeling
2473 \labelwidthstring 00.00.0000
2477 \begin_layout Subsubsection*
2479 \begin_inset space ~
2491 \begin_layout Labeling
2492 \labelwidthstring 00.00.0000
2496 \begin_layout Labeling
2497 \labelwidthstring 00.00.0000
2501 \begin_layout Labeling
2502 \labelwidthstring 00.00.0000
2503 Polyglossia german [variant=swiss,spelling=new,babelshorthands=true]
2506 \begin_layout Labeling
2507 \labelwidthstring 00.00.0000
2511 \begin_layout Subsubsection*
2513 \begin_inset space ~
2517 \begin_inset space ~
2521 \begin_inset space ~
2530 Grüsse aus dem Ballokal!
2533 \begin_layout Labeling
2534 \labelwidthstring 00.00.0000
2538 \begin_layout Labeling
2539 \labelwidthstring 00.00.0000
2543 \begin_layout Labeling
2544 \labelwidthstring 00.00.0000
2548 \begin_layout Labeling
2549 \labelwidthstring 00.00.0000
2550 PolyglossiaOpts variant=swiss,spelling=old,babelshorthands=true
2553 \begin_layout Labeling
2554 \labelwidthstring 00.00.0000
2558 \begin_layout Subsection*
2569 είναι μια από τις ινδοευρωπαϊκές γλώσσες και αποτελεί το μοναδικό μέλος
2570 ενός ανεξάρτητου κλάδου, αυτής της οικογένειας γλωσσών, ενώ είναι η επίσημη
2571 γλώσσα της Ελλάδος και της Κύπρου.
2574 \begin_layout Labeling
2575 \labelwidthstring 00.00.0000
2579 \begin_layout Labeling
2580 \labelwidthstring 00.00.0000
2581 Polyglossia greek, variant=monotonic
2584 \begin_layout Labeling
2585 \labelwidthstring 00.00.0000
2589 \begin_layout Labeling
2590 \labelwidthstring 00.00.0000
2594 \begin_layout Itemize
2595 Babel-Greek allows only one Greek variant per document.
2598 \begin_layout Itemize
2599 With TeX-Fonts, Latin letters in Greek text are converted to Greek according
2601 \begin_inset Quotes eld
2605 \begin_inset Quotes erd
2609 All foreign words and abbreviations must be marked (
2611 Ηλεκτρική αντίσταση 5
2612 \begin_inset space ~
2620 \begin_inset Formula $\ne$
2624 \begin_inset space ~
2632 \begin_layout Subsubsection*
2634 \begin_inset space ~
2640 \begin_layout Standard
2641 \begin_inset Branch polyglossia-only
2648 Ὅτι μὲν ὑμεῖς, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, πεπόνθατε ὑπὸ τῶν ἐμῶν κατηγόρων, οὐκ
2649 οἶδα· ἐγὼ δ' οὖν καὶ αὐτὸς ὑπ' αὐτῶν ὀλίγου ἐμαυτοῦ ἐπελαθόμην, οὕτω πιθανῶς
2651 Καίτοι ἀληθές γε ὡς ἔπος εἰπεῖν οὐδὲν εἰρήκασιν.
2659 \begin_layout Labeling
2660 \labelwidthstring 00.00.0000
2664 \begin_layout Labeling
2665 \labelwidthstring 00.00.0000
2668 languageattribute{greek}{ancient}
2671 \begin_layout Labeling
2672 \labelwidthstring 00.00.0000
2673 Polyglossia greek [variant=ancient]
2676 \begin_layout Labeling
2677 \labelwidthstring 00.00.0000
2678 InternalEncoding true
2681 \begin_layout Labeling
2682 \labelwidthstring 00.00.0000
2686 \begin_layout Labeling
2687 \labelwidthstring 00.00.0000
2691 \begin_layout Subsubsection*
2693 \begin_inset space ~
2699 \begin_layout Standard
2700 \begin_inset Branch polyglossia-only
2706 \lang polutonikogreek
2707 Ἡ δ' ἀπὸ τῆς Ἑλλάδος ἀποδημία του ἐγένετο πρόξενος πολλῶν ἀδίκων κρίσεων
2708 περὶ προσώπων καὶ πραγμάτων καὶ πρῶτα πρῶτα τῆς περὶ ἧς ἀνωτέρω ἔγινε λόγος
2709 πρὸς τὸν κλῆρον συμπεριφορᾶς του.
2717 \begin_layout Labeling
2718 \labelwidthstring 00.00.0000
2719 Babel polutonikogreek
2722 \begin_layout Labeling
2723 \labelwidthstring 00.00.0000
2724 Polyglossia greek [variant=polytonic]
2727 \begin_layout Labeling
2728 \labelwidthstring 00.00.0000
2729 InternalEncoding true
2732 \begin_layout Labeling
2733 \labelwidthstring 00.00.0000
2737 \begin_layout Labeling
2738 \labelwidthstring 00.00.0000
2742 \begin_layout Subsection*
2746 \begin_layout Standard
2747 \begin_inset Branch conflict-luatex
2751 \begin_layout Standard
2752 \begin_inset Branch conflict-babel-non-TeX-fonts
2757 \begin_inset Note Note
2760 \begin_layout Plain Layout
2761 Dummy paragraph to set language inside quote
2772 עִבְרִית היא שפה שמית, ממשפחת השפות האפרו-אסיאתיות, הידועה כשפתם של היהודים
2773 ושל השומרונים, אשר ניב מודרני שלה (עברית ישראלית) הוא שפתה הרשמית של מדינת
2774 ישראל, מעמד שעוגן בשנת
2795 \nospellcheck default
2805 בחוק יסוד: ישראל – מדינת הלאום של העם היהודי.
2818 \begin_layout Standard
2819 \begin_inset Branch debug
2823 \begin_layout Standard
2825 \begin_inset Quotes eld
2832 \begin_layout Plain Layout
2842 \begin_inset Quotes erd
2845 , the input encoding
2846 \begin_inset Quotes eld
2853 \begin_layout Plain Layout
2863 \begin_inset Quotes erd
2866 and the font encoding
2867 \begin_inset Quotes eld
2874 \begin_layout Plain Layout
2888 \begin_inset Quotes erd
2894 \begin_layout Standard
2896 \begin_inset Note Note
2899 \begin_layout Plain Layout
2906 \begin_inset Note Note
2909 \begin_layout Plain Layout
2918 \begin_layout Standard
2920 \begin_inset Note Note
2923 \begin_layout Plain Layout
2929 µ ¶ · ¸ ¹ º » ¼ ½ ¾ ¿
2932 \begin_layout Standard
2933 C0 À Á Â Ã Ä Å Æ Ç È É Ê Ë Ì Í Î Ï
2936 \begin_layout Standard
2937 D0 Ð Ñ Ò Ó Ô Õ Ö × Ø Ù Ú Û Ü Ý Þ ß
2940 \begin_layout Standard
2941 E0 à á â ã ä å æ ç è é ê ë ì í î ï
2944 \begin_layout Standard
2945 F0 ð ñ ò ó ô õ ö ÷ ø ù ú û ü ý þ ÿ
2953 \begin_layout Labeling
2954 \labelwidthstring 00.00.0000
2958 \begin_layout Labeling
2959 \labelwidthstring 00.00.0000
2963 \begin_layout Labeling
2964 \labelwidthstring 00.00.0000
2968 \begin_layout Labeling
2969 \labelwidthstring 00.00.0000
2973 \begin_layout Itemize
2974 With non-standard article-like classes (i.e.
2975 document classes not defining
2977 chapter), numbered sections and
2978 \begin_inset Quotes eld
2982 \begin_inset Quotes erd
2988 \begin_layout Itemize
2989 Hebrew TeX fonts are not included with TeXLive.
2992 \begin_layout Itemize
2993 With XeTeX there is a decent selection of free-licensed fonts, e.g.:
2997 \begin_layout Itemize
2998 Serif: David/Frank Ruhl (Culmus or Google fonts).
3001 \begin_layout Itemize
3002 Sans-serif: DejaVu Sans Serif, Alef
3005 \begin_layout Itemize
3006 Monospace: Miriam Libre (Culmus or Google Fonts).
3009 \begin_layout Itemize
3010 LuaTeX fails with RTL issues
3014 \begin_layout Itemize
3015 Hebrew fails with Xe/LuaTeX and 8-bit TeX fonts (driver error with XeTeX,
3024 already loaded) with LuaTeX).
3027 \begin_layout Subsection*
3031 \begin_layout Standard
3032 \begin_inset Branch polyglossia-only
3042 विश्व की एक प्रमुख भाषा है एवं भारत की राजभाषा है। केंद्रीय स्तर पर भारत
3043 में दूसरी आधिकारिक भाषा अंग्रेजी है। यह हिंदुस्तानी भाषा की एक मानकीकृत
3044 रूप है जिसमें संस्कृत के तत्सम तथा तद्भव शब्दों का प्रयोग अधिक है और अरबी-फ़ारस
3053 \begin_layout Labeling
3054 \labelwidthstring 00.00.0000
3058 \begin_layout Labeling
3059 \labelwidthstring 00.00.0000
3063 \begin_layout Labeling
3064 \labelwidthstring 00.00.0000
3068 \begin_layout Subsection*
3079 az uráli nyelvcsalád tagja, a finnugor nyelvek közé tartozó ugor nyelvek
3081 Legközelebbi rokonai a manysi és a hanti nyelv, majd utánuk az udmurt,
3082 a komi, a mari és a mordvin nyelvek.
3085 \begin_layout Standard
3088 \begin_inset Note Note
3091 \begin_layout Plain Layout
3092 Czech dummy paragraph to reset input-encoding with
3093 \begin_inset Quotes eld
3097 \begin_inset Quotes erd
3108 \begin_layout Labeling
3109 \labelwidthstring 00.00.0000
3113 \begin_layout Labeling
3114 \labelwidthstring 00.00.0000
3118 \begin_layout Labeling
3119 \labelwidthstring 00.00.0000
3123 \begin_layout Subsection*
3133 er vesturnorrænt, germanskt og indóevrópskt tungumál sem er einkum talað
3134 og ritað á Íslandi og er móðurmál langflestra Íslendinga.
3135 Það hefur tekið minni breytingum frá fornnorrænu en önnur norræn mál og
3136 er skyldara norsku og færeysku en sænsku og dönsku.
3139 \begin_layout Labeling
3140 \labelwidthstring 00.00.0000
3144 \begin_layout Labeling
3145 \labelwidthstring 00.00.0000
3146 Polyglossia icelandic
3149 \begin_layout Labeling
3150 \labelwidthstring 00.00.0000
3154 \begin_layout Itemize
3155 The nordic characters ð and Þ are missing in LaTeX 7-bit (OT1) fonts (Computer
3159 \begin_layout Subsection*
3169 adalah bentuk standar bahasa Melayu yang dijadikan sebagai bahasa resmi
3170 Republik Indonesia dan bahasa persatuan bangsa Indonesia
3173 \begin_layout Labeling
3174 \labelwidthstring 00.00.0000
3178 \begin_layout Labeling
3179 \labelwidthstring 00.00.0000
3183 \begin_layout Labeling
3184 \labelwidthstring 00.00.0000
3188 \begin_layout Subsection*
3198 es un lingua auxiliar international naturalistic basate super le vocabulos
3199 commun al major linguas europee e super un grammatica anglo-romance simple,
3200 initialmente publicate in 1951 per International Auxiliary Language Association
3204 \begin_layout Labeling
3205 \labelwidthstring 00.00.0000
3209 \begin_layout Labeling
3210 \labelwidthstring 00.00.0000
3211 Polyglossia interlingua
3214 \begin_layout Labeling
3215 \labelwidthstring 00.00.0000
3216 LangCode ia_IA (no country code but name of hunspell dictionary)
3219 \begin_layout Subsection*
3226 Is ceann de na teangacha Ceilteacha í
3230 , agus ceann den dtrí cinn de theangacha Ceilteacha ar a dtugtar na teangacha
3231 Gaelacha go háirithe.
3234 \begin_layout Labeling
3235 \labelwidthstring 00.00.0000
3239 \begin_layout Labeling
3240 \labelwidthstring 00.00.0000
3244 \begin_layout Labeling
3245 \labelwidthstring 00.00.0000
3249 \begin_layout Subsection*
3253 \begin_layout Labeling
3254 \labelwidthstring 00.00.0000
3258 \begin_layout Labeling
3259 \labelwidthstring 00.00.0000
3263 \begin_layout Labeling
3264 \labelwidthstring 00.00.0000
3268 \begin_layout Subsection*
3270 \begin_inset space ~
3276 \begin_layout Standard
3277 \begin_inset Branch only-as-document-language
3287 (にほんご、にっぽんご[注 1])は、主に日本国内や日本人同士の間で使用されている言語である。
3295 \begin_layout Labeling
3296 \labelwidthstring 00.00.0000
3300 \begin_layout Labeling
3301 \labelwidthstring 00.00.0000
3305 \begin_layout Labeling
3306 \labelwidthstring 00.00.0000
3307 Requires japanese (platex) or non-TeX fonts
3310 \begin_layout Itemize
3311 Does not work with pdfLaTeX and conflicts with the
3319 \begin_layout Itemize
3320 XeTeX and LuaTeX work only with non-TeX fonts.
3323 \begin_layout Itemize
3324 Does not work as secondary language unless the document encoding is set
3325 to one of the special
3326 \begin_inset Quotes gld
3330 \begin_inset Quotes grd
3333 input encodings or non-TeX fonts are used.
3336 \begin_layout Itemize
3337 Wrong characters/encoding in the PDF-bookmarks (toc) can be fixed with the
3339 \begin_inset Quotes eld
3343 \begin_inset Quotes erd
3350 usepackage{pxjahyper}
3352 (for non-TeX fonts).
3355 \begin_layout Subsection*
3357 \begin_inset space ~
3363 \begin_layout Standard
3364 \begin_inset Branch CJK
3374 (にほんご、にっぽんご[注 1])は、主に日本国内や日本人同士の間で使用されている言語である。
3380 \begin_inset Branch polyglossia-only
3384 \begin_layout Standard
3385 \begin_inset Branch conflict-ko
3389 \begin_layout Standard
3390 \begin_inset Branch conflict-luatex
3400 (にほんご、にっぽんご[注 1])は、主に日本国内や日本人同士の間で使用されている言語である。
3418 \begin_layout Labeling
3419 \labelwidthstring 00.00.0000
3423 \begin_layout Labeling
3424 \labelwidthstring 00.00.0000
3428 \begin_layout Labeling
3429 \labelwidthstring 00.00.0000
3433 \begin_layout Labeling
3434 \labelwidthstring 00.00.0000
3438 \begin_layout Itemize
3439 The different CJK languages (simplified and traditional Chinese, Japanese,
3440 and Korean) require different fonts but only one CJK-font can be set in
3444 \begin_layout Itemize
3445 Package clash CJK, Arabi/Farsi
3448 \begin_layout Itemize
3450 \begin_inset Quotes eld
3454 \begin_inset Quotes erd
3457 encoding does not work with fonts in Debian's texlive-lang-japanese.
3459 \begin_inset Quotes eld
3463 \begin_inset Quotes erd
3467 \begin_inset Quotes eld
3471 \begin_inset Quotes erd
3477 \begin_layout Itemize
3478 XeTeX and LuaTeX work only with non-TeX fonts.
3483 \begin_layout Itemize
3492 if the document contains text marked up as Korean.
3495 \begin_layout Itemize
3500 affects some non-Japanese characters (here, missing U+2059 FIVE DOT PUNCTUATION
3501 (Church Slavonic) and some typographical quotes).
3505 \begin_layout Subsection*
3509 \begin_layout Standard
3510 \begin_inset Branch polyglossia-only
3517 ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಾಮುಖ್ಯವುಳ್ಳ ಭಾಷೆಯೂ ಭಾರತದ ಪುರಾತನವಾದ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೂ
3518 ಆಗಿರುವ ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಅದರ ವಿವಿಧ ರೂಪಗಳಲ್ಲಿ ಸುಮಾರು ೪೫ ದಶಲಕ್ಷ ಜನರು ಆಡು ನುಡಿಯಾಗಿ
3520 ಕನ್ನಡ ಕರ್ನಾಟಕ ರಾಜ್ಯದ ಆಡಳಿತ ಭಾಷೆ.
3528 \begin_layout Labeling
3529 \labelwidthstring 00.00.0000
3533 \begin_layout Labeling
3534 \labelwidthstring 00.00.0000
3538 \begin_layout Labeling
3539 \labelwidthstring 00.00.0000
3543 \begin_layout Subsection*
3550 Қазақ тілі (латын: qazaq tili) — Қазақстан Республикасының мемлекеттік тілі,
3551 сонымен қатар Ресей, Өзбекстан, Қытай, Моңғолия жəне т.б.
3552 елдерде тұратын қазақтардың ана тілі.
3555 \begin_layout Labeling
3556 \labelwidthstring 00.00.0000
3560 \begin_layout Labeling
3561 \labelwidthstring 00.00.0000
3562 Script Cyrillic/Latin/Arabic
3565 \begin_layout Labeling
3566 \labelwidthstring 00.00.0000
3570 \begin_layout Itemize
3571 Not supported by Babel nor Polyglossia.
3574 \begin_layout Itemize
3575 Setting text to this language has only effect on spell-checking.
3578 \begin_layout Itemize
3579 For documents using only Cyrillic (and basic Latin) letters, you may get
3580 rid of the auto-inserted
3581 \begin_inset Quotes eld
3587 \begin_inset Quotes erd
3590 commands by setting the document font encoding to
3591 \begin_inset Quotes eld
3595 \begin_inset Quotes erd
3602 \begin_layout Itemize
3603 The correct font encoding for Kazakz with Cyrillic is T2C which contains
3604 required letters like the turned e (
3607 However, LyX currently would override this with
3608 \begin_inset Quotes eld
3614 \begin_inset Quotes erd
3620 \begin_layout Itemize
3621 As of 2018, Kazakh is written in Cyrillic or Latin in Kazakhstan and in
3622 Cyrillic in Mongolia.
3623 Kazakh speakers in China, Iran, and Afghanistan also use an Arabic-derived
3627 \begin_layout Subsection*
3631 \begin_layout Standard
3632 \begin_inset Branch polyglossia-only
3636 \begin_layout Standard
3637 \begin_inset Branch conflict-luatex
3652 ខេមរភាសាខ្មែរ គឺជាភាសារបស់ ប្រជាជាតិខ្មែរ ។ ភាសាសំស្ក្រឹត និងភាសាបាលីបានជួយបង្ក
3653 ើ ភាសា ព្រោះភាសាខ្មែរបានខ្ចីពាក្យច្រើនពីភាសាអស់នោះ ។
3666 \begin_layout Labeling
3667 \labelwidthstring 00.00.0000
3671 \begin_layout Labeling
3672 \labelwidthstring 00.00.0000
3676 \begin_layout Labeling
3677 \labelwidthstring 00.00.0000
3681 \begin_layout Subsection*
3685 \begin_layout Standard
3686 \begin_inset Branch polyglossia-only
3690 \begin_layout Standard
3691 \begin_inset Branch conflict-ko
3709 (朝鮮-)은 대한민국과 조선민주주의인민공 국, 옌볜 조선족 자치주의 공용어로, 대한민국에서는 한국어 또는 한국말이라고 부르고, 조선
3710 주주의인민공화국에서는 조선말, 중화인민공화국과 일본에서는 조선어(朝鮮語)라고 부 며, 러시아와 중앙아시아의 고려인들 사이에서는
3724 \begin_layout Labeling
3725 \labelwidthstring 00.00.0000
3729 \begin_layout Labeling
3730 \labelwidthstring 00.00.0000
3734 \begin_layout Labeling
3735 \labelwidthstring 00.00.0000
3737 \begin_inset Branch CJK
3741 \begin_layout Standard
3752 \begin_layout Labeling
3753 \labelwidthstring 00.00.0000
3757 \begin_layout Labeling
3758 \labelwidthstring 00.00.0000
3759 Requires CJK or Polyglossia
3762 \begin_layout Itemize
3763 The different CJK languages (simplified and traditional Chinese, Japanese,
3764 and Korean) require different fonts but only one CJK-font can be set in
3768 \begin_layout Itemize
3769 XeTeX and LuaTeX work only with non-TeX fonts.
3774 \begin_layout Itemize
3779 is ignored when using
3786 \begin_layout Itemize
3787 LuaTeX finishes with exit value 1
3795 \begin_layout LyX-Code
3798 directlua]:1: You cannot set field spec in a node of type glue
3801 \begin_layout Standard
3802 \paragraph_spacing single
3807 (unnumbered Version from Debian/stable, Mar
3808 \begin_inset space ~
3811 25 2016) has an error somewhere in the directlua definitions.
3812 This leads to LyX reporting a LaTeX error.
3813 The generated PDF can be viewed via
3816 \begin_inset space ~
3820 \begin_inset space ~
3824 \begin_inset space ~
3834 \begin_layout Subsection*
3838 \begin_layout Standard
3839 \begin_inset Branch babel-only
3846 Kurmancî an kurmanciya jorîn yek ji zaravayên zimanê kurdî ye.
3854 \begin_layout Standard
3855 \begin_inset Branch debug
3859 \begin_layout Standard
3861 \begin_inset Quotes eld
3868 \begin_layout Plain Layout
3878 \begin_inset Quotes erd
3881 , the input encoding
3882 \begin_inset Quotes eld
3889 \begin_layout Plain Layout
3899 \begin_inset Quotes erd
3902 and the font encoding
3903 \begin_inset Quotes eld
3910 \begin_layout Plain Layout
3924 \begin_inset Quotes erd
3930 \begin_layout Standard
3932 \begin_inset Note Note
3935 \begin_layout Plain Layout
3942 \begin_inset Note Note
3945 \begin_layout Plain Layout
3954 \begin_layout Standard
3956 \begin_inset Note Note
3959 \begin_layout Plain Layout
3965 µ ¶ · ¸ ¹ º » ¼ ½ ¾ ¿
3968 \begin_layout Standard
3969 C0 À Á Â Ã Ä Å Æ Ç È É Ê Ë Ì Í Î Ï
3972 \begin_layout Standard
3973 D0 Ð Ñ Ò Ó Ô Õ Ö × Ø Ù Ú Û Ü Ý Þ ß
3976 \begin_layout Standard
3977 E0 à á â ã ä å æ ç è é ê ë ì í î ï
3980 \begin_layout Standard
3981 F0 ð ñ ò ó ô õ ö ÷ ø ù ú û ü ý þ ÿ
3989 \begin_layout Labeling
3990 \labelwidthstring 00.00.0000
3994 \begin_layout Labeling
3995 \labelwidthstring 00.00.0000
3999 \begin_layout Subsection*
4003 \begin_layout Standard
4004 \begin_inset Branch polyglossia-only
4014 ແມ່ນພາສາລັດຖະການຂອງ ສາທາລະນະລັດ ປະຊາທິປະໄຕ ປະຊາຊົນລາວ.
4022 \begin_layout Labeling
4023 \labelwidthstring 00.00.0000
4027 \begin_layout Labeling
4028 \labelwidthstring 00.00.0000
4032 \begin_layout Labeling
4033 \labelwidthstring 00.00.0000
4037 \begin_layout Subsection*
4047 , sive sermo Latinus, est lingua Indoeuropaea, qua primum Latini universi
4048 et Romani antiqui in primis loquebantur, quamobrem interdum etiam lingua
4049 Latia (in Latio enim sueta) et lingua Romana (nam imperii Romani sermo
4050 sollemnis) appellatur.
4053 \begin_layout Labeling
4054 \labelwidthstring 00.00.0000
4058 \begin_layout Labeling
4059 \labelwidthstring 00.00.0000
4063 \begin_layout Labeling
4064 \labelwidthstring 00.00.0000
4065 LangCode la_LA (no country code but name of hunspell dictionary)
4068 \begin_layout Subsection*
4075 Latviešu valoda ir dzimtā valoda apmēram 1,7 miljoniem cilvēku, galvenokārt
4076 Latvijā, kur tā ir vienīgā valsts valoda.
4077 Latviešu valoda pieder pie indoeiropiešu valodu saimes baltu valodu grupas.
4080 \begin_layout Labeling
4081 \labelwidthstring 00.00.0000
4085 \begin_layout Labeling
4086 \labelwidthstring 00.00.0000
4090 \begin_layout Labeling
4091 \labelwidthstring 00.00.0000
4095 \begin_layout Itemize
4096 FontEncoding L7x required for hyphenation but not set by Babel.
4099 \begin_layout Subsection*
4109 – daugiausia vartotojų turinti rytų baltų kalba.
4110 Baltų kalbos kilusios iš baltų prokalbės.
4111 Lietuviškai šneka apie 3 mln.
4112 žmonių Lietuvoje, šiek tiek Baltarusijoje ir Lenkijos šiaurės rytuose (vadinamo
4113 s lietuvių kalbos salos).
4116 \begin_layout Labeling
4117 \labelwidthstring 00.00.0000
4121 \begin_layout Labeling
4122 \labelwidthstring 00.00.0000
4123 Polyglossia lithuanian
4126 \begin_layout Labeling
4127 \labelwidthstring 00.00.0000
4128 FontEncoding: L7x (set by Babel)
4131 \begin_layout Labeling
4132 \labelwidthstring 00.00.0000
4136 \begin_layout Itemize
4137 The L7x font encoding is supported by just a few fonts, e.g.
4138 LatinModern and TeX-Gyre
4141 \begin_layout Itemize
4142 L7x font encoding also set with LuaTeX and non-TeX fonts -> error but output
4146 \begin_layout Itemize
4147 Bug/TODO: after Lithuanian text parts, the font encoding is not re-set (
4149 f@encoding re-set to T1 but a
4151 selectfont command is required to (re-)activate the
4152 \begin_inset Quotes eld
4156 \begin_inset Quotes erd
4164 \begin_layout Plain Layout
4176 \begin_layout Subsection*
4180 \begin_layout Standard
4181 \begin_inset Branch conflict-babel-non-TeX-fonts
4185 \begin_layout Standard
4186 \begin_inset Branch babel-only
4190 \begin_layout Standard
4191 \begin_inset Branch conflict-mk
4201 — јужнословенски јазик, дел од групата на словенски јазици од јазичното
4202 семејство на индоевропски јазици.
4203 Македонскиот е службен и национален јазик во Македонија.
4221 \begin_layout Labeling
4222 \labelwidthstring 00.00.0000
4226 \begin_layout Labeling
4227 \labelwidthstring 00.00.0000
4231 \begin_layout Labeling
4232 \labelwidthstring 00.00.0000
4236 \begin_layout Itemize
4237 Conflict with Belarusian, Bulgarian, Mongolian, Russian, and Ukrainian.
4240 \begin_layout Subsection*
4250 ialah sejenis bahasa Melayu-Polinesia di bawah keluarga bahasa Austronesia
4251 yang telah digunakan di wilayah Malaysia, Indonesia, dan persekitarannya
4252 sejak melebihi 1,000 tahun lalu.
4255 \begin_layout Labeling
4256 \labelwidthstring 00.00.0000
4260 \begin_layout Labeling
4261 \labelwidthstring 00.00.0000
4265 \begin_layout Labeling
4266 \labelwidthstring 00.00.0000
4267 Script Latin, Arabic (not supported)
4270 \begin_layout Labeling
4271 \labelwidthstring 00.00.0000
4275 \begin_layout Subsection*
4279 \begin_layout Standard
4280 \begin_inset Branch polyglossia-only
4287 ഇന്ത്യയിൽ പ്രധാനമായും കേരള സംസ്ഥാനത്തിലും ലക്ഷദ്വീപിലും പുതുച്ചേരിയുടെ ഭാഗമായ
4288 മയ്യഴിയിലും സംസാരിക്കപ്പെടുന്ന ഭാഷയാണ് മലയാളം.
4296 \begin_layout Labeling
4297 \labelwidthstring 00.00.0000
4298 Polyglossia malayalam
4301 \begin_layout Labeling
4302 \labelwidthstring 00.00.0000
4303 Script Malayalam (Brahmic)
4306 \begin_layout Labeling
4307 \labelwidthstring 00.00.0000
4311 \begin_layout Subsection*
4315 \begin_layout Standard
4316 \begin_inset Branch polyglossia-only
4323 मराठी भाषा ही इंडो-युरोपीय भाषाकुलातील एक भाषा आहे.
4324 भारतातील प्रमुख २२ भाषांपैकी मराठी एक आहे.
4325 महाराष्ट्र आणि गोवा ह्या राज्यांची मराठी ही अधिकृत राजभाषा आहे.
4326 मराठी मातृभाषा असणाऱ्या लोकसंख्येनुसार मराठी ही जगातील पंधरावी व भारतातील
4335 \begin_layout Labeling
4336 \labelwidthstring 00.00.0000
4340 \begin_layout Labeling
4341 \labelwidthstring 00.00.0000
4345 \begin_layout Labeling
4346 \labelwidthstring 00.00.0000
4350 \begin_layout Subsection*
4354 \begin_layout Standard
4355 \begin_inset Branch babel-only
4359 \begin_layout Standard
4360 \begin_inset Branch conflict-mk
4367 Монгол үндэстний эрт эдүгээ цагийн хэл аялгуу, үсэг бичгийг хамтад нь
4384 \begin_layout Standard
4387 \begin_inset Note Note
4390 \begin_layout Plain Layout
4391 Dummy paragraph to reset input-encoding with
4392 \begin_inset Quotes eld
4396 \begin_inset Quotes erd
4407 \begin_layout Standard
4408 \begin_inset Note Note
4411 \begin_layout Plain Layout
4412 Dummy paragraph to reset input-encoding with
4413 \begin_inset Quotes eld
4417 \begin_inset Quotes erd
4428 \begin_layout Labeling
4429 \labelwidthstring 00.00.0000
4433 \begin_layout Labeling
4434 \labelwidthstring 00.00.0000
4438 \begin_layout Labeling
4439 \labelwidthstring 00.00.0000
4443 \begin_layout Itemize
4444 Conflict with Macedonian.
4447 \begin_layout Subsection*
4451 \begin_layout Labeling
4452 \labelwidthstring 00.00.0000
4453 LyX (LyX support missing)
4456 \begin_layout Labeling
4457 \labelwidthstring 00.00.0000
4461 \begin_layout Labeling
4462 \labelwidthstring 00.00.0000
4466 \begin_layout Labeling
4467 \labelwidthstring 00.00.0000
4471 \begin_layout Subsection*
4481 gullá sámegielaid oarjesámegielaid davvejovkui ovttas julev- ja bihtánsámegiela
4483 Eará oarjesámegielat leat ubmisámegiella ja lullisámegiella.
4486 \begin_layout Labeling
4487 \labelwidthstring 00.00.0000
4491 \begin_layout Labeling
4492 \labelwidthstring 00.00.0000
4496 \begin_layout Labeling
4497 \labelwidthstring 00.00.0000
4499 \begin_inset Note Note
4502 \begin_layout Plain Layout
4503 (why country code Norway? Also spoken in Sweden and Finland)
4511 \begin_layout Subsection*
4515 \begin_layout Subsubsection*
4517 \begin_inset space ~
4529 er et nordisk språk som snakkes som morsmål av rundt 5 millioner mennesker,
4530 først og fremst i Norge, hvor det er offisielt språk.
4531 Norsk, svensk og dansk utgjør sammen de fastlandsnordiske språkene, et
4532 kontinuum av mer eller mindre innbyrdes forståelige dialekter i Skandinavia.
4535 \begin_layout Labeling
4536 \labelwidthstring 00.00.0000
4540 \begin_layout Labeling
4541 \labelwidthstring 00.00.0000
4545 \begin_layout Labeling
4546 \labelwidthstring 00.00.0000
4550 \begin_layout Subsubsection*
4552 \begin_inset space ~
4564 , før 1929 offisielt kalla
4568 , er sidan jamstillingsvedtaket av 12.
4569 \begin_inset space ~
4572 mai 1885 ei av to offisielle målformer av norsk; den andre forma er bokmål.
4573 Nynorsk blir i dag nytta av om lag 10–15% av innbyggjarane i Noreg.
4576 \begin_layout Labeling
4577 \labelwidthstring 00.00.0000
4581 \begin_layout Labeling
4582 \labelwidthstring 00.00.0000
4586 \begin_layout Labeling
4587 \labelwidthstring 00.00.0000
4591 \begin_layout Subsection*
4595 \begin_layout Standard
4596 \begin_inset Branch polyglossia-only
4611 ) es una lenga romanica parlada en Occitània e pels occitans emigrats de
4613 Es una lenga fòrça similara al catalan que d'unes considèran aquel coma
4622 \begin_layout Labeling
4623 \labelwidthstring 00.00.0000
4627 \begin_layout Labeling
4628 \labelwidthstring 00.00.0000
4632 \begin_layout Subsection*
4639 Ël piemontèis a l'é na lenga romanza, visadì derivà dal latin.
4642 \begin_layout Labeling
4643 \labelwidthstring 00.00.0000
4647 \begin_layout Labeling
4648 \labelwidthstring 00.00.0000
4649 Polyglossia piedmontese
4652 \begin_layout Labeling
4653 \labelwidthstring 00.00.0000
4657 \begin_layout Subsection*
4665 Język polski, polszczyzna
4667 – język naturalny należący do grupy języków zachodniosłowiańskich, stanowiącej
4668 część rodziny języków indoeuropejskich.
4671 \begin_layout Labeling
4672 \labelwidthstring 00.00.0000
4676 \begin_layout Labeling
4677 \labelwidthstring 00.00.0000
4681 \begin_layout Labeling
4682 \labelwidthstring 00.00.0000
4686 \begin_layout Itemize
4687 FontEncoding QX required for hyphenation but not set by babel.
4690 \begin_layout Subsection*
4705 , é uma língua românica flexiva ocidental originada no galego-português
4706 falado no Reino da Galiza e no norte de Portugal.
4709 \begin_layout Labeling
4710 \labelwidthstring 00.00.0000
4714 \begin_layout Labeling
4715 \labelwidthstring 00.00.0000
4719 \begin_layout Labeling
4720 \labelwidthstring 00.00.0000
4721 Polyglossia portuges
4724 \begin_layout Labeling
4725 \labelwidthstring 00.00.0000
4729 \begin_layout Subsubsection*
4731 \begin_inset space ~
4740 Brasil é o único país na América onde se fala majoritariamente a língua
4741 portuguesa e o maior país lusófono do planeta.
4744 \begin_layout Labeling
4745 \labelwidthstring 00.00.0000
4749 \begin_layout Labeling
4750 \labelwidthstring 00.00.0000
4754 \begin_layout Labeling
4755 \labelwidthstring 00.00.0000
4759 \begin_layout Subsection*
4769 este o limbă indo-europeană, din grupul italic și din subgrupul oriental
4770 al limbilor romanice.
4771 De asemenea, este înregistrată ca limbă de stat atât în România cât și
4772 în Republica Moldova, unde circa 75% din populație o consideră limbă maternă
4773 (inclusiv sub denumirea de „
4780 \begin_layout Labeling
4781 \labelwidthstring 00.00.0000
4785 \begin_layout Labeling
4786 \labelwidthstring 00.00.0000
4787 Polyglossia romanian
4790 \begin_layout Labeling
4791 \labelwidthstring 00.00.0000
4795 \begin_layout Subsection*
4804 rumantsch dal Grischun
4806 che vegn discurrì en il chantun Grischun fa part da las linguas neolatinas
4807 e vegn numnà en la lingua da mintgadi ‹rumantsch› (sursilvan: ‹romontsch›
4808 / puter: ‹rumauntsch›).
4811 \begin_layout Labeling
4812 \labelwidthstring 00.00.0000
4816 \begin_layout Labeling
4817 \labelwidthstring 00.00.0000
4821 \begin_layout Labeling
4822 \labelwidthstring 00.00.0000
4826 \begin_layout Subsection*
4830 \begin_layout Standard
4831 \begin_inset Branch conflict-mk
4838 Ру́сский язы́к — один из восточнославянских языков, национальный язык русского
4840 Является одним из наиболее распространённых языков мира.
4848 \begin_layout Standard
4849 \begin_inset Branch polyglossia-only
4856 Ру́сский язы́к — один из восточнославянских языков, национальный язык русского
4858 Является одним из наиболее распространённых языков мира.
4866 \begin_layout Labeling
4867 \labelwidthstring 00.00.0000
4871 \begin_layout Labeling
4872 \labelwidthstring 00.00.0000
4876 \begin_layout Labeling
4877 \labelwidthstring 00.00.0000
4881 \begin_layout Itemize
4882 Conflict with Macedonian.
4885 \begin_layout Subsubsection*
4887 \begin_inset space ~
4891 \begin_inset space ~
4897 \begin_layout Standard
4898 \begin_inset Branch polyglossia-only
4903 Бѣлый, блѣдный, бѣдный бѣсъ
4907 Убѣжалъ голодный въ лѣсъ.
4911 Лѣшимъ по лѣсу онъ бѣгалъ,
4915 Рѣдькой съ хрѣномъ пообѣдалъ
4919 И за горькій тотъ обѣдъ
4923 Далъ обѣтъ надѣлать бѣдъ.
4931 \begin_layout Labeling
4932 \labelwidthstring 00.00.0000
4936 \begin_layout Labeling
4937 \labelwidthstring 00.00.0000
4938 Polyglossia russian [spelling=old]
4941 \begin_layout Labeling
4942 \labelwidthstring 00.00.0000
4946 \begin_layout Labeling
4947 \labelwidthstring 00.00.0000
4948 LangCode ru_petr1708
4951 \begin_layout Subsection*
4955 \begin_layout Standard
4956 \begin_inset Branch polyglossia-only
4960 \begin_layout Standard
4961 \begin_inset Branch conflict-luatex
4971 जगतः एकतमा अतिप्राचीना समृद्धा शास्त्रीया च भाषा वर्तते। संस्कृतं भारतस्य
4972 जगत: वा भाषास्वेकतमा प्राचीनतमा। भारती सुरभारती अमरभारती अमरवाणी सुरवाणी
4973 गीर्वाणवाणी गीर्वाणी देववाणी देवभाषा संस्कृता वाक् दैवीवाक् इत्यादिभिः
4974 नामभिः एतद्भाषा प्रसिद्धा।
4987 \begin_layout Labeling
4988 \labelwidthstring 00.00.0000
4989 Polyglossia sanskrit
4992 \begin_layout Labeling
4993 \labelwidthstring 00.00.0000
4997 \begin_layout Labeling
4998 \labelwidthstring 00.00.0000
5002 \begin_layout Itemize
5003 Works only with XeTeX
5006 \begin_layout Subsection*
5010 \begin_layout Subsubsection*
5011 Gaidhlig (Scottish Gaelic)
5017 'S i cànan dùthchasach na h-Alba a th' anns
5022 'S i ball den teaghlach de chànanan Ceilteach dhen mheur Ghoidhealach a
5023 tha anns a' Ghàidhlig.
5026 \begin_layout Labeling
5027 \labelwidthstring 00.00.0000
5031 \begin_layout Labeling
5032 \labelwidthstring 00.00.0000
5033 Polyglossia scottish
5036 \begin_layout Labeling
5037 \labelwidthstring 00.00.0000
5041 \begin_layout Subsubsection*
5050 (or "Lallans") is a Wast Germanic leid o the Anglic varietie that's spaken
5051 on the Lawlands an Northren Isles o Scotland an en tha stewartrie o Ulster
5053 En maist airts, it's spaken anent tha Scots Gaelic an Inglis leids.
5056 \begin_layout Itemize
5057 not supported by LaTeX/LyX.
5060 \begin_layout Subsection*
5064 \begin_layout Subsubsection*
5068 \begin_layout Standard
5069 \begin_inset Branch conflict-mk
5079 припада словенској групи језика породице индоевропских језика.
5080 Српски језик је званичан у Србији, Босни и Херцеговини и Црној Гори и говори
5081 га око 12 милиона људи.
5082 Такође је мањински језик у државама централне и источне Европе.
5090 \begin_layout Labeling
5091 \labelwidthstring 00.00.0000
5095 \begin_layout Labeling
5096 \labelwidthstring 00.00.0000
5100 \begin_layout Labeling
5101 \labelwidthstring 00.00.0000
5102 Polyglossia serbian [script=Cyrillic]
5105 \begin_layout Labeling
5106 \labelwidthstring 00.00.0000
5110 \begin_layout Itemize
5111 Up to Version 3.0 (2019-01-12), input encoding and font encoding were set
5113 \begin_inset Quotes eld
5117 \begin_inset Quotes erd
5121 \begin_inset Quotes eld
5125 \begin_inset Quotes erd
5129 \begin_inset Quotes eld
5133 \begin_inset Quotes erd
5136 , overriding LyX settings and leading to errors in multi-lingual documents.
5140 \begin_layout Standard
5141 \begin_inset Branch debug
5145 \begin_layout Standard
5147 \begin_inset Quotes eld
5154 \begin_layout Plain Layout
5164 \begin_inset Quotes erd
5167 , the input encoding
5168 \begin_inset Quotes eld
5175 \begin_layout Plain Layout
5185 \begin_inset Quotes erd
5188 and the font encoding
5189 \begin_inset Quotes eld
5196 \begin_layout Plain Layout
5210 \begin_inset Quotes erd
5214 Da kommt größter Mist raus!
5222 \begin_layout Subsubsection*
5229 Ako bismo zanemarili do sada jasno nepotvrđene naučne hipoteze (koje imaju
5230 osnova) o prethodnim slovenskim (pa time i srpskim) pismima, može se reći
5231 da se, u različitim razdobljima
5235 pisao latinicom, glagoljicom, ćirilicom i arapskim pismom.
5238 \begin_layout Labeling
5239 \labelwidthstring 00.00.0000
5243 \begin_layout Labeling
5244 \labelwidthstring 00.00.0000
5248 \begin_layout Labeling
5249 \labelwidthstring 00.00.0000
5250 Polyglossia serbian [script=Latin]
5253 \begin_layout Labeling
5254 \labelwidthstring 00.00.0000
5255 LangCode sr_RS-Latin
5258 \begin_layout Subsection*
5268 patrí do skupiny západoslovanských jazykov.
5269 Slovenčina je oficiálne úradným jazykom Slovenska, Vojvodiny a od 1.
5270 mája 2004 jedným z jazykov Európskej únie.
5273 \begin_layout Labeling
5274 \labelwidthstring 00.00.0000
5278 \begin_layout Labeling
5279 \labelwidthstring 00.00.0000
5283 \begin_layout Labeling
5284 \labelwidthstring 00.00.0000
5288 \begin_layout Subsection*
5298 je združeni naziv za uradni knjižni jezik Slovencev in skupno ime za narečja
5299 in govore, ki jih govorijo ali so jih nekoč govorili Slovenci.
5302 \begin_layout Labeling
5303 \labelwidthstring 00.00.0000
5307 \begin_layout Labeling
5308 \labelwidthstring 00.00.0000
5309 Polyglossia slovenian
5312 \begin_layout Labeling
5313 \labelwidthstring 00.00.0000
5317 \begin_layout Subsection*
5321 \begin_layout Subsubsection*
5323 \begin_inset space ~
5339 jo jadna z dweju rěcowu Serbow, kotaraž se wužywa w Dolnej Łužycy, w pódpołdnjo
5340 wej Bramborskej, na pódzajtšu Nimskej.
5343 \begin_layout Labeling
5344 \labelwidthstring 00.00.0000
5348 \begin_layout Labeling
5349 \labelwidthstring 00.00.0000
5350 Polyglossia lsorbian
5353 \begin_layout Labeling
5354 \labelwidthstring 00.00.0000
5358 \begin_layout Subsubsection*
5365 Hornjoserbšćina je zapadosłowjanska rěč, kotraž so w Hornjej Łužicy wokoło
5366 městow Budyšin, Kamjenc a Wojerecy rěči.
5367 Jako słowjanska rěč hornjoserbšćina k indoeuropskim rěčam słuša.
5370 \begin_layout Labeling
5371 \labelwidthstring 00.00.0000
5375 \begin_layout Labeling
5376 \labelwidthstring 00.00.0000
5377 Polyglossia usorbian
5380 \begin_layout Labeling
5381 \labelwidthstring 00.00.0000
5385 \begin_layout Subsection*
5389 \begin_layout Standard
5390 \begin_inset Branch conflict-es-gl
5405 es una lengua romance procedente del latín hablado.
5406 Pertenece al grupo ibérico y es originaria de Castilla, reino medieval
5407 de la península ibérica.
5408 Es la segunda lengua del mundo por el número de personas que la hablan
5409 como lengua materna tras el chino mandarín.
5417 \begin_layout Labeling
5418 \labelwidthstring 00.00.0000
5422 \begin_layout Labeling
5423 \labelwidthstring 00.00.0000
5427 \begin_layout Labeling
5428 \labelwidthstring 00.00.0000
5432 \begin_layout Itemize
5434 \begin_inset Quotes eld
5438 \begin_inset Quotes erd
5443 quoting already defined.
5446 \begin_layout Subsubsection*
5450 \begin_layout Labeling
5451 \labelwidthstring 00.00.0000
5455 \begin_layout Labeling
5456 \labelwidthstring 00.00.0000
5460 \begin_layout Labeling
5461 \labelwidthstring 00.00.0000
5465 \begin_layout Labeling
5466 \labelwidthstring 00.00.0000
5470 \begin_layout Itemize
5472 \begin_inset Quotes eld
5476 \begin_inset Quotes erd
5482 \begin_layout Subsection*
5492 är ett östnordiskt språk som talas av drygt elva miljoner personer främst
5493 i Sverige där språket har en dominant ställning som huvudspråk, men även
5494 som det ena nationalspråket i Finland och som enda officiella språk på
5496 Svenska är nära besläktat och i hög grad ömsesidigt begripligt med danska
5500 \begin_layout Labeling
5501 \labelwidthstring 00.00.0000
5505 \begin_layout Labeling
5506 \labelwidthstring 00.00.0000
5510 \begin_layout Labeling
5511 \labelwidthstring 00.00.0000
5515 \begin_layout Subsection*
5519 \begin_layout Standard
5520 \begin_inset Branch polyglossia-only
5524 \begin_layout Standard
5525 \begin_inset Branch conflict-luatex
5530 Variants of the Syriac alphabet: Esṭrangelā (
5555 \begin_layout Labeling
5556 \labelwidthstring 00.00.0000
5560 \begin_layout Labeling
5561 \labelwidthstring 00.00.0000
5565 \begin_layout Labeling
5566 \labelwidthstring 00.00.0000
5568 \begin_inset Note Note
5571 \begin_layout Plain Layout
5572 classical Syriac: syc (ISO 639-3)
5580 \begin_layout Subsection*
5584 \begin_layout Standard
5585 \begin_inset Branch polyglossia-only
5595 தமிழர்களினதும், தமிழ் பேசும் பலரதும் தாய்மொழி ஆகும்.
5596 தமிழ் திராவிட மொழிக் குடும்பத்தின் முதன்மையான மொழிகளில் ஒன்றும் செம்மொழியும்
5605 \begin_layout Labeling
5606 \labelwidthstring 00.00.0000
5610 \begin_layout Labeling
5611 \labelwidthstring 00.00.0000
5615 \begin_layout Labeling
5616 \labelwidthstring 00.00.0000
5620 \begin_layout Subsection*
5624 \begin_layout Standard
5625 \begin_inset Branch polyglossia-only
5632 ఆంధ్ర ప్రదేశ్, తెలంగాణ రాష్ట్రాల అధికార భాష తెలుగు.
5633 భారత దేశంలో తెలుగు మాతృభాషగా మాట్లాడే 8.7 కోట్ల (2001) జనాభాతో ప్రాంతీయ
5634 భాషలలో మొదటి స్థానంలో ఉంది.
5642 \begin_layout Labeling
5643 \labelwidthstring 00.00.0000
5647 \begin_layout Labeling
5648 \labelwidthstring 00.00.0000
5652 \begin_layout Labeling
5653 \labelwidthstring 00.00.0000
5657 \begin_layout Subsection*
5661 \begin_layout Standard
5662 \begin_inset Branch polyglossia-only
5676 เป็นภาษาราชการและภาษาประจำชาติของประเทศไทย ภาษาไทยเป็นภาษาในกลุ่มภาษาไท
5677 ซึ่งเป็นกลุ่มย่อยของตระกูลภาษาไท-กะได สันนิษฐานว่า ภาษาในตระกูลนี้มีถิ่นกำเนิดจ
5678 ากทางตอนใต้ของประเทศจีน และนักภาษาศาสตร์บางส่วนเสนอว่า ภาษาไทยน่าจะมีความเชื่อมโ
5679 ยงกับตระกูลภาษาออสโตร-เอเชียติก ตระกูลภาษาออสโตรนีเซียน และตระกูลภาษาจีน-ทิเบต
5687 \begin_layout Labeling
5688 \labelwidthstring 00.00.0000
5692 \begin_layout Labeling
5693 \labelwidthstring 00.00.0000
5697 \begin_layout Labeling
5698 \labelwidthstring 00.00.0000
5702 \begin_layout Labeling
5703 \labelwidthstring 00.00.0000
5707 \begin_layout Itemize
5708 Babel-Thai’s “thai.ldf” changes character categories (catcode)
5716 \begin_layout Plain Layout
5717 tested with version 1.8 (2013/03/31)
5722 LyX's workaround requires laoding
5730 which leads to problems in some documents
5738 \begin_layout Plain Layout
5740 an option clash when also using Hebrew, which loads
5744 with the 8859-8 option if it is not loaded before
5754 \begin_layout Itemize
5755 For emphasized text with TeX fonts other than CM or LM, load
5756 \begin_inset Quotes eld
5760 \begin_inset Quotes erd
5768 \begin_inset Quotes eld
5774 \begin_inset Quotes erd
5780 In the user preamble, write
5784 \begin_layout LyX-Code
5789 usepackage{fonts-tlwg}}
5792 \begin_layout Standard
5793 or set up the font substitutes with the
5803 \begin_layout Subsubsection*
5807 \begin_layout Labeling
5808 \labelwidthstring 00.00.0000
5809 Babel thaicjk (not supported by LyX)
5812 \begin_layout Itemize
5813 Babel support for Thai based on the CJK package and fonts.
5816 \begin_layout Subsection*
5820 \begin_layout Standard
5821 \begin_inset Branch polyglossia-only
5831 ནི་བོད་ཡུལ་དང་དེའི་ཉེ་འཁོར་གྱི་ས་ཁུལ་ཏེ། བལ་ཡུལ་དང་། འབྲུག འབྲས་ལྗོངས། ལ་དྭགས་ནས
5832 ་ལྷོ་མོན་རོང་སོགས་སུ་བེད་སྤྱོད་བྱེད་པའི་སྐད་ཡིག་སྟེ།
5840 \begin_layout Labeling
5841 \labelwidthstring 00.00.0000
5845 \begin_layout Labeling
5846 \labelwidthstring 00.00.0000
5850 \begin_layout Labeling
5851 \labelwidthstring 00.00.0000
5855 \begin_layout Subsection*
5869 , batıda Balkanlar’dan başlayıp doğuda Hazar Denizi sahasına kadar konuşulan
5870 Türki diller dil ailesine ait sondan eklemeli bir dil.
5871 Türki diller ailesinin Oğuz dil grubundan Osmanlı Türkçesinin devamını
5875 \begin_layout Labeling
5876 \labelwidthstring 00.00.0000
5880 \begin_layout Labeling
5881 \labelwidthstring 00.00.0000
5885 \begin_layout Labeling
5886 \labelwidthstring 00.00.0000
5890 \begin_layout Subsection*
5900 : Türkmenistanyň resmi dilidir.
5901 Türkmen dili - türki dilleriň oguz dilleri toparyna degişlidir.
5904 \begin_layout Labeling
5905 \labelwidthstring 00.00.0000
5909 \begin_layout Labeling
5910 \labelwidthstring 00.00.0000
5914 \begin_layout Labeling
5915 \labelwidthstring 00.00.0000
5919 \begin_layout Subsection*
5923 \begin_layout Standard
5924 \begin_inset Branch conflict-mk
5934 (історичні назви — ру́ська, руси́нська) — національна мова українців.
5935 Належить до слов'янської групи індоєвропейської мовної сім'ї.
5936 Число мовців — близько 45 млн, більшість яких живе в Україні.
5944 \begin_layout Labeling
5945 \labelwidthstring 00.00.0000
5949 \begin_layout Labeling
5950 \labelwidthstring 00.00.0000
5951 Polyglossia ukrainian
5954 \begin_layout Labeling
5955 \labelwidthstring 00.00.0000
5959 \begin_layout Labeling
5960 \labelwidthstring 00.00.0000
5964 \begin_layout Itemize
5965 Conflict with Macedonian.
5968 \begin_layout Subsection*
5972 \begin_layout Standard
5973 \begin_inset Branch polyglossia-only
5977 \begin_layout Standard
5978 \begin_inset Branch conflict-luatex
5985 اُردُو لشکری زبان (یا جدید معیاری اردو) ہندوستانی زبان کی معیاری قسم ہے۔
5986 یہ پاکستان کی قومی اور رابطہ عامہ کی زبان ہے، جبکہ بھارت کی چھے ریاستوں
5987 کی دفتری زبان کا درجہ رکھتی ہے۔ آئین ہند کے مطابق اسے 22 دفتری شناخت زبانوں
5988 میں شامل کیا جاچکا ہے۔
6001 \begin_layout Labeling
6002 \labelwidthstring 00.00.0000
6006 \begin_layout Labeling
6007 \labelwidthstring 00.00.0000
6008 Script Urdu (<Persian<Arabic, RTL)
6011 \begin_layout Labeling
6012 \labelwidthstring 00.00.0000
6016 \begin_layout Subsection*
6020 \begin_layout Standard
6021 \begin_inset Branch conflict-babel-non-TeX-fonts
6039 , là ngôn ngữ của người Việt (người Kinh) và là ngôn ngữ chính thức tại
6048 \begin_layout Labeling
6049 \labelwidthstring 00.00.0000
6053 \begin_layout Labeling
6054 \labelwidthstring 00.00.0000
6055 Polyglossia vietnamese
6058 \begin_layout Labeling
6059 \labelwidthstring 00.00.0000
6063 \begin_layout Labeling
6064 \labelwidthstring 00.00.0000
6068 \begin_layout Subsection*
6075 Aelod o'r gangen Frythonaidd o'r ieithoedd Celtaidd a siaredir yn frodorol
6076 yng Nghymru, gan Gymry a phobl eraill ar wasgar yn Lloegr, a chan gymuned
6077 fechan yn Y Wladfa, yr Ariannin yw'r Gymraeg (hefyd
6084 \begin_layout Labeling
6085 \labelwidthstring 00.00.0000
6089 \begin_layout Labeling
6090 \labelwidthstring 00.00.0000
6094 \begin_layout Labeling
6095 \labelwidthstring 00.00.0000